登陆注册
15713100000044

第44章 VI(2)

for, Popinot, no nonsense! I am to travel on your commission without pay: your competitors shall pay; I'll diddle it out of them. Let us understand each other clearly. As for me, this triumph is an affair of honor. My reward is to be best man at your wedding! I shall go to Italy, Germany, England! I shall carry with me placards in all languages, paste them everywhere, in villages, on doors of churches, all the best spots I can find in provincial towns! The oil shall sparkle, scintillate, glisten on every head. Ha! your marriage shall not be a sham; we'll make it a pageant, colors flying! You shall have your Cesarine, or my name shall not be ILLUSTRIOUS,--that is what Pere Finot calls me for having got off his gray hats. In selling your oil I

keep to my own sphere, the human head; hats and oil are well-known preservatives of the public hair."

Popinot returned to his aunt's house, where he was to sleep, in such a fever, caused by his visions of success, that the streets seemed to him to be running oil. He slept little, dreamed that his hair was madly growing, and saw two angels who unfolded, as they do in melodramas, a scroll on which was written "Oil Cesarine." He woke, recollected the dream, and vowed to give the oil of nuts that sacred name, accepting the sleeping fancy as a celestial mandate.

Cesar and Popinot were at their work-shop in the Faubourg du Temple the next morning long before the arrival of the nuts. While waiting for Madame Madou's porters, Popinot triumphantly recounted his treaty of alliance with Gaudissart.

"Have we indeed the illustrious Gaudissart? Then are we millionaires!"

cried the perfumer, extending his hand to his cashier with an air which Louis XIV. must have worn when he received the Marechal de Villars on his return from Denain.

"We have something besides," said the happy clerk, producing from his pocket a bottle of a squat shape, like a pumpkin, and ribbed on the sides. "I have found ten thousand bottles like that, all made ready to hand, at four sous, and six months' credit."

"Anselme, said Birotteau, contemplating the wondrous shape of the flask, "yesterday [here his tone of voice became solemn] in the Tuileries,--yes, no later than yesterday,--you said to me, 'I will succeed.' To-day I--I say to you, 'You will succeed.' Four sous! six months! an unparalleled shape! Macassar trembles to its foundations!

Was I not right to seize upon the only nuts in Paris? Where did you find these bottles?"

"I was waiting to speak to Gaudissart, and sauntering--"

"Just like me, when I found the Arab book," cried Birotteau.

"Coming down the Rue Aubry-le-Boucher, I saw in a wholesale glass place, where they make blown glass and cases,--an immense place,--I

caught sight of this flask; it blinded my eyes like a sudden light; a voice cried to me, 'Here's your chance!'"

"Born merchant! he shall have my daughter!," muttered Cesar.

"I went in; I saw thousands of these bottles packed in cases."

"You asked about them?"

"Do you think me such a ninny?" cried Anselme, in a grieved tone.

"Born merchant!" repeated Birotteau.

"I asked for glass cases for the little wax Jesus; and while I was bargaining about them I found fault with the shape of the bottles.

From one thing to another, I trapped the man into admitting that Faille and Bouchot, who lately failed, were starting a new cosmetic and wanted a peculiar style of bottle; he was doubtful about them and asked for half the money down. Faille and Bouchot, expecting to succeed, paid the money; they failed while the bottles were making.

The assignees, when called upon to pay the bill, arranged to leave him the bottles and the money in hand, as an indemnity for the manufacture of articles thought to be ridiculous in shape, and quite unsalable.

They cost originally eight sous; he was glad to get rid of them for four; for, as he said, God knows how long he might have on his hands a shape for which there was no sale! 'Are you willing,' I said to him, 'to furnish ten thousand at four sous? If so, I may perhaps relieve you of them. I am a clerk at Monsieur Birotteau's.' I caught him, I

led him, I mastered him, I worked him up, and he is all ours."

"Four sous!" said Birotteau. "Do you know that we could use oil at three francs, and make a profit of thirty sous, and give twenty sous discount to retailers?"

"Oil Cesarine!" cried Popinot.

"Oil Cesarine?--Ah, lover! would you flatter both father and daughter?

Well, well, so be it; Oil Cesarine! The Cesars owned the whole world.

They must have had fine hair."

"Cesar was bald," said Popinot.

"Because he never used our oil. Three francs for the Oil Cesarine, while Macassar Oil costs double! Gaudissart to the fore! We shall make a hundred thousand francs this year, for we'll pour on every head that respects itself a dozen bottles a year,--eighteen francs; say eighteen thousand heads,--one hundred and eighty thousand francs. We are millionaires!"

The nuts delivered, Raguet, the workmen, Popinot, and Cesar shelled a sufficient quantity, and before four o'clock they had produced several pounds of oil. Popinot carried the product to show to Vauquelin, who made him a present of a recipe for mixing the essence of nuts with other and less costly oleaginous substances, and scenting it. Popinot went to work at once to take out a patent for the invention and all improvements thereon. The devoted Gaudissart lent him the money to pay the fees, for Popinot was ambitious to pay his share in the undertaking.

Prosperity brings with it an intoxication which inferior men are unable to resist. Cesar's exaltation of spirit had a result not difficult to foresee. Grindot came, and presented a colored sketch of a charming interior view of the proposed appartement. Birotteau, seduced, agreed to everything; and soon the house, and the heart of Constance, began to quiver under the blows of pick and hammer. The house-painter, Monsieur Lourdois, a very rich contractor, who had promised that nothing should be wanting, talked of gilding the salon.

同类推荐
热门推荐
  • 极品妖孽狂龙

    极品妖孽狂龙

    一次郊游的意外,让赵云遇到了一个性格怪异的老头,并且被逼拜他为师,并开始了解到这个世界上还有古武的存在。从此,他开始了他的妖孽之路......事后他总是说:“我只想做一个平凡的男子。”
  • 糟糠弃妻不好惹

    糟糠弃妻不好惹

    夏颜,富家千金,嫁给凤凰男后被害重生!她出身名门,为嫁给心爱男人与家人断绝关系,本想得知怀孕后给丈夫一个惊喜……却不料,撞见丈夫与好朋友在家中上演激情戏码,她求助婆婆,却被离婚协议甩脸上!紧接着,孩子流产、父母冤死,而她含恨而终竟然重生两年前!重活一世,她必定要改写命运,虐尽渣男贱女,重获美好人生!他手段狠戾,是财阀之子,对任何人都可以不留情面,独独是对她,难以放任。易总,希望你能帮我渡过公司难关。可以,只要你说要我,我的人、我的公司,就都是你的!
  • 仙根的传说

    仙根的传说

    本书系永德仙根的民间故事集,其内容从四个方面:“仙根的由来”、“仙根托梦于人”、“向仙根借兵因迎战”以及和“仙根”有关的其他传说来收集民间故事。
  • 惑说

    惑说

    惑,他是谁?尹。惑,她是谁?蓝倾。惑,他与她是什么关系?……尹,帮我拿到那个。嗯,你要,我给你。傻瓜!你为什么这么傻!别哭,哭花了脸就不好看了。……尹,他该死!嗯,那么就让他化为飞灰吧!
  • 驭龙少女

    驭龙少女

    心里渴望光亮,但是渴望它不因为它是光明。只是在光明中能看见你的影子……
  • 万古苍生

    万古苍生

    废物少年,逆天改命,重新降临,所有瞧不起我的人都要付出代价!
  • 沧海城

    沧海城

    传说沧海之外有座仙城,仙城里住着的都是长生不老的神仙,几百年来,无数修仙者慕名拜访,却都是空手而归……
  • 辰印

    辰印

    本书主要写修炼印记和修炼境界,还有上古百大凶兽!喜欢此书的读者们求赞吧!
  • 沿风纵梦

    沿风纵梦

    有许多事情无法躲,但有许多事情是自己能够选择的,把选择权控制在自己的手中,努力创造一片更美的蓝天。
  • 放手爱

    放手爱

    张悦是一名毒舌杂志编辑,在参加闺蜜婚礼的时候结识了作为伴郎的陈启。不打不相识,两人斗得不亦乐乎,情愫渐生;张悦与陈启的感情一日千里,正当两人间的窗户纸即将被戳破之时,张悦曾经深爱的前男友何君归来,除了要与张悦再续前缘,还赠予她非常向往的工作机会,张悦为难,一时不知如何抉择,陈启却为了张悦的幸福主动撤退,这一刻张悦才明白,自己心中最重要的是什么。