登陆注册
15713100000081

第81章 III(7)

"He had two hundred thousand francs of mine," said Cesar. "As to the forty thousand he pretended to make me borrow from one of his clients, whose property he had already squandered, I am now bringing a suit to recover them."

"The case will be decided this week," said Popinot. I thought you would not be unwilling that I should explain your situation to Monsieur le president; he has ordered that all Roguin's papers be submitted to the custody of the court, so as to ascertain the exact time when Roguin made away with the funds of his client, and thus verify the facts alleged by Derville, who made the argument himself to save you the expense."

"Shall we win?" asked Madame Birotteau.

"I don't know," answered Popinot. "Though I belong to the court in which the suit is bought, I shall abstain from giving an opinion, even if called upon."

"Can there be any doubt in such a simple case?" said Pillerault. "Such deeds make mention that payment has been made, and notaries are obliged to declare that they have seen the money passed from the lender to the borrower. Roguin would be sent to the galleys if the law could get hold of him.

"According to my ideas," said the judge, "the lender ought to have sued Roguin for the costs and the caution-money; but it sometimes happens at the Cour Royale that in matters even more plain than this the judges stand six against six."

"Mademoiselle, what are they saying? Has Monsieur Roguin absconded?"

said Anselme, hearing at last what was going on about him. "Monsieur said nothing of it to me,--to me who would shed my blood for him--"

Cesarine fully understood that the whole family were included in the "for him"; for if the innocent girl could mistake the accent, she could not misunderstand the glance, which wrapped her, as it were, in a rosy flame.

"I know you would; I told him so. He hid everything from my mother, and confided only in me."

"You spoke to him of me?" said Popinot; "you have read my heart? Have you read all that is there?"

"Perhaps."

"I am very happy," said Popinot. "If you would lighten all my fears--

in a year I shall be so prosperous that your father cannot object when I speak to him of our marriage. From henceforth I shall sleep only five hours a night."

"Do not injure yourself," said Cesarine, with an inexpressible accent and a look in which Popinot was suffered to read her thoughts.

"Wife," said Cesar, as they rose from table, "I think those young people love each other."

"Well, so much the better," said Constance, in a grave voice; "my daughter will be the wife of a man of sense and energy. Talent is the best dower a man can offer."

She left the room hastily and went to Madame Ragon's bedchamber. Cesar during the dinner had make various fatuous remarks, which caused the judge and Pillerault to smile, and reminded the unhappy woman of how unfitted her poor husband was to grapple with misfortune. Her heart was full of tears; and she instinctively dreaded du Tillet, for every mother knows the /Timeo Danaos et dona ferentes/, even if she does not know Latin. Constance wept in the arms of Madame Ragon and her daughter, though she would not tell them the cause of her distress.

"I m nervous," she said.

The rest of the evening was spent by the elders at the card-table, and by the young people in those little games called innocent because they cover the innocent by-play of bourgeois love. The Matifats joined in these games.

"Cesar," said Constance as they drove home, "go and see Monsieur le Baron de Nucingen on the 8th so as to be sure of having your payments ready in advance of the 15th. If there should be any hitch, how could you scrape the money together if you have only one day to do it in?"

"I will see to it, wife," said Cesar, pressing his wife's hand and his daughter's, adding, "Ah, my dear white lambs, I have given you a sad New Year's gift!"

The two women, unable to see him in the obscurity of the hackney coach, felt his tears falling hot upon their hands.

"Be hopeful, dear friend," said Constance.

"All will go well, papa; Monsieur Anselme Popinot told me he would shed his blood for you."

"For me?" said Cesar, trying to speak gaily; "and for the family as well. Isn't it so?"

Cesarine pressed her father's hand, as if to let him know she was betrothed to Anselme.

同类推荐
  • 佛说末罗王经

    佛说末罗王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说胞胎经

    佛说胞胎经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全唐诗话续编

    全唐诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秋事

    秋事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀碧

    蜀碧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 快穿之寻忆南梦

    快穿之寻忆南梦

    无限好书尽在阅文。
  • 前世之约:君在吾心

    前世之约:君在吾心

    她一个平凡女子,在姐姐的石碑前,离奇卷入时空漩涡,遇到一个男子。男子死去的青梅竹马,居然和自己死去的姐姐一模一样……历经风雨后,方领悟回首阑珊萧瑟处,也无风雨也无晴。
  • 梦幻之神剑情天

    梦幻之神剑情天

    2013年4月1日,愚人节,陈林穿越了,带着梦幻西游单机版神剑情天系统穿越了,看他怎么靠开宝箱开出一个不一样的人生吧,全身无级别神器不在是梦想!
  • 爱情分岔路

    爱情分岔路

    小时候的约定,长大后再次相爱,她回来,一场精心密谋的陷害,她再次出国?
  • 焚世纪

    焚世纪

    十一年前的周市,一座神秘的古宅一夜之间沦为鬼地,离奇消失在深山老林中,里面的苏氏族人也被人们遗忘,仿佛从未存在过……究竟发生了什么?探秘古宅的伇灵者小队进入被诅咒的苏宅……然而……
  • 奴界

    奴界

    宿醉醒来,刑风发现一切都变了,锦衣玉食、宝马雕车全没了,有的只是无比诡异的血色天空和看不到边的褐色大地。
  • 毒妃倾城,冷王不独宠

    毒妃倾城,冷王不独宠

    一朝穿越,竟然附身到一个中药而不忍受辱撞树死的小姐身上?忍不住的她只能找个男人来当解药了!完事之后,一拍两散,本小姐也救了你一命,大家谁也不欠谁!只是什么时候他又莫名其妙地缠了上来?一转身她才发现这一出竟然是早就策划好了的,当她是原主那么好欺负的吗?祖母严厉,嫡母恶毒,嫡姐伪善,爹也不疼,姨娘是个没用的……【情节虚构,请勿模仿】
  • 纳天下

    纳天下

    异世大陆,天下分五洲十朝,皇朝下又有诸多诸侯国,看恪道如何修身齐家治国平天下!
  • 总裁的狐仙老婆

    总裁的狐仙老婆

    她在佣兵界是No.1,精心策划的逃跑后穿越到了一个神秘大陆,没想到竟然变成一只小狐狸。好吧一切是天命都认了,好不容易修炼出九尾狐即将成仙,命运弄人,一道闪电又把她劈回了21世纪,还落入了佣兵的地牢之中。老天爷这是要把她往死里整啊!为了保命答应了暗杀亚洲两大巨头之一的轩辕殷漓,因此本没有任何交集的一些人因为一次暗杀成为了他们的交汇点。这个佣兵界的狐仙回归现代后又会掀起怎样的风浪呢?
  • 我们是命中注定

    我们是命中注定

    海归绅士学霸李瑾,为查明父母双亡的真相回到儿时的城市,由此与女主花非雨相遇,相知。而女主因跟父母走散,后被养父母收养,一家平凡却温馨。两人有过冲突,有过误会。如果爱着的人是自己的仇人,又该如何抉择?青春期的懵懂和爱慕该如何发展?而朋友们又该情归何处?朋友间的温暖,恋人间的甜蜜。是否勾起你的大学回忆?我们那么猝不及防的相遇,我想告诉你:“就这样待在我身边吧……”而在我耳畔回响的声音是:“我希望在你身边的,是我。”