登陆注册
15710900000262

第262章

Cleomenes, sailing from Cythera, touched at another island called, Aegialia, whence as he was about to depart for Cyrene, one of his friends, Therycion by name, a man of a noble spirit in all enterprises, and bold and lofty in his talk, came privately to him, and said thus: "Sir, death in battle, which is the most glorious, we have let go; though all heard us say that Antigonus should never tread over the King of Sparta, unless dead. And now that course which is next in honour and virtue is presented to us. Whither do we madly sail, flying the evil which is near, to seek that which is at a distance? For if it is not dishonourable for the race of Hercules to serve the successors of Philip and Alexander, we shall save a long voyage by delivering ourselves up to Antigonus, who, probably, is as much better than Ptolemy, as the Macedonians are better than the Egyptians; but if we think it mean to submit to those whose arms have conquered us, why should we choose him for our master, by whom we have not yet been beaten? Is it to acknowledge two superiors instead of one, whilst we run away from Antigonus, and flatter Ptolemy? Or, is it for your mother's sake that you retreat to Egypt? It will indeed be a very fine and very desirable sight for her to show her son to Ptolemy's women, now changed from a prince into an exile and a slave. Are we not still masters of our own swords? And whilst we have Laconia in view, shall we not here free ourselves from this disgraceful misery, and clear ourselves to those who at Sellasia died for the honour and defence of Sparta? Or, shall we sit lazily in Egypt, inquiring what news from Sparta, and whom Antigonus hath been pleased to make governor of Lacedaemon?" Thus spoke Therycion;and this was Cleomenes's reply: "By seeking death, you coward, the most easy and most ready refuge, you fancy that you shall appear courageous and brave, though this flight is baser than the former.

Better men than we have given way to their enemies, having been betrayed by fortune, or oppressed by multitude; but he that gives way under labour or distresses, under the ill-opinions or reports of men, yields the victory to his own effeminacy. For a voluntary death ought not to be chosen as a relief from action but as an exemplary action itself; and it is base either to live or to die only to ourselves. That death to which you now invite us, is proposed only as a release from our present miseries, but carries nothing of nobleness or profit in it. And I think it becomes both me and you not to despair of our country; but when there are no hopes of that left, those that have an inclination may quickly die." To this Therycion returned no answer; but as soon as he had an opportunity of leaving Cleomenes's company, went aside on the seashore, and ran himself through.

But Cleomenes sailed from Aegialia, landed in Libya, and, being honourably conducted through the king's country, came to Alexandria.

When he was first brought to Ptolemy, no more than common civilities and usual attentions were paid him; but when, upon trial, he found him a man of deep sense and great reason, and that his plain Laconic way of conversation carried with it a noble and becoming grace, that he did nothing unbecoming his birth, nor bent under fortune, and was evidently a more faithful counsellor than those who made it their business to please and flatter, he was ashamed, and repented that be had neglected so great a man, and suffered Antigonus to get so much power and reputation by ruining him. He now offered him many marks of respect and kindness, and gave him hopes that he would furnish him with ships and money to return to Greece, and would reinstate him in his kingdom. He granted him a yearly pension of four-and-twenty talents; a little part of which sum supplied his and his friends'

thrifty temperance; and the rest was employed in doing good offices to, and in relieving the necessities of, the refugees that had fled from Greece, and retired into Egypt.

But the elder Ptolemy dying before Cleomenes's affairs had received a full dispatch, and the successor being a loose, voluptuous, and effeminate prince, under the power of his pleasures and his women, his business was neglected. For the king was so besotted with his women and his wine, that the employments of his most busy and serious hours consisted at the utmost in celebrating religious feasts in his palace, carrying a timbrel, and taking part in the show;while the greatest affairs of state were managed by Agathoclea, the king's mistress, her mother, and the pimp Oenanthes. At the first, indeed, they seemed to stand in need of Cleomenes; for Ptolemy, being afraid of his brother Magas, who by his mother's means had a great interest among the soldiers, gave Cleomenes a place in his secret councils, and acquainted him with the design of taking off his brother. He, though all were for it, declared his opinion to the contrary, saying. "The king, if it were possible, should have more brothers for the better security and stability of his affairs." And Sosibius, the greatest favourite, replying that they were not secure of the mercenaries whilst Magas was alive, Cleomenes returned, that he need not trouble himself about that matter; for amongst the mercenaries there were above three thousand Peloponnesians, who were his fast friends, and whom he could command at any time with a nod.

This discourse made Cleomenes for the present to be looked upon as a man of great influence and assured fidelity; but afterwards, Ptolemy's weakness increasing his fear, and he, as it usually happens, where there is no judgment and wisdom, placing his security in general distrust and suspicion, it rendered Cleomenes suspected to the courtiers, as having too much interest with the mercenaries; and many had this saying in their mouths, that he was a lion amidst a flock of sheep. For, in fact, such he seemed to be in the court, quietly watching and keeping his eye upon all that went on.

同类推荐
  • 四明十义书

    四明十义书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重订曲海总目

    重订曲海总目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庚申夷氛纪略

    庚申夷氛纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小奢摩馆脞录

    小奢摩馆脞录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经籍会通

    经籍会通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 活着之寻找曙光

    活着之寻找曙光

    这个世界是真的吗?活着还是死去?苟延残喘还是纵情燃烧?相信他们还是孤身到底?究竟什么才是活着的意义?《活着之寻找曙光》——看看什么才叫做生存之道!
  • 弑仙:纵横六道

    弑仙:纵横六道

    这一日,天地失色,飞沙走石,一个不为世人所知的人驾驭了天地万物!
  • 快穿之男配翻身当主角

    快穿之男配翻身当主角

    叶子苏作为一个宅男,周末的日常就是补番【看小说】吃饭以及睡觉。他在星期一至五还是很爱学习的,虽然吧爱学习的他成绩不怎么好。【耽美主受向w不喜勿进】
  • 致初中三年

    致初中三年

    青春时期的一群小伙伴们,心里的相法个个不同,但是相同的一点都是有颗浪荡不羁的心。一群女生的闺言蜜语,一群男生的游戏世界,互不相合却连接到了一起。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 锋刃之现代战争

    锋刃之现代战争

    1945年当苏联国旗飘扬在柏林上空时,没有人会想到纳粹在月球上依然保存了强大的实力。几十年后,纳粹再次兴起,与恐怖组织联合,重返地球。战火燃遍各大洲,并将侵略的魔爪伸向了古老的中国,作为中国最强悍的特战队员,拥有幽灵战神称号的特种部队最年轻的中校,王牌特种兵赵志杰组建了一支在战争中以敌方特种部队为猎杀目标的特种部队,与入侵的德军展开殊死搏斗,新式武器装备纷纷登场,且看中国特种兵如何在大规模的世界战争中发挥作用。
  • 夜巡天下

    夜巡天下

    这是一个万族林立,位面争霸的时代,战征不是唯一的主题但征服却无时无刻不在上演。不过一个菜鸟却喊出了:“醒掌天下权,醉卧美人膝只为梦想而战,佛挡杀佛,神挡杀神”这个故事就是发生在低级位面之上。等级:武师,大武师,武灵,武尊,武王,武皇,武宗,武圣,武神。神火,神帝,至尊。
  • 一代天神:三世之痛

    一代天神:三世之痛

    三生三世只为情。所有的爱恋也只是一场阴谋。人啊,总要到心爱的人逝去了,才知道心疼。儿时的两小无猜,成长的辛酸爱恋,到最后呢?“阿影,应该叫你师兄吧,我从来没有怪过你,我爱你,非常非常爱,只是,我不再喜欢你了。”(此文有点无聊,有点逗比,虐的部分很少)
  • 孰长生

    孰长生

    长生,不过短短两字,却是千百年来道家追求的追高境界。帝王将相、贵胄贱民、无不将其视为一生追求的目标。而先秦时期,方仙道似家非宗,为后世道教之雏形,传言方仙道内曾有三十三人超脱成仙,方仙道所流传下来的方术大多已然失传或融入到了后世的道教之中,左不过是些弄人幻术罢了,而真正的成仙方术却早已失传绝迹。直到后世发现了‘先人论’后,才察觉所谓长生成仙似乎并非只是虚无缥缈之传说,而是被以一种极为隐秘之法流传到了后世。而长江水府、蓬莱仙岛、瑶池仙境这些传说似乎也有雏形。而长生所要付出的代价,却又编织着千万年的流传下的爱恨情仇。林林总总直到最后,不过一句‘千古天地寿,万事日月庚,旦夕今朝日,孰能或长生’
  • 中庸大度(中华美德)

    中庸大度(中华美德)

    中庸大度思想在历史上起着进步作用,这些作用在今天仍然是很适用的。面对社会上复杂的、形形色色的,家庭的、朋友的,来自心理的、生理的、人际关系的,自然环境的、生活状态的种种矛盾和摩擦而引起的许多烦恼和痛苦,你若能遵循中庸大度的原则,就能渐渐离开烦恼,得到解脱和自如! 我们可以用现代人的视角重新诠释中庸大度的思想,取其精华,弃其糟粕。从修身养性、为人处世、交际应酬等方面找出与现代社会、现代人相关的共通点。