登陆注册
15697000000044

第44章 "LOUISE DE NEGREPELISSE."(18)

"Ask me for what? Nothing of the sort, my boy. Marry; I give you my consent, but as for giving you anything else, I haven't a penny to bless myself with. Dressing the soil is the ruin of me. These two years I have been paying money out of pocket for top-dressing, and taxes, and expenses of all kinds; Government eats up everything, nearly all the profit goes to the Government. The poor growers have made nothing these last two seasons. This year things don't look so bad; and, of course, the beggarly puncheons have gone up to eleven francs already. We work to put money into the coopers' pockets. Why, are you going to marry before the vintage?----"

"I only came to ask for your consent, father."

"Oh! that is another thing. And who is the victim, if one may ask?"

"I am going to marry Mlle. Eve Chardon."

"Who may she be? What kind of victual does she eat?"

"She is the daughter of the late M. Chardon, the druggist in L'Houmeau."

"You are going to marry a girl out of L'Houmeau! YOU! a burgess of Angouleme, and printer to His Majesty! This is what comes of book-learning! Send a boy to school, forsooth! Oh! well, then she is very rich, is she, my boy?" and the old vinegrower came up closer with a cajoling manner; "if you are marrying a girl out of L'Houmeau, it must be because she has lots of cash, eh? Good! you will pay me my rent now. There are two years and one-quarter owing, you know, my boy; that is two thousand seven hundred francs altogether; the money will come just in the nick of time to pay the cooper. If it was anybody else, I should have a right to ask for interest; for, after all, business is business, but I will let you off the interest. Well, how much has she?"

"Just as much as my mother had."

The old vinegrower very nearly said, "Then she has only ten thousand francs!" but he recollected just in time that he had declined to give an account of her fortune to her son, and exclaimed, "She has nothing!"

"My mother's fortune was her beauty and intelligence," said David.

"You just go into the market and see what you can get for it! Bless my buttons! what bad luck parents have with their children. David, when I married, I had a paper cap on my head for my whole fortune, and a pair of arms; I was a poor pressman; but with the fine printing-house that I gave you, with your industry, and your education, you might marry a burgess' daughter, a woman with thirty or forty thousand francs. Give up your fancy, and I will find you a wife myself. There is some one about three miles away, a miller's widow, thirty-two years old, with a hundred thousand francs in land. There is your chance! You can add her property to Marsac, for they touch. Ah! what a fine property we should have, and how I would look after it! They say she is going to marry her foreman Courtois, but you are the better man of the two. I would look after the mill, and she should live like a lady up in Angouleme."

"I am engaged, father."

"David, you know nothing of business; you will ruin yourself, I see.

Yes, if you marry this girl out of L'Houmeau, I shall square accounts and summons you for the rent, for I see that no good will come of this. Oh! my presses, my poor presses! it took some money to grease you and keep you going. Nothing but a good year can comfort me after this."

"It seems to me, father, that until now I have given you very little trouble----"

"And paid mighty little rent," put in his parent.

"I came to ask you something else besides. Will you build a second floor to your house, and some rooms above the shed?"

"Deuce a bit of it; I have not the cash, and that you know right well.

Besides, it would be money thrown clean away, for what would it bring in? Oh! you get up early of a morning to come and ask me to build you a place that would ruin a king, do you? Your name may be David, but I have not got Solomon's treasury. Why, you are mad! or they changed my child at nurse. There is one for you that will have grapes on it," he said, interrupting himself to point out a shoot. "Offspring of this sort don't disappoint their parents; you dung the vines, and they repay you for it. I sent you to school; I spent any amount of money to make a scholar of you; I sent you to the Didots to learn your business; and all this fancy education ends in a daughter-in-law out of L'Houmeau without a penny to her name. If you had not studied books, if I had kept you under my eye, you would have done as I pleased, and you would be marrying a miller's widow this day with a hundred thousand francs in hand, to say nothing of the mill. Oh! your cleverness leads you to imagine that I am going to reward this fine sentiment by building palaces for you, does it? . . . Really, anybody might think that the house that has been a house these two hundred years was nothing but a pigsty, not fit for the girl out of L'Houmeau to sleep in! What next! She is the Queen of France, I suppose."

"Very well, father, I will build the second floor myself; the son will improve his father's property. It is not the usual way, but it happens so sometimes."

"What, my lad! you can find money for building, can you, though you can't find money to pay the rent, eh! You sly dog, to come round your father."

The question thus raised was hard to lay, for the old man was only too delighted to seize an opportunity of posing as a good father without disbursing a penny; and all that David could obtain was his bare consent to the marriage and free leave to do what he liked in the house--at his own expense; the old "bear," that pattern of a thrifty parent, kindly consenting not to demand the rent and drain the savings to which David imprudently owned. David went back again in low spirits. He saw that he could not reckon on his father's help in misfortune.

同类推荐
  • 摩登女解形中六事经

    摩登女解形中六事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 砚谱

    砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摩诃般若波罗蜜经

    摩诃般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子解畧

    老子解畧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨戒羯磨文

    菩萨戒羯磨文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仗剑策马

    仗剑策马

    君王笑江山,枭臣济苍生。仗剑万里路,铁马踏血途。
  • 我守一座空房

    我守一座空房

    是一个女孩从卑微的家庭出来后来慢慢走入这个社会。通过自己的努力完成了她的梦想
  • 不良王妃之异世为凰

    不良王妃之异世为凰

    她二十一世纪某杀手组织的女皇,被亲姐姐陷害重生异世,从此拐神兽,泡美人,丹药什么的当糖吃,神器什么的练着玩,“什么?各路美男都跑来提亲?不见不见!什么?冥王?妖王?人皇?天帝都来了?!愣着干嘛?跑!!!!”某妖孽素手一挥笑的十分灿烂说:“卿卿,为夫带你隐居山林许你一生一世一双人可好?”“一生是多久?一世又是多久?要是今天你就挂了呢?”“······看来卿卿还是不长记性呀”说完某妖孽压倒某小女人·····
  • 平凡传

    平凡传

    纵酒当歌,人生几何,为凡一滴泪。这是一部凡书,平平凡凡。
  • 中国微型小说百年经典(第8卷)

    中国微型小说百年经典(第8卷)

    微型小说,在我国虽然自古有之,如《世说新语》《唐元话本》《聊斋志异》等,但一直属于短篇小说的范畴,未能从短篇小说中独立出来。 上世纪80年代,随着改革开放和人们生活节奏加快,读者没时间看长篇大论,喜欢看短小精悍的小说。微型小说便很快盛兴繁荣起来,受到读者的喜爱。因而一些报刊纷纷开辟微型小说栏目,据不完全统计,现在发表微型小说的报刊有两千家左右,每年发表的微型小说达七八万篇。 《中国微型小说百年经典》以微型小说是一种独立的文体的眼光,重新审视了过去混杂在短篇小说中的微型作品,精心筛选了一个世纪以来的微型小说经典佳作。较之近来出版的一些标榜微型小说经典选集,更具有综合性、经典性和权威性。
  • 果味青春嘉年华

    果味青春嘉年华

    一个不是真心爱着她的少年欺骗了她,她从此不在像原来那么纯真。她和同班同学做了情侣,她的朋友到底有多好?打开书本,揭秘一切!
  • 超宗慧方禅师语录

    超宗慧方禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴阳庸徒

    阴阳庸徒

    并非要欺骗谁,只是为了活下去而已。就仿佛阴阳,我一面为阴,一面为阳,没有对错可言,没有真假可辨,两者皆是。
  • 超级女儿系统

    超级女儿系统

    如果上天赐给你一个可爱的女儿,你干不干?绅(BIAN)士(TAI):嗯!嗯!普通人:小孩子神马的,最烦人了。那如果在你照顾这个孩子成长的同时,还有个系统奖励你各种牛逼到爆的能力,你干不干?绅(BIAN)士(TAI):嗯!嗯!普通人:嗯!嗯!那如果你看得爽的话,点下收藏,给两张票票,这总没问题吧?小莫菲从主角身后钻了出来:“嗯!嗯!嗯!嗯!嗯!”
  • 一生有你才旖旎

    一生有你才旖旎

    “伊笙,你爱的人是我吗?”萧依倪痛苦地问道。伊笙不语,但他复杂的眼睛告诉了萧依倪答案。“没错,伊笙,你爱的是萧依倪,但却不是我!”