登陆注册
15713100000078

第78章 III(4)

"Thank heaven!" said du Tillet, "ask for what money you want. When Nucingen reads my letter he will give you all you need. Unhappily, my own funds are tied up for a few days; if not, I certainly would not send you to the great banking princes. The Kellers are mere pygmies compared to Baron de Nucingen. Law reappears on earth in Nucingen.

With this letter of mine you can face the 15th of January, and after that, we will see about it. Nucingen and I are the best friends in the world; he would not disoblige me for a million."

"It is a guarantee in itself," thought Birotteau, as he went away full of gratitude to his old clerk. "Well, a benefit is never lost!" he continued, philosophizing very wide of the mark. Nevertheless, one thought embittered his joy. For several days he had prevented his wife from looking into the ledgers; he had put the business on Celestin's shoulders and assisted in it himself; he wished, apparently, that his wife and daughter should be at liberty to take full enjoyment out of the beautiful appartement he had given them. But the first flush of happiness over, Madame Birotteau would have died rather than renounce her right of personally inspecting the affairs of the house,--of holding, as she phrased it, the handle of the frying-pan. Birotteau was at his wits' end; he had used all his cunning in trying to hide from his wife the symptoms of his embarrassment. Constance strongly disapproved of sending round the bills; she had scolded the clerks and accused Celestin of wishing to ruin the establishment, thinking that it was all his doing. Celestin, by Birotteau's order, had allowed himself to be scolded. In the eyes of the clerks Madame Cesar governed her husband; for though it is possible to deceive the public, the inmates of a household are never deceived as to who exercises the real authority. Birotteau knew that he must now reveal his real situation to his wife, for the account with du Tillet needed an explanation.

When he got back to the shop, he saw, not without a shudder, that Constance was sitting in her old place behind the counter, examining the expense account, and no doubt counting up the money in the desk.

"How will you meet your payments to-morrow?" she whispered as he sat down beside her.

"With money," he answered, pulling out the bank-bills, and signing to Celestin to take them.

"Where did you get that money?"

"I'll tell you all about it this evening. Celestin, write down, 'Last of March, note for ten thousand francs, to du Tillet's order.'"

"Du Tillet!" repeated Constance, struck with consternation.

"I am going to see Popinot," said Cesar; "it is very wrong in me not to have gone before. Have we sold his oil?"

"The three hundred bottles he sent us are all gone."

"Birotteau, don't go out; I want to speak to you," said Constance, taking him by the arm, and leading him into her bedroom with an impetuosity which would have caused a laugh under other circumstances.

"Du Tillet," she said, when she had made sure no one but Cesarine was with them,--"du Tillet, who robbed us of three thousand francs! So you are doing business with du Tillet,--a monster, who wished to seduce me," she whispered in his ear.

"Folly of youth," said Birotteau, assuming for the nonce the tone of a free-thinker.

"Listen to me, Birotteau! You are all upset; you don't go to the manufactory any more; there is something the matter, I feel it! You must tell me; I must know what it is."

"Well," said Birotteau, "we came very near being ruined,--we were ruined this very morning; but it is all safe now."

And he told the horrible story of his two weeks' misery.

"So that was the cause of your illness!" exclaimed Constance.

"Yes, mamma," cried Cesarine, "and papa has been so courageous! All that I desire in life is to be loved as he loves you. He has thought only of your grief."

"My dream is fulfilled!" said the poor woman, dropping upon the sofa at the corner of the fireplace, pale, livid, terrified. "I foresaw it all. I warned you on that fatal night, in our old room which you pulled to pieces, that we should have nothing left but our eyes to weep with. My poor Cesarine, I--"

"Now, there you go!" cried Cesar; "you will take away from me the courage I need."

"Forgive me, dear friend," said Constance, taking his hand, and pressing it with a tenderness which went to the heart of the poor man.

"I do wrong. Misfortune has come; I will be silent, resigned, strong to bear it. No, you shall never hear a complaint from me." She threw herself into his arms, weeping, and whispering, "Courage, dear friend, courage! I will have courage for both, if necessary."

"My oil, wife,--my oil will save us!"

"May God help us!" said Constance.

"Anselme will help my father," said Cesarine.

"I'll go and see him," cried Cesar, deeply moved by the passionate accents of his wife, who after nineteen years of married life was not yet fully known to him. "Constance, fear nothing! Here, read du Tillet's letter to Monsieur de Nucingen; we are sure to obtain a credit. Besides," he said, allowing himself a necessary lie, "there is our uncle Pillerault; that is enough to give us courage."

"If that were all!" said Constance, smiling.

Birotteau, relieved of a heavy weight, walked away like a man suddenly set at liberty, though he felt within him that indefinable sinking which succeeds great moral struggles in which more of the nervous fluid, more of the will is emitted than should be spent at one time, and by which, if we may say so, the capital of the existence is drawn upon. Birotteau had aged already.

同类推荐
热门推荐
  • 傲龙游天下

    傲龙游天下

    这本书描写了一位出身豪门的有志少年在修仙路上的爱恨情仇
  • 耍的就是你(我要我们住一起系列之二)

    耍的就是你(我要我们住一起系列之二)

    [花雨授权]被耍得稀里糊涂的他陷入一团混乱,只好用吵架的方法掩饰尴尬。谁知道越吵越想爱,偏偏她却不理会他!直到他认错了人,觉得自己是天下最恶劣的男人时,他竟意外地发现:她和“她”——原来他一直被耍得团团转!
  • 挽红楼:黛玉绝爱

    挽红楼:黛玉绝爱

    同样的黛玉,却是另一种人生,不再为金玉良缘耿耿于怀,不再为木石姻缘愁肠百结,重返人世,只为全新的生活。只为寻找真正的缘分。绝爱,断绝的是与纨绔宝玉间的缠绵纠葛,却是真正幸福的开始。
  • 校花的近身杀手

    校花的近身杀手

    身怀绝世武功,叶天会透视,会医术,纵横都市,一路嚣张
  • 道士异界纵横

    道士异界纵横

    方十四是个很普通的道士,虽然精通道藏,但在已经没有灵气的末法时代最多只能变个小火苗。直到有一天他机缘巧合之下被师傅挪移到了异界。他发现自己的五行法术原来比所谓的禁咒魔法还要厉害。他发现自己的四六剑道原来比所谓的顶尖武技还来的强悍。他发现这里不再是那山间草芦,有美女无数,有波澜壮阔的无尽海,有伸手可及的天空之城。虽然他只是个路过的小道士。
  • 竟然是鬼饲

    竟然是鬼饲

    一介平凡的林若风无意被植入鬼饲鬼种,“鬼饲者,天下万鬼之所食,以天下万鬼为食,为最弱,亦为最强...”面对一个个想要吞噬自己的鬼物,林若风几近身死,但却也在吃掉鬼物的时候壮大自身。殊不知,在成为人身鬼种的那一刻,林若风就承担起一份艰巨的使命,拯救被封印在冥界的.......
  • 邪经

    邪经

    圣上帝以《圣经》创人世,邪上帝以《邪经》造魔界。第二次圣邪大战中,《邪经》无意中流入人世,引发了比圣邪大战更为激烈的斗争......《邪经》何去何从,圣与邪到底孰是孰非,而人性究竟为何物?
  • 邪王禁撩

    邪王禁撩

    “王爷”“?”某女捏了捏王爷结实的腹肌“原来炫酷狂拽的你也是肉做的!”某王爷邪魅一笑:“莫非小怵儿想试试,为夫自会让你体验感觉一下。”“咦?...走开走开,我们不约!不约!”她本是整个大陆的天才少女,万众瞩目。倾城一瞥让她错信渣男。来世她带着金手指重生,渣男是啥?白莲又是什么新品种植物!万年不出一个五系全才?哦,我可能刚好赶上。四大神兽万年不复出?哦…那我又不小心赶上了。不过.....咦?!传说中的大面瘫摄政王,为什么人设崩塌成这样…
  • 穿越之天痕

    穿越之天痕

    一段回归远古之旅,获得巨大力量,却承载着保护历史,保护未来的重责
  • 我是读书人

    我是读书人

    母亲死了,都说是营养跟不上。可真的是这样吗?父亲是个状元,可却只是个小县令。本来以为自己是高手,可出了县城后随便来一个人就把自己揍得爹都不认是什么情况?