登陆注册
15710900000107

第107章

Antony left by his three wives seven children, of whom only Antyllus, the eldest, was put to death by Caesar; Octavia took the rest, and brought them up with her own. Cleopatra, his daughter by Cleopatra, was given in marriage to Juba, the most accomplished of kings; and Antony, his son by Fulvia, attained such high favour that, whereas Agrippa was considered to hold the first place with Caesar, and the sons of Livia the second, the third, without dispute, was possessed by Antony. Octavia, also, having had by her first husband, Marcellus, two daughters, and one son named Marcellus, this son Caesar adopted, and gave him his daughter in marriage; as did Octavia one of the daughters to Agrippa. But Marcellus dying almost immediately after his marriage, she, perceiving that her brother was at a loss to find elsewhere any sure friend to be his son-in-law, was the first to recommend that Agrippa should put away her daughter and marry Julia. To this Caesar first, and then Agrippa himself, gave assent; so Agrippa married Julia, and Octavia, receiving her daughter, married her to the young Antony. Of the two daughters whom Octavia had borne to Antony, the one was married to Domitius Ahenobarbus; and the other, Antonia, famous for her beauty and discretion, was married to Drusus, the son of Livia, and stepson to Caesar. Of these parents were born Germanicus and Claudius.

Claudius reigned later; and of the children of Germanicus, Caius, after a reign of distinction, was killed with his wife and child;Agrippina, after bearing a son Lucius Domitius, to Ahenobarbus, was married to Claudius Caesar, who adopted Domitius, giving him the name of Nero Germanicus. He was emperor in our time, and put his mother to death, and with his madness and folly came not far from ruining the Roman empire, being Antony's descendant in the fifth generation.

THE END

.

75 AD

ARATUS

271-213 B.C.

by Plutarch translated by John Dryden THE philosopher Chrysippus, O Polycrates, quotes an ancient proverb, not as really it should be, apprehending, I suppose, that it sounded too harshly, but so as he thought it would run best, in these words:-"Who praise their fathers but the generous sons?"But Dionysodorus the Troezenian proves him to be wrong, and restores the true reading, which is thus:-"Who praise their fathers but degenerate sons?"telling us that the proverb is meant to stop the mouth of those who, having no merit of their own, take refuge in the virtues of their ancestors, and make their advantage of praising them. But, as Pindar hath it-"He that by nature doth inherit From ancestors a noble spirit,"as you do, who made your life the copy of the fairest originals of your family- such, I say, may take great satisfaction in being reminded, both by hearing others speak and speaking themselves, of the best of their progenitors. For they assume not the glory of praises earned by others out of any want of worth of their own, but affiliating their own deeds to those of their ancestors, give them honour as the authors both of their descent and manners. Therefore Ihave sent to you the life which I have written of your fellow-citizen and forefather, Aratus, to whom you are no discredit in point either of reputation or of authority, not as though you had not been most diligently concerning to inform yourself from the beginning concerning his actions, but that your sons, Polycrates and Pythocles, may both by hearing and reading become familiar with those family examples which it behooves them to follow and imitate. It is a piece of self-love, and not of the love of virtue, to imagine one has already attained to what is best.

The city of Sicyon, from the time that it first fell off from the pure and Doric aristocracy (its harmony being destroyed, and a mere series of seditions and personal contests of popular leaders ensuing), continued to be distempered and unsettled, changing from one tyrant to another, until, Cleon being slain, Timoclides and Clinias, men of the most repute and power amongst the citizens, were chosen to the magistracy. And the commonwealth now seeming to be in a pretty settled condition, Timoclides died, and Abantidas, the son of Paseas, to possess himself of the tyranny, killed Clinias, and, of his kindred and friends, slew some and banished others. He sought also to kill his son Aratus, whom he left behind him, being but seven years old. This boy in the general disorder getting out of the house with those that fled, and wandering about the city helpless and in great fear, by chance got undiscovered into the house of a woman who was Abantidas's sister, but married to Prophantus, the brother of Clinias, her name being Soso. She, being of a generous temper, and believing the boy had by some supernatural guidance fled to her for shelter, hid him in the house, and at night sent him away to Argos.

Aratus, being thus delivered and secured from this danger, conceived from the first and ever after nourished a vehement and burning hatred against tyrants, which strengthened with his years. Being therefore bred up amongst his father's acquaintance and friends at Argos with a liberal education, and perceiving his body to promise good health and stature, he addicted himself to the exercises of the palaestra, to that degree that he competed in the five games, and gained some crowns; and indeed in his statues one may observe a certain kind of athletic cast, and the sagacity and majesty of his countenance does not dissemble his full diet and the use of the hoe.

Whence it came to pass that he less studied eloquence than perhaps became a statesman, and yet he was more accomplished in speaking than many believe, judging by the commentaries which he left behind him, written carelessly and, by the way, as fast as he could do it, and in such words as first came to his mind.

同类推荐
  • The Rose and the Ring

    The Rose and the Ring

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阙题

    阙题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三十六计

    三十六计

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 恃君览

    恃君览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广十轮经

    大方广十轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 烈阳战尊

    烈阳战尊

    林枫自幼被收养,十二年未能修炼,觉醒之后获得烈阳神殿,什么?这是一个世界的模型?不仅能够造人,而且能够造神?这可真是令人羡慕啊!
  • 姐妹复仇记

    姐妹复仇记

    讲的是一对异父异母的姐妹,复仇的故事~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  • 唯儒独尊

    唯儒独尊

    上一世,百无一用是书生,只见朱门酒肉,只恨生不逢时。这一世,读书人书心笔胆,胸怀《圣贤书》,成人望书心,手持才气笔,书山河日月。人族不亡,人望不灭。儒生【笔下生花】,儒秀【笔诛墨伐】,儒士【笔扫千军】,儒君【笔走龙蛇】。儒师一怒,【笔点江山】,天地为纸。儒圣一念,【代先圣书】,可诛苍天无道。此时,儒教治国,无君王,废百家,儒术独尊。此时,群魔乱舞,山河碎,礼乐崩,烽火连城。这里记载的不是风花雪月,而是专属读书人的热血与传奇!
  • EXO之腐女的助攻之路

    EXO之腐女的助攻之路

    作为一个EXO的cp粉我决定要做个神助攻,但这路非常的坎坷,来看看我是怎么撮合一对又一对的男男夫夫吧“嘿,别打扰我观察情况,听见没有你个挡路的”某女说“我说你这是在干嘛这么神神秘秘的”某男渐渐靠近某女“喂!警告你别再靠近了。啊,干嘛啊!”“干你喽”某男说到
  • 倾城好时光

    倾城好时光

    爱你,不需要花光我所有的运气,却也倾注全部的时光。他用半生的等候和处处周全换来她的余生,与他一起静看闲庭落花,夕阳西下。她一路兜兜转转,遍体鳞伤,最终觅得良人共享粥温。“夏挽舟,余生还请指教。”他拿着钻戒温情脉脉,为眼前这个静谧的女子戴上戒指。“刘弋城,今早蜜枣粥很温。”她将戒指缓缓套入他的手指,嘴角的微笑显尽甜蜜。时光无言,岁月静好,一爱倾城好多年。
  • 一本书读懂互联网营销推广

    一本书读懂互联网营销推广

    本书顺互联网的发展潮流,应互联网营销推广的需求,从传统营销模式与互联网营销模式的对比、互联网营销模式的特点和优势、新兴互联网营销模式以及实战策略等几方面,系统、详细、多角度、多渠道地阐述了互联网营销推广的意识、概念、方法和案例,并着重从微博营销、App营销、微信营销、O2O营销、内容策略、粉丝策略和互动策略等七大主流互联网营销策略分析了各个策略的适用领域、运用方法、注意要点,以及成功案例,让你一本书读懂互联网营销推广。
  • 快穿之攻略男神记

    快穿之攻略男神记

    被渣男无情陷害,死时才领悟到到底谁是‘装模作样’谁是‘真心以待’再睁眼,莫名进入奇葩攻略系统莫吃货傲娇听说乖乖做任务就可以重生并且拥有强大力量好吧冰山男神,傲娇总裁,呆萌正太,美男大叔......统统快到碗里来!
  • 云木楼

    云木楼

    传说,有一片永远不消散的云彩,此云硕大无比,云上有一棵万年桃树,在桃树繁枝间有一座楼,据说此楼为舜帝所建,名曰“云木楼”,楼内经书三千,被誉为“天书”,参透天书者,便得长生,得天下。有一位云游四方的奇人,偶然去得云木楼,盗得六本天书,而后,名声大振,也招来了杀身之祸,一群所谓的名门正派合伙以冠冕堂皇的说辞杀害了这位奇人,并进行分赃,衍生出后来的八大正派,故事就要从这里说起。
  • 奈若何兮

    奈若何兮

    她在最青春的年纪遇到了他,他在最需要人懂他的年纪遇到了她。他是她的‘病’,她是他的药。他是家喻户晓的明星,她是刚刚毕业的大学生,他对她说:“全世界上的人只有我能欺负你,就是你我也不允许你欺负你自己。”她对他说:“全世界的人都喜欢你,但你只能喜欢我自己。”彼此的誓言,彼此的承诺。看小助理于希如何一步步走进大明星奈若何的心里。。。看奈若何是如何对于希一步步沦陷。。虞兮虞兮奈若何。。。。。
  • 神月主宰

    神月主宰

    本是一代天才,却在六岁那年被从天而降的陨星砸到,从此修行全失。备受侮辱,直到有一天,神雷降世却无法伤他一毫……