登陆注册
15707100000004

第4章

Monsieur Rigaud, indifferent to this distinction, propitiated the father by laughing and nodding at the daughter as often as she gave him anything; and, so soon as he had all his viands about him in convenient nooks of the ledge on which he rested, began to eat with an appetite.

When Monsieur Rigaud laughed, a change took place in his face, that was more remarkable than prepossessing. His moustache went up under his nose, and his nose came down over his moustache, in a very sinister and cruel manner.

'There!' said the jailer, turning his basket upside down to beat the crumbs out, 'I have expended all the money I received; here is the note of it, and that's a thing accomplished. Monsieur Rigaud, as I expected yesterday, the President will look for the pleasure of your society at an hour after mid-day, to-day.'

'To try me, eh?' said Rigaud, pausing, knife in hand and morsel in mouth.

'You have said it. To try you.'

'There is no news for me?' asked John Baptist, who had begun, contentedly, to munch his bread.

The jailer shrugged his shoulders.

'Lady of mine! Am I to lie here all my life, my father?'

'What do I know!' cried the jailer, turning upon him with southern quickness, and gesticulating with both his hands and all his fingers, as if he were threatening to tear him to pieces. 'My friend, how is it possible for me to tell how long you are to lie here? What do I know, John Baptist Cavalletto? Death of my life!

There are prisoners here sometimes, who are not in such a devil of a hurry to be tried.'

He seemed to glance obliquely at Monsieur Rigaud in this remark;but Monsieur Rigaud had already resumed his meal, though not with quite so quick an appetite as before.

'Adieu, my birds!' said the keeper of the prison, taking his pretty child in his arms, and dictating the words with a kiss.

'Adieu, my birds!' the pretty child repeated.

Her innocent face looked back so brightly over his shoulder, as he walked away with her, singing her the song of the child's game:

'Who passes by this road so late?

Compagnon de la Majolaine!

Who passes by this road so late?

Always gay!'

that John Baptist felt it a point of honour to reply at the grate, and in good time and tune, though a little hoarsely:

'Of all the king's knights 'tis the flower, Compagnon de la Majolaine!

Of all the king's knights 'tis the flower, Always gay!'

which accompanied them so far down the few steep stairs, that the prison-keeper had to stop at last for his little daughter to hear the song out, and repeat the Refrain while they were yet in sight.

Then the child's head disappeared, and the prison-keeper's head disappeared, but the little voice prolonged the strain until the door clashed.

Monsieur Rigaud, finding the listening John Baptist in his way before the echoes had ceased (even the echoes were the weaker for imprisonment, and seemed to lag), reminded him with a push of his foot that he had better resume his own darker place. The little man sat down again upon the pavement with the negligent ease of one who was thoroughly accustomed to pavements; and placing three hunks of coarse bread before himself, and falling to upon a fourth, began contentedly to work his way through them as if to clear them off were a sort of game.

Perhaps he glanced at the Lyons sausage, and perhaps he glanced at the veal in savoury jelly, but they were not there long, to make his mouth water; Monsieur Rigaud soon dispatched them, in spite of the president and tribunal, and proceeded to suck his fingers as clean as he could, and to wipe them on his vine leaves. Then, as he paused in his drink to contemplate his fellow-prisoner, his moustache went up, and his nose came down.

'How do you find the bread?'

'A little dry, but I have my old sauce here,' returned John Baptist, holding up his knife.

'How sauce?'

'I can cut my bread so--like a melon. Or so--like an omelette. Or so--like a fried fish. Or so--like Lyons sausage,' said John Baptist, demonstrating the various cuts on the bread he held, and soberly chewing what he had in his mouth.

'Here!' cried Monsieur Rigaud. 'You may drink. You may finish this.'

It was no great gift, for there was mighty little wine left; but Signor Cavalletto, jumping to his feet, received the bottle gratefully, turned it upside down at his mouth, and smacked his lips.

'Put the bottle by with the rest,' said Rigaud.

The little man obeyed his orders, and stood ready to give him a lighted match; for he was now rolling his tobacco into cigarettes by the aid of little squares of paper which had been brought in with it.

'Here! You may have one.'

'A thousand thanks, my master!' John Baptist said in his own language, and with the quick conciliatory manner of his own countrymen.

Monsieur Rigaud arose, lighted a cigarette, put the rest of his stock into a breast-pocket, and stretched himself out at full length upon the bench. Cavalletto sat down on the pavement, holding one of his ankles in each hand, and smoking peacefully.

There seemed to be some uncomfortable attraction of Monsieur Rigaud's eyes to the immediate neighbourhood of that part of the pavement where the thumb had been in the plan. They were so drawn in that direction, that the Italian more than once followed them to and back from the pavement in some surprise.

'What an infernal hole this is!' said Monsieur Rigaud, breaking a long pause. 'Look at the light of day. Day? the light of yesterday week, the light of six months ago, the light of six years ago. So slack and dead!'

It came languishing down a square funnel that blinded a window in the staircase wall, through which the sky was never seen--nor anything else.

'Cavalletto,' said Monsieur Rigaud, suddenly withdrawing his gaze from this funnel to which they had both involuntarily turned their eyes, 'you know me for a gentleman?'

'Surely, surely!'

'How long have we been here?'

'I, eleven weeks, to-morrow night at midnight. You, nine weeks and three days, at five this afternoon.'

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 清风悠扬:为你此生无悔

    清风悠扬:为你此生无悔

    有这样的一句话:“尝过爱情味道的人,但愿从来不曾恋爱过。”这是多年后洛歆悠对于爱情的最真感受。当她终于抛下心里的包袱再次重归故土的时候,“小悠,这就是凌海,这里可真没有我们的农庄漂亮。"一个小鬼不满的说着。另一个却是激动的冲着一个走远的背影说着:”小悠美女,这里的男人可真好看,我一定要追到前面那个酷酷的男人当我的男盆友,这次谁也不能阻止我。“可是当洛歆悠与他真正的见面之后,心里想的却是:”亲爱的,咱能再不靠谱点儿吗?“
  • 落花离歌:请你爱我

    落花离歌:请你爱我

    上一世,他们因为相爱,她免于牢狱之灾,却为了拯救她的世界,狠心喝下忘情水,忘情绝爱。这一世,他追她追到了人间,为的是再次掳获她的心。深情总裁追妻坎坷路,且看深情总裁如何讨喜迷糊娇妻?帅气总裁如何迷惑呆萌甜妻?重生后的她,又该如何拯救她的世界?
  • 无道天师局

    无道天师局

    斗天魔,杀修罗,斩鬼神,神威四方天明唯一!我与冥王是姐弟!
  • 花都狼神

    花都狼神

    天生的不同,遭遇了多种波折,偶遇师傅引他进入异能世界,得到师傅临终嘱托后,冷血的他遇到佳人,竟然开始将冷却的心慢慢融化,命中注定的两人又将发生什么样的事呢???????
  • 穿越小妞成皇记

    穿越小妞成皇记

    “你究竟想怎样?”闫青洛看着面前站的直直的子朵,“不怎么样啊?就是出来玩会儿嘛。”子朵满脸天真无邪的看着青洛,“是吗?你玩着玩着怎么玩到青楼了?”“我。。。呃。。。这是第一次啦不会有下次了?”“上次你趁孟殇洗澡时带着唐茗香捉弄他,害他一个月没出去过时也是这么说的。”“那只是个意外,我和茗香要是知道,才不会带着藏獒獒(藏獒)去嘞”“意外?影风练功时在他身上扔了一个毛毛虫也是意外?”“呃。。。我只是想看看他是不是真的像个娘们儿似的害怕虫子”“这些我都忍,代价回家造人去。”说完,便抗着子朵走了
  • exo邪魅狼夫放我走

    exo邪魅狼夫放我走

    24世纪金盘杀手女王,神秘穿越古纪朱雀府大小姐含恨至死当在睁开眼,风华绝代,说她是草包?你有见过原古女神血脉的草包?!说她是花痴一个?立马甩手一章退婚书,退了那当今太子!丹药很珍贵?不好意思她是一个炼丹师.整个丹药当糖豆!你家灵兽很强大,不巧,她家神兽打遍天下无敌手!只不过谁来回答她一下.这个一直跟着她身后死缠烂打要自己成为他魔妃的人是谁?真的是那个传闻强大如斯,手段恨毒的魔神吗?!
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 那一朵季开

    那一朵季开

    他是一名默默无闻的平凡少年,她是国际葛氏集团的千金大小姐。但是他和她却又成为了一对永远也不可能在一起的恋人,多少次爱泪如血,可是,,,,青春在于年少,一刻悸动的心为何揪的那么痛。开心、幸福、温馨的相伴无奈于感欲而发,可否期盼这个烦扰而苦涩的世界,涔溢出童话里般花儿的醇香和洁爱。
  • 正一小道那些事

    正一小道那些事

    一个自幼父母双亡,跟随一个猥琐老头学法的正一小道士,有天发现师傅竟然消失了。随着他追寻师傅的踪迹,开始出现一系列的谜团,他能否解开这些谜团,找到谜团背后的真相呢?且看正一小道如何颠覆你的世界观。胆小者勿入