登陆注册
15710900000261

第261章

But he that first said that money was the sinews of affairs, seems especially in that saying to refer to war. Demades, when the Athenians had voted that their galleys should be launched and equipped for action, but could produce no money, told them, "The baker was wanted first, and the pilot after." And the old Archidamus, in the beginning of the Peloponnesian war, when the allies desired that the amount of their contributions should be determined, is reported to have answered, that war cannot be fed upon so much a day. For as wrestlers, who have thoroughly trained and, disciplined their bodies, in time tire down and exhaust the most agile and most skilful combatant, so Antigonus, coming to the war with great resources to spend from, wore out Cleomenes, whose poverty made it difficult for him to provide the merest sufficiency of pay for the mercenaries, or of provisions for the citizens. For, in all other respects, time favoured Cleomenes; for Antigonus's affair at home began to be disturbed. For the barbarians wasted and overran Macedonia whilst he was absent, and at that particular time a vast army of Illyrians had entered the country; to be freed from whose devastations, the Macedonians sent for Antigonus, and the letters had almost been brought to him before the battle was fought upon the receipt of which he would at once have marched away home and left the Achaeans to look to themselves. But Fortune, that loves to determine the greatest affairs by a minute, in this conjuncture showed such an exact niceness of time, that immediately after the battle in Sellasia was over, and Cleomenes had lost his army and his city, the messengers came up and called for Antigonus. And this above everything made Cleomenes's misfortune to be pitied; for if he had gone on retreating and had forborne fighting two days longer, there had been no need of hazarding a battle; since upon the departure of the Macedonians, he might have had what conditions he pleased from the Achaeans. But now, as was said before, for want of money, being necessitated to trust everything to arms, he was forced with twenty thousand (such is Polybius's account), to engage thirty thousand.

And approving himself an admirable commander in this difficulty, his citizens showing an extraordinary courage, and his mercenaries bravery enough, he was overborne by the different way of fighting, and the weight of the heavy-armed phalanx. Phylarchus also affirms that the treachery of some about him was the chief cause of Cleomenes's ruin.

For Antigonus gave orders that the Illyrians and Acarnanians should march round by a secret way, and encompass the other wing, which Euclidas, Cleomenes's brother, commanded; and then drew out the rest of his forces to the battle. And Cleomenes, from a convenient rising, viewing his order, and not seeing any of the Illyrians and Acarnanians, began to suspect that Antigonus had sent them upon some such design; and calling for Damoteles, who was at the head of those specially appointed to such ambush duty, he bade him carefully to look after and discover the enemy's designs upon his rear. But Damoteles, for some say Antigonus had bribed him, telling him that he should not be solicitous about that matter, for all was well enough, but mind and fight those that met him in the front, he was satisfied, and advanced against Antigonus; and by the vigorous charge of his Spartans, made the Macedonian phalanx give ground, and pressed upon them with great advantage about half a mile; but then making a stand, and seeing the danger which the surrounding wing, commanded by his brother Euclidas, was in, he cried out, "Thou art lost, dear brother, thou art lost, thou brave example to our Spartan youth and theme of our matron's songs." And Euclidas's wing being cut in pieces, and the conquerors from that part falling upon him, he perceived his soldiers to be disordered, and unable to maintain the fight, and therefore provided for his own safety. There fell, we are told, in the battle, besides many of the mercenary soldiers, all the Spartans, six thousand in number, except two hundred.

When Cleomenes came into the city, he advised those citizens that he met to receive Antigonus; and as for himself, he said, which should appear most advantageous to Sparta, whether his life or death, that he would choose. Seeing the women running out to those that had fled with him, taking their arms, and bringing drink to them, he entered into his own house, and his servant, who was a freeborn woman, taken from Megalopolis after his wife's death, offering, as usual, to do the service he needed on returning from war, though he was very thirsty, he refused to drink, and though very weary to sit down; but in his corselet as he was, he laid his arm sideway against a pillar, and leaning his forehead upon his elbow, he rested his body a little while, and ran over in his thoughts all the courses he could take; and then with his friends set out at once for Gythium; where, finding ships which had been got ready for this very purpose, they embarked.

Antigonus, taking the city, treated the Lacedaemonians courteously, and in no way off any insult or offence to the dignity of Sparta, but permitting them to enjoy their own laws and polity, and sacrificing to the gods, dislodged the third day. For he heard that there was a great war in Macedonia, and that the country was devastated by the barbarians. Besides, his malady had now thoroughly settled into a consumption and continual catarrh. Yet he still kept up, and managed to return and deliver his country, and meet there a most glorious death, in a great defeat and vast slaughter of the barbarians. As Phylarchus says, and as is probable in itself, he broke a blood-vessel by shouting in the battle itself. In the schools we used to be told that, after the victory was won, he cried out for joy, "O glorious day!" and presently bringing up a quantity of blood, fell into a fever, which never left him till his death. And thus much concerning Antigonus.

同类推荐
  • 阅藏知津

    阅藏知津

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论画十则

    论画十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谐佳丽

    谐佳丽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宿曜仪轨

    宿曜仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • John Stuart Mill

    John Stuart Mill

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 余生请多关照

    余生请多关照

    青葱年少,一段错把依恋当爱恋的兄妹情成了她心头的一根刺,就算后来狠心地连根拔起,伤口仍有余威,时而也会隐隐作痛。碧玉年华,遇一良人,本欲白头,一场突如其来的意外让幸福嘎然而止。一如胸前的那颗朱砂痣,永远无法磨灭。花信年华,遇见温暖的儿科医生余生,本是在最好的年纪里相遇,可惜她已经没有什么能给他。对她的退缩,他深情表白:如果我们的相遇注定不合时宜,那么请你记住,我爱你,只是爱现在的你,不折腾你的过去,不强迫你的改变,我只是想从现在开始和你一起面对风雨……
  • 缘起如梦:鸳缘如尘

    缘起如梦:鸳缘如尘

    他走了,可我却不能陪伴着他一起离开。今生好不容易等到了他,可苍天却又一次把我们分开,这原来就是我今生的结局。他曾说过,我们的爱早已冲破六道轮回,尘封的记忆被爱打破,他早已记起前尘往事,即使再分离,也不会忘却......他愿等待我到永远,不论时空轮回,还是等待千年,不论是否会一直记得那个他们之间的千年之约还是不论他是否还在我身边,他都愿永生永世守我平安........那么我便愿意一直寻找下去.....直到灰飞烟灭之际,我愿代替他的双眼,看遍繁花似锦;我愿代替他的双脚,踏遍山川万里。.........再相见时,他们亦是永生永世不会再分开.........死生契阔,与子成说执子之手,与子偕老
  • 蜕庵集

    蜕庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武道之宗

    武道之宗

    无论过去,现在,未来,世上皆奉吾为武道之师,吾乃武宗!
  • 混社会的胖子

    混社会的胖子

    混是一种生活的态度,不高不低不好不坏。混社会是一种生活方式,混得明白糊涂只有自己知道。本文讲的是一个混社会的胖子,以及他周边人的故事。主角没有特异功能,没有超人过去,故事情节偏向写实,不过还算热血,也有爱情,更少不了兄弟情,结局还算圆满。当然胖子不是一口吃出来的,所以大家就慢慢听我跟你唠吧!本人已步入社会不靠写书赚钱,坚持更新绝不太监,如断更则肯定是出差了或身边没有电脑,您可以尽情在书评区喷我,等您喷累了估计我就该出现了。
  • 闪婚,霸爱撩人心

    闪婚,霸爱撩人心

    “呵呵呵,太多你还不完的债。”细细碎碎的声音响起“要钱没有,要命一条。等老娘有钱了信不信我分分钟拿钱砸死你,想要我的钱,掉钱眼里了。”“哈哈哈,有钱.可欠的是情债呢?”酸涩苦笑
  • 夫君要乖乖,别逼本妃踹

    夫君要乖乖,别逼本妃踹

    机祸常常有,这次也轮到她了,表示有点儿忧伤啊!以后没有手机没有网可怎么过啊?!穿越成了丞相府的大小姐慕之晴,好吧!既来之则安之,她就接受了。然而又有一位穿越女,这身份比她高啊!没关系,大不了一起玩嘛!至于那什么三皇子,我真的不喜欢你啊!但是貌似收下也不错,反正可坑可骗可利用!
  • 恶魔天才

    恶魔天才

    林梓敬意外穿越至洪荒大陆,身为天才的他在这个神奇的位面又能掀起怎样的浪潮?
  • 火神仙途

    火神仙途

    厉成超,一个平凡的人,一个平凡的名字。但他的经历却不凡:出烈焰,震海岸,灭黑暗,统神光,去至界……看不凡神光,领略平凡的不凡。
  • 绝对任务:打造男神计划

    绝对任务:打造男神计划

    我想,我不相信爱,但我相信你,因为,你是我的太阳。