登陆注册
15710900000142

第142章

For the Grecians, where they were, defeated the barbarians till they were weary, and chased them successfully a very great way. But Cyrus being mounted upon a noble but a headstrong and hard-mouthed horse, bearing the name, as Ctesias tells us, of Pasacas, Artagerses, the leader of the Cadusians, galloped up to him, crying aloud, "O most unjust and senseless of men, who are the disgrace of the honoured name of Cyrus, are you come here leading the wicked Greeks on a wicked journey, to plunder the good things of the Persians, and this with the intent of slaying your lord and brother, the master of ten thousand times ten thousand servants that are better men than you? as you shall see this instant; for you shall lose your head here, before you look upon the face of the king." Which when he had said, he cast his javelin at him. But his coat of mail stoutly repelled it, and Cyrus was not wounded; yet the stroke falling heavy upon him, he reeled under it. Then Artagerses turning his horse, Cyrus threw his weapon, and sent the head of it through his neck near the shoulder bone. So that it is almost universally agreed to by all the authors that Artagerses was slain by him.

But as to the death of Cyrus, since Xenophon, as being himself no eyewitness of it, has stated it simply and in few words, it may not be amiss perhaps to run over on the one hand what Dinon, and on the other, what Ctesias has said of it.

Dinon then affirms that, after the death of Artagerses, Cyrus, furiously attacking the guard of Artaxerxes, wounded the king's horse, and so dismounted him, and when Teribazus had quickly lifted him up upon another, and said to him, "O king, remember this day, which is not one to be forgotten," Cyrus, again spurring up his horse, struck down Artaxerxes. But at the third assault the king being enraged, and saying to those near him that death was more eligible, made up to Cyrus, who furiously and blindly rushed in the face of the weapons opposed to him. So the king struck him with a javelin, as likewise did those that were about him. And thus Cyrus falls, as some say, by the hand of the king; as others by the dart of a Carian, to whom Artaxerxes for a reward of his achievement gave the privilege of carrying ever after a golden cock upon his spear before the first ranks of the army in all expeditions. For the Persians call the men of Caria cocks, because of the crests with which they adorn their helmets.

But the account of Ctesias, to put it shortly, omitting many details, is as follows: Cyrus, after the death of Artagerses, rode up against the king, as he did against him, neither exchanging a word with the other. But Ariaeus, Cyrus's friend, was beforehand with him, and darted first at the king, yet wounded him not. Then the king cast his lance at his brother, but missed him, though he both hit and slew Satiphernes, a noble man and a faithful friend to Cyrus. Then Cyrus directed his lance against the king, and pierced his breast with it quite through his armour, two inches deep, so that he fell from his horse with the stroke. At which those that attended him being put to flight and disorder, he, rising with a few, among whom was Ctesias, and making his way to a little hill not far off, rested himself. But Cyrus, who was in the thick enemy, was carried off a great way by the wildness of his horse, the darkness which was now coming on making it hard for them to know him, and for his followers to find him. However, being made elate with victory, and full of confidence and force, he passed through them, crying out, and that more than once, in the Persian language, "Clear the way, villains, clear the way;" which they indeed did, throwing themselves down at his feet. But his tiara dropped off his head, and a young Persian, by name Mithridates, running by, struck a dart into one of his temples near his eye, not knowing who he was; out of which wound much blood gushed, so that Cyrus, swooning and senseless, fell off his horse. The horse escaped, and ran about the field; but the companion of Mithridates took the trappings which fell off, soaked with blood. And as Cyrus slowly began to come to himself, some eunuchs who were there tried to put him on another horse, and so convey him safe away. And when he was not able to ride, and desired to walk on his feet, they led and supported him, being indeed dizzy in the head and reeling, but convinced of his being victorious, hearing, as he went, the fugitives saluting Cyrus as king, and praying for grace and mercy.

In the meantime, some wretched, poverty-stricken Caunians, who in some pitiful employment as camp followers had accompanied the king's army, by chance joined these attendants of Cyrus, supposing them to be of their own party. But when, after a while, they made out that their coats over their breastplates were red, whereas all the king's people wore white ones, they knew that they were enemies. One of them, therefore, not dreaming that it was Cyrus, ventured to strike him behind with a dart. The vein under the knee was cut open, and Cyrus fell, and at the same time struck his wounded temple against a stone, and so died. Thus runs Ctesias's account, tardily, with the slowness of a blunt weapon effecting the victim's death.

同类推荐
  • 明伦汇编皇极典治道部

    明伦汇编皇极典治道部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海东札记

    海东札记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 顺中论

    顺中论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送人游南越

    送人游南越

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Miss Civilization

    Miss Civilization

    "Miss Civilization" is founded on a story by the late James Harvey Smith. All professional rights in this play belong to Richard Harding Davis.
热门推荐
  • 左手创新 右手跟进

    左手创新 右手跟进

    本书将创新、跟进巧妙融合,特别兼顾两者的比重,将真实生动的案例以客观理性的分析呈现给读者。本书打破了“非此即彼”的传统思维习惯,避免做出一些盲目的断言。古语云:“兼听则明,偏信则暗。”因此在本书中有很多故事本身既包含创新的光芒又有着跟进的智慧。
  • 歧火之殇

    歧火之殇

    这是一片风云变幻的大陆,其名曰:歧火。人族,翼族,海族三足鼎立,其中当以人族兴盛。而遥远的魔域,更有深不可测的魔族,时时觊觎着这块大陆。这是一个纠缠了千年的传奇,在千年后编织成网。苏亦瑶,在现世,父母的离异使她自小孤僻,直到她遇到了他,那个白衣灼灼的男子,琅华。而他,顾荆川,这个男子的出现将她原本的平静打乱,因着那对玉佩,他和她来到了那片歧火大陆。但她不曾真正认清他,他也没有真正靠近到她。通向强者的道路那么远,远到她一路伤痕累累。直到那天,顾荆川离开了他,直到那天,她看到了,沉睡的另一个她,直到那天,琅华也不再冲她微笑。她终于足够强大,却什么都已失去。这片歧火大陆,她到底该何去何从?
  • 天胎地魂

    天胎地魂

    一个家庭两代人,常年蜗居在一个偏远古老的小乡村中,他们的人生经历了离奇与传奇。钱伯理是钱家唯一的一根独苗,母亲在怀他六个月之时,父亲钱谷焦就因病去世了。一个伟大的母亲每天小心翼翼地守护着腹中的婴儿,一天夜间起床小解,不小心摔了一跤,不幸重伤孕胎大出血,夜无人助而死去!母亲罗诗为了保住钱家这根独苗,宁可做鬼也要保住腹中婴儿的性命。钱伯理出生在野外坟地之中,村长钱政毅发现了这个天大密秘,使他破棺重生。欲走前世今生逑,何日能见日开头。只因求生意坚定,棺中之子今日游。
  • 王源,不要离开

    王源,不要离开

    甜蜜式告白,他的误会,车祸,他们还会在一起吗?
  • 灵昊大陆

    灵昊大陆

    太古初年,魔族举族来袭,万族惊恐,神域大帝率领诸神守护,神魔大战一触即发,诸神得万族协助终将魔族主力屠挺缪于神域之中,然诸神也因力战魔族而分分陨落,大战之后,神帝集万族之力以神域为基大帝神体为骨筑成苍天封印防止魔族再次来犯,至此神魔皆寂,一段属于万族的时代来临
  • 凰定天下倾世女皇

    凰定天下倾世女皇

    蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长 溯游从之,宛在水中央。他说:待我城破之日,红妆花轿娶你可好?她靠在他胸前,巧笑嫣然,答曰:好城门打开之时,他却被迫迎娶她人新房之内,红烛燃烧,她的面前却是一碗黑色汤药他的新婚之夜,她却心痛腹痛一整夜,他却不知他说:待我统一天下,便封你为后她微笑,并不置否一朝圣旨如下,后位依旧是她人她却被封为公主,成为她的妹妹………重生之时,风云骤起,内心的封闭能否打开?谁才是能与她携手之人?
  • 仙门剑尊

    仙门剑尊

    这一方世界,有地上三千国,天上三十国,凡俗之中,等级尊卑如牢笼锁链;仙门之中,弱肉强食,攻杀不断。持剑人,仙门内最强杀伤力,亦是最后的守护者,抛弃防御功法,只修攻击性功法,他们唯一存在的目的只有一个,打败对手最强的那个人!肉身法的极致,可以将肉身修炼至与天地同朽;神魂法的极致,可以出窍云游千里,抛下肉身躯壳,永生不死!拜天门,修肉身,定神魂,这是一个卑微的竖子,成为天门持剑人,然后用剑斩灭所有不服的故事。
  • 鬼谷子

    鬼谷子

    《鬼谷子》是人类文明“轴心时代”产生的一部奇书,其思想内容十分丰富,涵盖了哲学、政治学、军事学、心理学、社会学、文学、情报学等多种学科,是一部可以被广泛解读的著作。《鬼谷子》提出了“捭阖”、“反应”、“内揵”、“飞箝”、“忤合”、“揣摩”等游说和谋略的原则和技巧,对纵横家学说的理论构建做出了重要贡献。它提供的智慧与谋略至今仍对现实生活中的方方面面有着指导意义。
  • 生存之别无选择

    生存之别无选择

    未来的世界,本因当是更加的发达,更加的繁荣。然而,现实却是残酷的。人类非但没能更加的发达与新盛,反而迎来了灾难。人类对个世界所做的终将付出代价。而这个代价却不是能够轻易去承受的。
  • 凋花情

    凋花情

    每当花零市开始落下花雨时,整个花零市都会被花瓣覆盖。十年前的花雨,四个人的命运因此改变。