登陆注册
15706700000018

第18章 I.

A bay-window once settled the choice of my house and compensated for many of its inconveniences. When the chimney smoked, or the doors alternately shrunk and swelled, resisting any forcible attempt to open them, or opening of themselves with ghostly deliberation, or when suspicious blotches appeared on the ceiling in rainy weather, there was always the bay-window to turn to for comfort. And the view was a fine one. Alcatraz, Lime Point, Fort Point, and Saucelito were plainly visible over a restless expanse of water that changed continually, glittering in the sunlight, darkening in rocky shadow, or sweeping in mimic waves on a miniature beach below.

Although at first the bay-window was supposed to be sacred to myself and my writing materials, in obedience to some organic law, it by and by became a general lounging-place. A rocking-chair and crochet basket one day found their way there. Then the baby invaded its recesses, fortifying himself behind intrenchments of colored worsteds and spools of cotton, from which he was only dislodged by concerted assault, and carried lamenting into captivity. A subtle glamour crept over all who came within its influence. To apply one's self to serious work there was an absurdity. An incoming ship, a gleam on the water, a cloud lingering about Tamalpais, were enough to distract the attention.

Reading or writing, the bay-window was always showing something to be looked at. Unfortunately, these views were not always pleasant, but the window gave equal prominence and importance to all, without respect to quality.

The landscape in the vicinity was unimproved, but not rural. The adjacent lots had apparently just given up bearing scrub-oaks, but had not seriously taken to bricks and mortar. In one direction the vista was closed by the Home of the Inebriates, not in itself a cheerful-looking building, and, as the apparent terminus of a ramble in a certain direction, having all the effect of a moral lesson. To a certain extent, however, this building was an imposition. The enthusiastic members of my family, who confidently expected to see its inmates hilariously disporting themselves at its windows in the different stages of inebriation portrayed by the late W. E. Burton, were much disappointed. The Home was reticent of its secrets. The County Hospital, also in range of the bay-window, showed much more animation. At certain hours of the day convalescents passed in review before the window on their way to an airing. This spectacle was the still more depressing from a singular lack of sociability that appeared to prevail among them.

Each man was encompassed by the impenetrable atmosphere of his own peculiar suffering. They did not talk or walk together. From the window I have seen half a dozen sunning themselves against a wall within a few feet of each other, to all appearance utterly oblivious of the fact. Had they but quarrelled or fought,--anything would have been better than this horrible apathy.

The lower end of the street on which the bay-window was situate, opened invitingly from a popular thoroughfare; and after beckoning the unwary stranger into its recesses, ended unexpectedly at a frightful precipice. On Sundays, when the travel North-Beachwards was considerable, the bay-window delighted in the spectacle afforded by unhappy pedestrians who were seduced into taking this street as a short-cut somewhere else. It was amusing to notice how these people invariably, on coming to the precipice, glanced upward to the bay-window and endeavored to assume a careless air before they retraced their steps, whistling ostentatiously, as if they had previously known all about it. One high-spirited young man in particular, being incited thereto by a pair of mischievous bright eyes in an opposite window, actually descended this fearful precipice rather than return, to the great peril of life and limb, and manifest injury to his Sunday clothes.

Dogs, goats, and horses constituted the fauna of our neighborhood.

Possessing the lawless freedom of their normal condition, they still evinced a tender attachment to man and his habitations.

Spirited steeds got up extempore races on the sidewalks, turning the street into a miniature Corso; dogs wrangled in the areas; while from the hill beside the house a goat browsed peacefully upon my wife's geraniums in the flower-pots of the second-story window.

"We had a fine hail-storm last night," remarked a newly arrived neighbor, who had just moved into the adjoining house. It would have been a pity to set him right, as he was quite enthusiastic about the view and the general sanitary qualifications of the locality. So I didn't tell him anything about the goats who were in the habit of using his house as a stepping-stone to the adjoining hill.

But the locality was remarkably healthy. People who fell down the embankments found their wounds heal rapidly in the steady sea-breeze. Ventilation was complete and thorough. The opening of the bay-window produced a current of wholesome air which effectually removed all noxious exhalations, together with the curtains, the hinges of the back door, and the window-shutters. Owing to this peculiarity, some of my writings acquired an extensive circulation and publicity in the neighborhood, which years in another locality might not have produced. Several articles of wearing apparel, which were mysteriously transposed from our clothes-line to that of an humble though honest neighbor, was undoubtedly the result of these sanitary winds. Yet in spite of these advantages I found it convenient in a few months to move. And the result whereof I shall communicate in other papers.

同类推荐
热门推荐
  • 重生逆袭boss

    重生逆袭boss

    本文是一篇商女小说。一个商业女天才过完自己坎坷一生直到死也还依旧是个老光棍。可能老天怜悯她这个老光棍吧!就重生了呗,成天才了呗!当女boss了呗!就发财了呗!遇男boss然后下不了床了呗!……就和作者一起见证她第二世也传奇的故事吧!
  • 万界大美食系统

    万界大美食系统

    “什么?一份九级火龙肉想换老子的至尊西红柿炒鸡蛋,没门!”“哦?你家大人身患重病,需要我的蟠桃,这个…看你们的诚意了。”“大人,您这个儿大红润、氤氲着雷光的绝世神药叫什么名字?”“这个啊,这个叫番茄,别名西红柿,我用紫极雷火树杂交的。吃了以后不仅能淬炼体魄,还能增长一个境界的修为呢,你看怎么样?”“如此神物,怎可起这样一个俗名,依老夫看,不如叫雷火番茄吧!”一个酒楼厨师林浩,幸运获得系统,种田开荒,美食修炼,前往各大世界历险的欢乐故事。美食入侵,降者不杀!
  • 三世美人殇

    三世美人殇

    寻,那一抹微笑、盼,那一份温柔、等,那一次回眸、念,那一种情...三生三世转转回回到头来还是你
  • 通天战圣

    通天战圣

    少年为揪出凶手,找寻失散多年的神秘母亲,从而披荆棘,斩妖魔,夺天地之造化,成就一个万世传颂的战圣!而人们,都叫他通天战圣……
  • 战国四公子

    战国四公子

    《战国四公子》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 转生冥王

    转生冥王

    死亡国度,冥界政变!独孤死神舍命护送冥王元灵转生现代人间。九世孤星,冥王转生后的冷昊云,历经人间种种喜怒哀乐,荒诞离奇之事,遍尝世情冷暖,能否看穿生死,重获神力,成功应对来自冥界深处黑暗势力的一次次追杀?通过在阴阳两界不断地成长历练!他,一个流落人间的转生冥王,最终能否化茧成蝶,重返冥界,踏着正义死神的肩膀登基为王……
  • 梦锦集

    梦锦集

    平常百姓平日里最常做的莫过于幻想,幻想回到过去、幻想穿越到未来、幻想拥有超能力、幻想一夜巨富、幻想天降至宝……但生活往往和我们的幻想相距甚远,但这里很近。而我,只是还原我们期待的一幕幕……
  • 我是狐狸不是狗

    我是狐狸不是狗

    一個天性木訥的五靈廢材,一隻長的像狗的靈獸狐狸,沒有師門、沒有資源、沒有金手指,這樣的組合要如何修煉?
  • 源斩苍穹

    源斩苍穹

    太古,天地初分,迎来无限光明,然后万物始生。灯是光明的化身,后为时间的量尺,存于世间,天地之初便有九盏明灯,被人称之为仙灯。据闻,仙灯乃万物能量之本源,为时间之尺,亘古永存,永恒不灭,又有人称为不灭神光。然,事无绝对,有那样一盏仙灯……灭了。叶宇,在这个物竞天择的末世里,经历一场意料之外的旅行。
  • 腹黑王爷毒医帝

    腹黑王爷毒医帝

    想他一代天命女帝,毒医传人,痴心错付,渣男腐女陷害致死,一朝重生,她要复仇,却履入险境,为了断那一对狗男女的后路,她招惹上他,“女人,偷了本王的心还想逃?”“你想如何?”她欲逃,却被他吃干抹尽,他以为这样她就会留在他身边,她却不屑一顾的离去,他用尽手段,却在无他任何消息,他看着窗外“女人,我不会放过你的……