登陆注册
15713100000056

第56章 VII(4)

Braschon's foreman was now nailing up the last brackets, and three men were lighting the rooms.

"It takes a hundred and twenty wax-candles," said Braschon.

"A bill of two hundred francs at Trudon's," said Madame Cesar, whose murmurs were checked by a glance from the chevalier Birotteau.

"Your ball will be magnificent, Monsieur le chevalier," said Braschon.

Birotteau whispered to himself, "Flatterers already! The Abbe Loraux urged me not to fall into that net, but to keep myself humble. I shall try to remember my origin."

Cesar did not perceive the meaning of the rich upholsterer's speech.

Braschon made a dozen useless attempts to get invitations for himself, his wife, daughter, mother-in-law, and aunt. He called the perfumer Monsieur le chevalier to the door-way, and then he departed his enemy.

The rehearsal began. Cesar, his wife, and Cesarine went out by the shop-door and re-entered the house from the street. The entrance had been remodelled in the grand style, with double doors, divided into square panels, in the centre of which were architectural ornaments in cast-iron, painted. This style of door, since become common in Paris, was then a novelty. At the further end of the vestibule the staircase went up in two straight flights, and between them was the space which had given Cesar some uneasiness, and which was now converted into a species of box, where it was possible to seat an old woman. The vestibule, paved in black and white marble, with its walls painted to resemble marble, was lighted by an antique lamp with four jets. The architect had combined richness with simplicity. A narrow red carpet relieved the whiteness of the stairs, which were polished with pumice-

stone. The first landing gave an entrance to the /entresol/; the doors to each appartement were of the same character as the street-door, but of finer work by a cabinet-maker.

The family reached the first floor and entered an ante-chamber in excellent taste, spacious, parquetted, and simply decorated. Next came a salon, with three windows on the street, in white and red, with cornices of an elegant design which had nothing gaudy about them. On a chimney-piece of white marble supported by columns were a number of mantel ornaments chosen with taste; they suggested nothing to ridicule, and were in keeping with the other details. A soft harmony prevailed throughout the room, a harmony which artists alone know how to attain by carrying uniformity of decoration into the minutest particulars,--an art of which the bourgeois mind is ignorant, though it is much taken with its results. A glass chandelier, with twenty-

four wax-candles, brought out the color of the red silk draperies; the polished floor had an enticing look, which tempted Cesarine to dance.

"How charming!" she said; "and yet there is nothing to seize the eye."

"Exactly, mademoiselle," said the architect; "the charm comes from the harmony which reigns between the wainscots, walls, cornices, and the decorations; I have gilded nothing, the colors are sober, and not extravagant in tone."

"It is a science," said Cesarine.

A boudoir in green and white led into Cesar's study.

"Here I have put a bed," said Grindot, opening the doors of an alcove cleverly hidden between the two bookcases. "If you or madame should chance to be ill, each can have your own room."

"But this bookcase full of books, all bound! Oh! my wife, my wife!"

cried Cesar.

"No; that is Cesarine's surprise."

"Pardon the feelings of a father," said Cesar to the architect, as he kissed his daughter.

"Oh! of course, of course, monsieur," said Grindot; "you are in your own home."

Brown was the prevailing color in the study, relieved here and there with green, for a thread of harmony led through all the rooms and allied them with one another. Thus the color which was the leading tone of one room became the relieving tint of another. The engraving of Hero and Leander shone on one of the panels of Cesar's study.

"Ah! /thou/ wilt pay for all this," said Birotteau, looking gaily at it.

"That beautiful engraving is given to you by Monsieur Anselme," said Cesarine.

(Anselme, too, had allowed himself a "surprise.")

"Poor boy! he has done just as I did for Monsieur Vauquelin."

The bedroom of Madame Birotteau came next. The architect had there displayed a magnificence well calculated to please the worthy people whom he was anxious to snare; he had really kept his word and /studied/ this decoration. The room was hung in blue silk, with white ornaments; the furniture was in white cassimere touched with blue. On the chimney-piece, of white marble, stood a clock representing Venus crouching, on a fine block of marble; a moquette carpet, of Turkish design, harmonized this room with that of Cesarine, which opened out of it, and was coquettishly hung with Persian chintz. A piano, a pretty wardrobe with a mirror door, a chaste little bed with simple curtains, and all the little trifles that young girls like, completed the arrangements of the room. The dining-room was behind the bedroom of Cesar and his wife, and was entered from the staircase; it was treated in the style called Louis XIV., with a clock in buhl, buffets of the same, inlaid with brass and tortoise-shell; the walls were hung with purple stuff, fastened down by gilt nails. The happiness of these three persons is not to be described, more especially when, re-entering her room, Madame Birotteau found upon her bed (where Virginie had just carried it, on tiptoe) the robe of cherry-colored velvet, with lace trimmings, which was her husband's "surprise."

"Monsieur, this appartement will win you great distinction," said Constance to Grindot. "We shall receive a hundred and more persons to-morrow evening, and you will win praises from everybody."

"I shall recommend you," said Cesar. "You will meet the very /heads/

of commerce, and you will be better known through that one evening than if you had built a hundred houses."

同类推荐
热门推荐
  • 天瑞

    天瑞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狂妃——权倾天下

    狂妃——权倾天下

    素有草包之称的她,在一次决定皇权的比试场,刀光剑影,奋不顾身闯入只为一良人,却重伤致死,没入乱葬岗。她是21世纪的铁血女佣兵,一朝穿越,遇到妖孽俊美的他……从此,他们的命运紧紧纠缠在一起!
  • 世界上下五千年(第一卷)

    世界上下五千年(第一卷)

    历史知识的普及向历史读物的通俗性和趣味性提出了较高的要求,而从目前的情况来看,大部分读物是无法满足这一要求的,其中尤以世界史读物为甚。我们用百万字,千幅图片,翔实地再现了五千年间人类共同的实践经验、创造的文明,为今天提供丰富的借鉴和启迪!在尊重史实的前提下,以生动有趣的语言讲述一个个历史故事,通过一个个妙趣横生的历史故事展现五千年世界风貌,以形象明快的语言描述一个个历史人物,通过一个个栩栩如生的历史事件勾画人类文明发展的踪迹。
  • 论画十则

    论画十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七年之痒:漂亮老婆闹离婚

    七年之痒:漂亮老婆闹离婚

    这是一个普通的爱情故事,因为家里穷,他不得不做上门女婿,好在与她一见钟情,然而生活久了,彼此渐失耐心,时间磨去爱情原有的色彩,为了一点家庭锁事争吵。“想要我帮忙,态度好一点!”李春芳边说边瞧不起他的样子。张国兴心里想到,“该死的女人,等我飞腾黄达那一天,就是你们全家的末日!”
  • 花千骨之东方外传

    花千骨之东方外传

    “呜呜~~~,我这是在哪啊???”花千骨坐起来,她看了看周围,????“我怎么会在这里,我不是被白子画一剑刺死了吗???,这是哪里???他现在如何了???”忽然她听见谈论事情的,她想:为何我还要去想他,既然我已不再爱他,那他的事就与我无关。说着,她便向外走去。
  • 为谁成神:王麟传

    为谁成神:王麟传

    “哼,我师傅叫李圣仙帝”“哈哈,你师傅是李圣仙帝,我还是李圣仙帝的弟弟呢”“你……”“你什么你,你去死吧”“师傅,你来了……”“谁敢伤我徒弟。”……
  • 盖世血帝

    盖世血帝

    他前世是一个亦正亦邪的散修,一个仙道无期蝼蚁。一次重生,会带来怎么改变。不求一世富贵,只求长生仙道。这是一个有血性的修仙者的故事。
  • 学院霸少

    学院霸少

    一位高中辍学在家的学生因机缘巧合下的成王路,以及与众多美女的情感交集。他盗墓,杀人,就为权利,金钱,和满足自己的欲望。
  • 伐天

    伐天

    天地为棋,众生为子,一切尽在命运的玩弄之中,生离死别,爱恨情仇,天地既然不仁,我便逆天改命!