登陆注册
15708400000003

第3章

ADMETUS

Alas! How bitter to me is that ferrying of which you speak! O my unhappy one, how we suffer!

ALCESTIS (chanting)

He drags me, he drags me away-

Do you not see?-

To the House of the Dead, The Winged One Glaring under dark brows, Hades!-What is it you do?

Set me free!-

What a path must I travel, O most hapless of women!

ADMETUS

O piteous to those that love you, above all to me and to these children who sorrow in this common grief!

ALCESTIS (chanting)

Loose me, Oh, loose me now;

Lay me down;

All strength is gone from my feet.

(She falls back in the throne.)

Hades draws near!

Dark night falls on my eyes, My children, my children, Never more, Oh, never more Shall your mother be yours!

O children, farewell, Live happy in the light of day!

ADMETUS (chanting)

Alas! I hear this unhappy speech, and for me it is worse than all death. Ah! By the Gods, do not abandon me! Ah! By our children, whom you leave motherless, take heart! If you die, I become as nothing; in you we have our life and death; we revere your love.

ALCESTIS (recovering herself)

Admetus, you see the things I suffer; and now before I die Imean to tell you what I wish.

To show you honour and-at the cost of my life-that you may still behold the light, I die; and yet I might have lived and wedded any in Thessaly I chose, and dwelt with happiness in a royal home. But, torn from you, I would not live with fatherless children, nor have Ihoarded up those gifts of youth in which I found delight. Yet he who begot you, she who brought you forth, abandoned you when it had been beautiful in them to die, beautiful to die with dignity to save their son! They had no child but you, no hope if you were dead that other children might be born to them. Thus I should have lived my life out, and you too, and you would not lament as now, made solitary from your wife, that you must rear our children motherless!

But these things are a God's doing and are thus.

Well! Do not forget this gift, for I shall ask-not a recompense, since nothing is more precious than life, but-only what is just, as you yourself will say, since if you have not lost your senses you must love these children no less than I. Let them be masters in my house;marry not again, and set a stepmother over them, a woman harsher than I, who in her jealousy will lift her hand against my children and yours. Ah! not this, let not this be, I entreat you! The new stepmother hates the first wife's children, the viper itself is not more cruel. The son indeed finds a strong rampart in his father-but you, my daughter, how shall you live your virgin life out in happiness? How will you fare with your father's new wife? Ah! Let her not cast evil report upon you and thus wreck your marriage in the height of your youth! You will have no mother, O my child, to give you in marriage, to comfort you in childbed when none is tenderer than a mother!

And I must die. Not to-morrow. nor to-morrow's morrow comes this misfortune on me, but even now I shall be named with those that are no more. Farewell! Live happy! You, my husband, may boast you had the best of wives; and you, my children, that you lost the best of mothers!

(She falls back.)

LEADER

Take heart! I do not hesitate to speak for him. This he will do, unless he has lost his senses.

ADMETUS

It shall be so, it shall be! Have no fear! And since I held you living as my wife, so, when dead, you only shall be called my wife, and in your place no bride of Thessaly shall salute me hers; no other woman is noble enough for that, no other indeed so beautiful of face. My children shall suffice me; I pray the Gods I may enjoy them, since you we have not enjoyed.

I shall wear mourning for you, O my wife, not for one year but all my days, abhorring the woman who bore me, hating my father-for they loved me in words, not deeds. But you-to save my life you give the dearest thing you have! Should I not weep then, losing such a wife as you?

I shall make an end of merry drinking parties, and of flower-crowned feasts and of the music which possessed my house. Never again shall I touch the lyre, never again shall I raise my spirits to sing to the Libyan flute-for you have taken from me all my joy.

Your image, carven by the skilled hands of artists, shall be laid in our marriage-bed; I shall clasp it, and my hands shall cling to it and I shall speak your name and so, not having you, shall think I have my dear wife in my arms-a cold delight, I know, but it will lighten the burden of my days. Often you will gladden me, appearing in my dreams; for sweet it is to look on those we love in dreams, however brief the night.

Ah! If I had the tongue and song of Orpheus so that I might charm Demeter's Daughter or her Lord, and snatch you back from Hades, would go down to hell; and neither Pluto's dog nor Charon, Leader of the Dead, should hinder me until I had brought your life back to the light!

At least await me there whenever I shall die, and prepare the house where you will dwell with me. I shall lay a solemn charge upon these children to stretch me in the same cedar shroud with you, and lay my side against your side; for even in death let me not be separate from you, you who alone were faithful to me!

LEADER (to ADMETUS)

And I also will keep this sad mourning with you, as a friend with a friend; for she is worthy of it.

ALCESTIS

O my children, you have heard your father say that never will he set another wife over you and never thus insult me.

ADMETUS

Again I say it, and will perform it too!

ALCESTIS (placing the children's hands in his)Then take these children from my hand.

ADMETUS

I take them-dear gifts from a dear hand.

ALCESTIS

Now you must be the mother for me to my children.

ADMETUS

It must be so, since they are robbed of you.

ALCESTIS

O children, I should have lived my life out-and I go to the Underworld.

ADMETUS

Alas! What shall I do, left alone by you?

ALCESTIS

Time will console you. The dead are nothing.

ADMETUS

Take me with you, by the Gods! Take me to the Underworld!

ALCESTIS

It is enough that I should die-for you.

ADMETUS

O Fate, what a wife you steal from me!

ALCESTIS (growing faint)

My dimmed eyes are heavily oppressed.

ADMETUS

同类推荐
  • 王制

    王制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 割台记

    割台记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲彩毫记

    六十种曲彩毫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彭公案

    彭公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隆平集

    隆平集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 沉渊记

    沉渊记

    一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是观。
  • 毒后养成史

    毒后养成史

    一朝穿越,成了吴国有名无实的皇后,皇帝厌恶,太后凶残,嫔妃横行,娘家算计,甚至新婚之夜被人喂了春药送到男人身下,还可以再悲催点吗?某女扶了扶额,她真心想做个好人,可是没机会怎么办?既然如此,她便把这些蝇营狗苟全部送入地狱好了,踹了皇帝,打了太后,灭了妃嫔,毁了娘家,做完坏人再做好人呗。可那位美男是怎么回事?什么,就喜欢人家的坏!矮油,人家不好意思啦,过来,人家保证不打你!【情节虚构,请勿模仿】
  • 剑戮仙尘

    剑戮仙尘

    剑气凌宵迎雪舞,醉入尘云泪沾衣。冷对苍天笑泥世,仙雾朦朦千百度。以我心血养魔亿,一剑功成万古枯。潇潇故人心已寒,逍遥战入荒天地。
  • 睥睨天下:冷魅女霸主

    睥睨天下:冷魅女霸主

    她是万世瞩目的一方霸主,独断独行冷眼天下,铁血柔情从来不是她的标志,她唯有的只是杀戮、权谋、满腹的诡谲,从不为谁驻足,从不为谁停歇,孤独冷寂山河也不曾后悔,他再如何努力徒然无力,注定了这一世不得所愿。
  • 快穿:三世倾城

    快穿:三世倾城

    这一世,你是我沙场的战将,我是你并肩的搭档,魑魅魍魉,不灭神话。这一世,你是我永世的主宰,我是你栖息的凤凰,雍容华贵,爱恨何妨。这一世,你是我今生的执念,我是你掌中的珍宝,绝恋倾城,白头共老。“也许我真的把你忘了,忘了你的姓名,忘了你的样子,忘了你的一切,但还好,我没有忘记我爱你。”
  • 孽不开一生的缘

    孽不开一生的缘

    她狠心扔下光亮的前途归来,只为替她姐姐报仇;他从小受尽鄙弃,历经生死坎坷发誓要守住哪怕不属于自己的东西;他,驰骋一方,善良孝顺,却不料最亲的人竟是伤害自己最深的人。三个人,爱恨情仇,紧紧纠缠,等待彼此遍体鳞伤时才发现,一切都不是他们所能想到的那样......
  • 腹黑总裁:老公我要离婚

    腹黑总裁:老公我要离婚

    结婚前,殷皓辰走上了追妻的道路、结婚后,“殷皓辰,你干什么!”殷皓辰坏笑“睡老婆,造猴子!”樱落凌娜一愣,大叫“不行,我要和你离婚!”殷皓辰笑道“那就要看看你起不起的了床喽!”
  • 网游之冒险生涯

    网游之冒险生涯

    莫剑进入了单机网游世界,开始了他惊险且刺激的冒险之旅。
  • 都市异能者之王

    都市异能者之王

    繁华的都市出现了一群拥有异能的人,城市在异能者犯罪下正逐步走向黑暗的边缘。纨绔子弟萧叶在经历家族落败之后,体会人情的冷漠和生活的辛酸。一次意外让他发现自己拥有使所有异能者“异能无效化”的能力。萧叶说:“对付美女最佳的人选是坏人!”萧叶还说:“对付罪恶的最佳人选也是坏人!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)