登陆注册
15708400000003

第3章

ADMETUS

Alas! How bitter to me is that ferrying of which you speak! O my unhappy one, how we suffer!

ALCESTIS (chanting)

He drags me, he drags me away-

Do you not see?-

To the House of the Dead, The Winged One Glaring under dark brows, Hades!-What is it you do?

Set me free!-

What a path must I travel, O most hapless of women!

ADMETUS

O piteous to those that love you, above all to me and to these children who sorrow in this common grief!

ALCESTIS (chanting)

Loose me, Oh, loose me now;

Lay me down;

All strength is gone from my feet.

(She falls back in the throne.)

Hades draws near!

Dark night falls on my eyes, My children, my children, Never more, Oh, never more Shall your mother be yours!

O children, farewell, Live happy in the light of day!

ADMETUS (chanting)

Alas! I hear this unhappy speech, and for me it is worse than all death. Ah! By the Gods, do not abandon me! Ah! By our children, whom you leave motherless, take heart! If you die, I become as nothing; in you we have our life and death; we revere your love.

ALCESTIS (recovering herself)

Admetus, you see the things I suffer; and now before I die Imean to tell you what I wish.

To show you honour and-at the cost of my life-that you may still behold the light, I die; and yet I might have lived and wedded any in Thessaly I chose, and dwelt with happiness in a royal home. But, torn from you, I would not live with fatherless children, nor have Ihoarded up those gifts of youth in which I found delight. Yet he who begot you, she who brought you forth, abandoned you when it had been beautiful in them to die, beautiful to die with dignity to save their son! They had no child but you, no hope if you were dead that other children might be born to them. Thus I should have lived my life out, and you too, and you would not lament as now, made solitary from your wife, that you must rear our children motherless!

But these things are a God's doing and are thus.

Well! Do not forget this gift, for I shall ask-not a recompense, since nothing is more precious than life, but-only what is just, as you yourself will say, since if you have not lost your senses you must love these children no less than I. Let them be masters in my house;marry not again, and set a stepmother over them, a woman harsher than I, who in her jealousy will lift her hand against my children and yours. Ah! not this, let not this be, I entreat you! The new stepmother hates the first wife's children, the viper itself is not more cruel. The son indeed finds a strong rampart in his father-but you, my daughter, how shall you live your virgin life out in happiness? How will you fare with your father's new wife? Ah! Let her not cast evil report upon you and thus wreck your marriage in the height of your youth! You will have no mother, O my child, to give you in marriage, to comfort you in childbed when none is tenderer than a mother!

And I must die. Not to-morrow. nor to-morrow's morrow comes this misfortune on me, but even now I shall be named with those that are no more. Farewell! Live happy! You, my husband, may boast you had the best of wives; and you, my children, that you lost the best of mothers!

(She falls back.)

LEADER

Take heart! I do not hesitate to speak for him. This he will do, unless he has lost his senses.

ADMETUS

It shall be so, it shall be! Have no fear! And since I held you living as my wife, so, when dead, you only shall be called my wife, and in your place no bride of Thessaly shall salute me hers; no other woman is noble enough for that, no other indeed so beautiful of face. My children shall suffice me; I pray the Gods I may enjoy them, since you we have not enjoyed.

I shall wear mourning for you, O my wife, not for one year but all my days, abhorring the woman who bore me, hating my father-for they loved me in words, not deeds. But you-to save my life you give the dearest thing you have! Should I not weep then, losing such a wife as you?

I shall make an end of merry drinking parties, and of flower-crowned feasts and of the music which possessed my house. Never again shall I touch the lyre, never again shall I raise my spirits to sing to the Libyan flute-for you have taken from me all my joy.

Your image, carven by the skilled hands of artists, shall be laid in our marriage-bed; I shall clasp it, and my hands shall cling to it and I shall speak your name and so, not having you, shall think I have my dear wife in my arms-a cold delight, I know, but it will lighten the burden of my days. Often you will gladden me, appearing in my dreams; for sweet it is to look on those we love in dreams, however brief the night.

Ah! If I had the tongue and song of Orpheus so that I might charm Demeter's Daughter or her Lord, and snatch you back from Hades, would go down to hell; and neither Pluto's dog nor Charon, Leader of the Dead, should hinder me until I had brought your life back to the light!

At least await me there whenever I shall die, and prepare the house where you will dwell with me. I shall lay a solemn charge upon these children to stretch me in the same cedar shroud with you, and lay my side against your side; for even in death let me not be separate from you, you who alone were faithful to me!

LEADER (to ADMETUS)

And I also will keep this sad mourning with you, as a friend with a friend; for she is worthy of it.

ALCESTIS

O my children, you have heard your father say that never will he set another wife over you and never thus insult me.

ADMETUS

Again I say it, and will perform it too!

ALCESTIS (placing the children's hands in his)Then take these children from my hand.

ADMETUS

I take them-dear gifts from a dear hand.

ALCESTIS

Now you must be the mother for me to my children.

ADMETUS

It must be so, since they are robbed of you.

ALCESTIS

O children, I should have lived my life out-and I go to the Underworld.

ADMETUS

Alas! What shall I do, left alone by you?

ALCESTIS

Time will console you. The dead are nothing.

ADMETUS

Take me with you, by the Gods! Take me to the Underworld!

ALCESTIS

It is enough that I should die-for you.

ADMETUS

O Fate, what a wife you steal from me!

ALCESTIS (growing faint)

My dimmed eyes are heavily oppressed.

ADMETUS

同类推荐
  • 菩萨善戒经

    菩萨善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朝野佥载

    朝野佥载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • UNDINE

    UNDINE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桂苑丛谈

    桂苑丛谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五杂俎

    五杂俎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 道魂觉醒

    道魂觉醒

    人有三魂七魄,魂分,天,地,人。魄生七段源,锻体练神魂,养精蓄魄生。
  • 心动道随

    心动道随

    心之所念便是意之所达。这是我所憧憬的修仙世界,一力,可破万法!
  • 妩媚之我的总裁老婆

    妩媚之我的总裁老婆

    杀手界的传奇夜枭归来,刀口舔血的日子过惯了,准备回到小时候住的地方华夏国的洛城,过他游戏人间的肆意生活。各色的美女等他慢慢品尝,妖艳的美女总监,火辣的警察妹子,清纯的女大学生,高冷的杀手妹妹。好吧~_~,当他把这些mm全揽入怀中,自家老婆大人叶妩媚强大的气场全开,冷冷道:“老公,最近皮很松啊?嗯?”夜枭丢开mm,讪讪道:“老婆,她们都是小妾,您最大,您在我心中永远排第一。”
  • 半城红妆:遗世孤女本薄凉

    半城红妆:遗世孤女本薄凉

    她是半人半妖的遗世孤女,他是神族最后的一脉。她重生于异世,她遇见了他。他是君临天下的王,而她,只是青楼中的名妓。冰封了数万年的心,在这一刻,竟然出现了一丝丝裂痕。上古战乱,她被贬人间,尝尽这世间炎凉,被这突如其来的温暖包裹,纵然是她,也没法一时接受。只是无论是怎样的守护,这场爱情,注定万劫不复。
  • 神奇的捉鬼生涯

    神奇的捉鬼生涯

    扑朔迷离的阴暗悬案,不可饶恕的人性罪恶。捉鬼高手李神奇游离于世俗百态的阳间,抽丝剥茧般解开一段段悬案,渡化一个个心怀怨怼的恶灵,让生命重新轮回,让人性罪就此沉淀。李神奇殊死搏斗每一个扰乱阳间的恶灵,殊不知他自己同时陷入了一个巨大阴谋之中。阴谋的尽头是另一个险象环生、鬼魅横肆的世界。血木剑、镇妖塔、八卦镜宝物在手,看这一桩桩一件件哪个不是靠我李神奇大法师力挽狂澜收妖镇鬼的呢~
  • 1米53怎么了

    1米53怎么了

    “米粒,你都几天没交稿子了?”手机微信QQ收到严重骚扰的我,选择义不容辞的出逃!结果这一逃,把自己人都逃”没了“
  • 神天圣地

    神天圣地

    神武大陆,没有国家,没有宗派,家族林立,等级森严,大陆七禁无人敢破!风云,异世重生,横空出世,为家族展开反击,破七禁,创七杀,建帝国,称圣帝,世人为之倾倒,天地为之变色!血战沙场黄金甲,圣火凌天独我家。一朝风云换天地,知己红颜伴品茶!书群148168631,欢迎各位书友指正!
  • 经年错

    经年错

    柳永说“此去经年应是良辰好景虚设,便纵有千种风情,更与何人说”,莫小戎说“说与不说,都是经年错。”就像小竹马陈可,他们从幼儿园开始就在一起读书,陈可说“即使全世界都不要我了,我还有你”,但那又怎样?而那个早上她一见钟情的李亦冉,兜兜转转,会再有交集吗?还是说,原本以为是属于别人的周默,会与她缘定今生?管他呢,只有看过经年,才知是不是错。
  • 清泫的神格

    清泫的神格

    清泫,意为清澈而晶莹,她是古神的后裔。神格,意为神明的品格,它令神长生不老。前人给世界留下的烂摊子,后人祸福中牵起的姻缘线。一本书,两个女神,你会喜欢哪个?友情提示:本文非套路文,剧情比较慢热,第一卷只是铺垫,第二卷才是正章。心急的读者可以看完第一卷序幕,直接看第二卷。读书群:239223056
  • 契灵印

    契灵印

    器灵大陆,强者为尊,魂器天下,魄技争雄!他,一名流街乞讨的孤儿,怀着一颗孤冷之心,漠然视之一切,从偶然中挣脱,开始了他的杀手生涯…他没有亲人,没有朋友,他开始走向孤独…然而,他并不孤独…最终,他忘记了孤独…他是一个杀手,冷漠残忍,每天都在犯罪。他也是一名执法者,惩戒世间一切罪恶。同时,他还是一个复仇者,将仇人赶尽杀绝!每个人做了错事,都必须来承担后果,凡是躲避惩罚的人,都由我来审判吧!我所做一切,没有为什么,只是在履行一个承诺…我所做一切,没有为什么,我只是想要生存!我所做一切,没有为什么,只要我认为是对的!(感谢腾讯文学书评团提供书评支持!!!)