登陆注册
15708400000002

第2章

The altars of all the Gods Drip with the blood of slain beasts:

Nothing, nothing avails.

(From the women's quarters in the left wing of the Palace comes a woman in tears. She is not a slave, but one of the personal attendants on the Queen.)But now from the house comes one of her women servants, all in tears. What now shall I learn? (To the weeping Servant) It is well to weep when our lords are in sorrow-but tell us, we would know, is she alive, is she dead?

SERVANT

You may say she is both alive and dead.

LEADER

How can the same man be dead and yet behold the light?

SERVANT

She gasps, she is on the verge of death.

LEADER

Ah, unhappy man! For such a husband what loss is such a wife!

SERVANT

The King will not know his loss until he suffers it.

LEADER

Then there is no hope that her life may be saved?

SERVANT

The fated day constrains her.

LEADER

Are all things befitting prepared for her?

SERVANT

The robes in which her lord will bury her are ready.

LEADER

Then let her know that she dies gloriously, the best of women beneath the sun by far!

SERVANT

How should she not be the best! Who shall deny it? What should the best among women be? How better might a woman hold faith to her lord than gladly to die for him? This the whole city knows, but you will marvel when you hear what she has done within the house. When she knew that the last of her days was come she bathed her white body in river water, she took garments and gems from her rooms of cedar wood, and clad herself nobly; then, standing before the hearth-shrine, she uttered this prayer:

'O Goddess, since now I must descend beneath the earth, for the last time I make supplication to you: and entreat you to protect my motherless children. Wed my son to a fair bride, and my daughter to a noble husband. Let not my children die untimely, as I their mother am destroyed, but grant that they live out happy lives with good fortune in their own land!'

To every altar in Admetus's house she went, hung them with garlands. offered prayer, cut myrtle boughs-unweeping, unlamenting;nor did the coming doom change the bright colour of her face.

Then to her marriage-room she went, flung herself down upon her bed, and wept, and said:

'O my marriage-bed, wherein I loosed my virgin girdle to him for whom I die! Farewell! I have no hatred for you. Only me you lose.

Because I held my faith to you and to my lord-I must die. Another woman shall possess you, not more chaste indeed than I, more fortunate perhaps.'

She fell upon her knees and kissed it, and all the bed was damp with the, tide of tears which flooded to her eyes. And when she was fulfilled of many tears, drooping she rose from her bed and made as if to go, and many times she turned to go and many times turned back, and flung herself once more upon the bed.

Her children clung to their mother's dress, and wept; and she clasped them in her arms and kissed them turn by turn, as a dying woman.

All the servants in the house wept with compassion for their Queen, But she held out her hand to each, and there was none so base to whom she did not speak, and who did not reply again.

Such is the misery in Admetus's house. If he had died, he would be nothing now; and, having escaped, he suffers an agony he will never forget.

LEADER

And does Admetus lament this woe-since he must be robbed of so noble a woman?

SERVANT

He weeps, and clasps in his arms his dear bedfellow, and cries to her not to abandon him, asking impossible things. For she pines, and is wasted by sickness. She falls away, a frail burden on his arm; and yet, though faintly, she still breathes, still strives to look upon the sunlight, which she shall never see hereafter-since now for the last time she looks upon the orb and splendour of the sun II go, and shall announce that you are here; for all men are not so well-minded to their lords as loyally to stand near them in misfortunes, but you for long have been a friend to both my lords.

(She goes back into the women's quarters of the Palace. The CHORUS now begins to sing.)FIRST SEMI-CHORUS

O Zeus, What end to these woes?

What escape from the Fate Which oppresses our lords?

SECOND SEMI-CHORUS

Will none come forth?

Must I shear my hair?

Must we wrap ourselves In black mourning folds?

FIRST SEMI-CHORUS

It is certain, O friends, it is certain?

But still let us cry to the Gods;

Very great is the power of the Gods.

CHORUS

O King, O Healer, Seek out appeasement To Admetus's agony!

Grant this, Oh, grant it!

Once before did you find it;

Now once more Be the Releaser from death.

The Restrainer of blood-drenched Hades!

SECOND SEMI-CHORUS

Alas!

O son of Pheres.

What ills shall you suffer Being robbed of your spouse!

FIRST SEMI-CHORUS

At sight of such woes Shall we cut our throats?

Shall we slip A dangling noose round our necks?

CHORUS

See! See!

She comes From the house with her lord!

Cry out, Oh, lament.

O land of Pherae, For the best of women Fades away in her doom Under the earth, To dark Hades!

(From the central door of the Palace comes a splendid but tragical procession. Preceded by the royal guards, ADMETUS enters, supporting ALCESTIS. The two children, a boy and a girl, cling to their mother's dress. There is a train of attendants and waiting women, who bring a low throne for the fainting ALCESTIS.)LEADER OF THE CHORUS (chanting)

Never shall I say that we ought to rejoice in marriage, but rather weep; this have I seen from of old and now I look upon the fate of the King, who loses the best of wives, and henceforth until the end his life shall be intolerable.

ALCESTIS (chanting)

Sun, and you, light of day, Vast whirlings of swift cloud!

ADMETUS

The sun looks upon you and me, both of us miserable, who have wrought nothing against the Gods to deserve death.

ALCESTIS (chanting)

O Earth, O roof-tree of my home, Bridal-bed of my country, Iolcus!

ADMETUS

Rouse up, O unhappy one, and, do not leave me! Call upon the mighty Gods to pity!

ALCESTIS (starting up and gazing wildly in terror, chanting)I see the two-oared boat, I see the boat on the lake!

And Charon, Ferryman of the Dead, Calls to me, his hand on the oar:

'Why linger? Hasten! You delay me!'

Angrily he urges me.

同类推荐
热门推荐
  • 万象天星

    万象天星

    万界陨落,诸天沉浮!诸雄崛起,群英荟萃!大破灭的起始,是永恒的辉煌?还是璀璨的黄昏?
  • 剑纷飞

    剑纷飞

    无巧不成书,大周王朝,江湖风云际会之时,且看这剑如何纷飞。剑阁分崩,江湖大乱,九州会出,天下初定。这江湖能否再复和平。灯火饰天夜如明,歌声饶海潮亦宁。河通南北路登天,阁楼成山人若林,不念天堂,只恋潘阳,故事便是从这洛州最繁华之地,潘阳开始。
  • 悲喜双鸣曲

    悲喜双鸣曲

    这篇故事也许你可以去听,也可以不听,占有,欲望,金钱他们让人疯狂的成就了社会体系,也许我们犯得错误,往往对不起的就是自己的另一半
  • 狂妃很傲娇:无双冥医

    狂妃很傲娇:无双冥医

    不就做个曼珠沙华的毒药实验吗,有必要穿越吗?管他的,穿越就穿吧,但是废柴怎能配上我的冥医称号呢?“兽兽们,你们答应吗?”不答应!!”好不容易找到爹娘,你大爷的那个邪皇,一找到就上门提亲.某女磨牙”那位邪皇大人,不是说不近女色吗,那就不要来收买我娘!?”邪皇大人很无耻的应声”娘子,赶紧看看什么吉日结亲最好···”好吧,惹不起我逃不行吗。
  • 初生牛犊不畏虎

    初生牛犊不畏虎

    年轻就是轻轻流畅的溪水,轻盈欢快;年轻就是冲动,敢爱敢恨、敢闯敢冲,年轻就是无聊时,总是期盼早点成熟,挫折时急切地渴望下次能够好运。年轻,可撑一把伞在雨中漫步,独享宁静与浪漫;可背起行襄信步周游地球,豪言不让青春虚度。《初生牛犊不畏虎》为渴望成功的年轻人总结了十条非常成功之心态,帮助年轻的人勇攀高峰!
  • 虞美人花的灵魂:赖上校草哥哥

    虞美人花的灵魂:赖上校草哥哥

    一株生长在野地里的虞美人花,在一块小小的土壤中生活了千百年,因为听多了游客口中关于‘爱情’的美好,使得它也跟着向往,它与众不同,它不甘当一株花,它向往成为聪明的人类!终于有一天,它努力盛开的花朵,惹来了一个漂亮男孩的注意,他将它从野地里,带回了家,并养在了房间窗台,精心的照顾。五年过去了,当他的哑巴兼得了厌食症的妹妹突然死去,当他悲伤不已,彻夜难眠时,它这一株普通的植物又该如何安慰他?妹妹复活、食量大增、哑巴开口说话、、、一系列不可思议的事情,在她的哑巴妹妹齐小桐身上展开、、、且看花儿妹妹如何赖上校草哥哥、、、
  • 魔谭天梦

    魔谭天梦

    四大名家,韩家。身为四大名家之首,韩家独子,被四大名家徐家独子,灭首。为徐家引来灭族之灾~~~~~~
  • 娘子哪里逃,霸道蛇王的独宠

    娘子哪里逃,霸道蛇王的独宠

    她与他有着前世姻缘,因为一些缘故被迫分离,今生,他们还会白头到老吗?
  • 黑暗血腥纪元

    黑暗血腥纪元

    步天意外重回末世,黑暗纪元到来,掌握一切的他能否重新来过,地球为何一夜之间改变,丧尸与变异生物横行全球,人类文明差点毁于一旦,步天能否改变这一切!其实我只想好好活下去,
  • 戏说仙魔

    戏说仙魔

    仙人,长生不死,受人崇拜;魔族,阴险毒辣,诡计多端。如何成仙,为何有魔?仙与魔真正的面目是什么?一切答案,尽在《戏说仙魔》。