登陆注册
15729400000120

第120章

"Not slaves and peasants shall they be, But men of note and high degree, Such men as Orm of Lyra and Kar of Gryting!"Then to their Temple strode he in, And loud behind him heard the din Of his men-at-arms and the peasants fiercely fighting.

There in the Temple, carved in wood, The image of great Odin stood, And other gods, with Thor supreme among them.

King Olaf smote them with the blade Of his huge war-axe, gold inlaid, And downward shattered to the pavement flung them.

At the same moment rose without, From the contending crowd, a shout, A mingled sound of triumph and of wailing.

And there upon the trampled plain The farmer iron-Beard lay slain, Midway between the assailed and the assailing.

King Olaf from the doorway spoke.

"Choose ye between two things, my folk, To be baptized or given up to slaughter!"And seeing their leader stark and dead, The people with a murmur said, "O King, baptize us with thy holy water";So all the Drontheim land became A Christian land in name and fame, In the old gods no more believing and trusting.

And as a blood-atonement, soon King Olaf wed the fair Gudrun;And thus in peace ended the Drontheim Hus-Ting!

VIII

GUDRUN

On King Olaf's bridal night Shines the moon with tender light, And across the chamber streams Its tide of dreams.

At the fatal midnight hour, When all evil things have power, In the glimmer of the moon Stands Gudrun.

Close against her heaving breast Something in her hand is pressed Like an icicle, its sheen Is cold and keen.

On the cairn are fixed her eyes Where her murdered father lies, And a voice remote and drear She seems to hear.

What a bridal night is this!

Cold will be the dagger's kiss;

Laden with the chill of death Is its breath.

Like the drifting snow she sweeps To the couch where Olaf sleeps;Suddenly he wakes and stirs, His eyes meet hers.

"What is that," King Olaf said, "Gleams so bright above thy head?

Wherefore standest thou so white In pale moonlight?""'T is the bodkin that I wear When at night I bind my hair;It woke me falling on the floor;

'T is nothing more."

"Forests have ears, and fields have eyes;Often treachery lurking lies Underneath the fairest hair!

Gudrun beware!"

Ere the earliest peep of morn Blew King Olaf's bugle-horn;And forever sundered ride Bridegroom and bride!

IX

THANGBRAND THE PRIEST

Short of stature, large of limb, Burly face and russet beard, All the women stared at him, When in Iceland he appeared.

"Look!" they said, With nodding head, "There goes Thangbrand, Olaf's Priest."All the prayers he knew by rote, He could preach like Chrysostome, From the Fathers he could quote, He had even been at Rome, A learned clerk, A man of mark, Was this Thangbrand, Olaf's Priest,He was quarrelsome and loud, And impatient of control, Boisterous in the market crowd, Boisterous at the wassail-bowl, Everywhere Would drink and swear, Swaggering Thangbrand, Olaf's PriestIn his house this malcontent Could the King no longer bear, So to Iceland he was sent To convert the heathen there, And away One summer day Sailed this Thangbrand, Olaf's Priest.

There in Iceland, o'er their books Pored the people day and night, But he did not like their looks, Nor the songs they used to write.

"All this rhyme Is waste of time!"

Grumbled Thangbrand, Olaf's Priest.

To the alehouse, where he sat Came the Scalds and Saga-men;Is it to be wondered at, That they quarrelled now and then, When o'er his beer Began to leer Drunken Thangbrand, Olaf's Priest?

All the folk in Altafiord Boasted of their island grand;Saying in a single word, "Iceland is the finest land That the sun Doth shine upon!"Loud laughed Thangbrand, Olaf's Priest.

And he answered: "What's the use Of this bragging up and down, When three women and one goose Make a market in your town!"Every Scald Satires scrawled On poor Thangbrand, Olaf's Priest.

Something worse they did than that;

And what vexed him most of all Was a figure in shovel hat, Drawn in charcoal on the wall;With words that go Sprawling below, "This is Thangbrand, Olaf's Priest."Hardly knowing what he did, Then he smote them might and main, Thorvald Veile and Veterlid Lay there in the alehouse slain.

"To-day we are gold, To-morrow mould!"

Muttered Thangbrand, Olaf's Priest.

Much in fear of axe and rope, Back to Norway sailed he then.

"O, King Olaf! little hope Is there of these Iceland men!"Meekly said, With bending head, Pious Thangbrand, Olaf's Priest.

X

RAUD THE STRONG

"All the old gods are dead, All the wild warlocks fled;But the White Christ lives and reigns, And throughout my wide domains His Gospel shall be spread!"On the Evangelists Thus swore King Olaf.

But still in dreams of the night Beheld he the crimson light, And heard the voice that defied Him who was crucified, And challenged him to the fight.

To Sigurd the Bishop King Olaf confessed it.

And Sigurd the Bishop said, "The old gods are not dead, For the great Thor still reigns, And among the Jarls and Thanes The old witchcraft still is spread."Thus to King Olaf Said Sigurd the Bishop.

"Far north in the Salten Fiord, By rapine, fire, and sword, Lives the Viking, Raud the Strong;All the Godoe Isles belong To him and his heathen horde."Thus went on speaking Sigurd the Bishop.

"A warlock, a wizard is he, And lord of the wind and the sea;And whichever way he sails, He has ever favoring gales, By his craft in sorcery."Here the sign of the cross Made devoutly King Olaf.

"With rites that we both abhor, He worships Odin and Thor;So it cannot yet be said, That all the old gods are dead, And the warlocks are no more,"Flushing with anger Said Sigurd the Bishop.

Then King Olaf cried aloud:

"I will talk with this mighty Raud, And along the Salten Fiord Preach the Gospel with my sword, Or be brought back in my shroud!"So northward from Drontheim Sailed King Olaf!

XI

BISHOP SIGURD AT SALTEN FIORD

Loud the anngy wind was wailing As King Olaf's ships came sailing Northward out of Drontheim haven To the mouth of Salten Fiord.

同类推荐
  • 重刊汾阳和尚语录

    重刊汾阳和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广嗣五种备要

    广嗣五种备要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文苑诗格

    文苑诗格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祖庭钳锤录

    祖庭钳锤录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Poor Miss Finch

    Poor Miss Finch

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 狱中渡

    狱中渡

    英勇潇洒的陵亲王,胸怀抱复的状元郎,谁比谁更无谓,谁比谁更执着,机关算尽,到头来却抵不过狱中渡那一念欢,谁可以渡谁,渡人间情,谁可以执谁,游天涯乐?
  • 万世战仙

    万世战仙

    为生战,为死战,为化战仙万世战,……战……战……战!请看文二少爷作品《万世战仙》
  • 蠢萌野丫头的寻夫之旅

    蠢萌野丫头的寻夫之旅

    “什么?”“那天是本少爷接掌家族生意的仪式——成人礼”“对于参观你的进化过程本小姐没兴趣,我要会济州岛建立我的农场。”这家伙把我当成什么了?招之即来挥之即去吗?“不跟本少爷订婚相当女仆吗?”“你说什么?”“结不结婚没得选,只能当老婆或者女仆了。”他一脸跋扈的表情好像跟自己无关似的。“什么?女仆?要知道我是你救命恩人吧!应该是女神才对!以后你就是我的奴隶咯!”“你说什么,再说一遍!”“YEAH,就这么愉快的决定咯。”说完顾倩儿立马做个鬼脸转身跑了“找抽吗!站住!!”
  • 转身五千年

    转身五千年

    他叫吴迪,来自于地球的末世,为了寻求新的家园过程中回到了历史的长流之中。他和康熙做过兄弟,和高祖打过天下,平过乱,装过逼,做过英雄。他叫吴迪,也叫作无敌!再次提醒,此书绝非正史,如有雷同,纯属巧合!
  • 山静居画论

    山静居画论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外星学生

    外星学生

    我,是一个没有故乡的人,地球,她也不是我的故乡,早在地球公元纪年1892年来到了地球,开始了百年的生活
  • 庶女有谋:祸王的丑妃

    庶女有谋:祸王的丑妃

    相貌丑陋七公主,脾气怪,各路诸侯据提亲,成了燕国最难堪的一道风景线。祸年出生废王爷,一出生就天灾人祸,安排在废宅艰难生活,成为了楚国有史以来第一位灾祸王爷。什么?提亲?谁?燕国七公主,何许人也?楚国废王爷,又是谁?两国笑柄,被两国同时选择遗忘的庶出子女,强强联手。-----你为负,我为负,二人负负为正。你谋我略,你才我德。-----洗尽铅华之后丑陋七公主原来是貌美佳人,让所有人都懊悔不已。灾祸王爷原来是深藏不露,让所有人俯首称臣。------命如蝼蚁的皇室转眼成为国之栋梁,却放手山河逍遥自在,又是为何?总之,本王是祸王,你就是祸王妃,这辈子都别想摆脱这个名号。
  • 伊丽莎白很忙

    伊丽莎白很忙

    伊丽莎白以为她会等来她的梦中情人,没想到来的却是一群傻逼和丧失……
  • 魔修时代

    魔修时代

    背景:这是个人人修魔的时代,仙修仙魔,佛修佛魔,而李玄身为佛宗弟子,选择的却是被仙佛斥为异端的妖魔之路!管他仙魔佛魔,通通都要打倒,天上地下,唯有妖魔!金手指:李玄失忆之后脖子里带着一条青石挂坠,在青石的内部,有一扇奇异的门,当他往门里投入东西的时候,就会从中反射回来更加神奇的东西,或许是一枚洁白的珠子,或许是一卷残缺的经书,也或许是一头来自亿万年前的妖兽,甚至是更加不可思议的事物....故事:少年李玄失忆之后进入了离山佛宗,成为这个女修宗派里唯一的男子,开始了悲惨的生活,为了摆脱这个全是女人的宗派,为了寻回自己的记忆,他毅然踏上修行之路!主线:这是一个寻找真我的故事!
  • 崛起之南洋

    崛起之南洋

    21世纪宅男秦猛穿越到清末南洋,附身在南洋一华人家庭,看秦猛如何团结南洋华人,逐洋夷、灭日寇、建国家,一步步振兴中华。