登陆注册
15697000000043

第43章 "LOUISE DE NEGREPELISSE."(17)

If the marriage had not been announced immediately after Lucien's fancy had put M. de Bargeton to death, he would have been radiant with heartfelt delight at the news. If he had thought soberly over the probable future of a beautiful and penniless girl like Eve Chardon, he would have seen that this marriage was a piece of unhoped-for good fortune. But he was living just now in a golden dream; he had soared above all barriers on the wigs of an IF; he had seen a vision of himself, rising above society; and it was painful to drop so suddenly down to hard fact.

Eve and David both thought that their brother was overcome with the sense of such generosity; to them, with their noble natures, the silent consent was a sign of true friendship. David began to describe with kindly and cordial eloquence the happy fortunes in store for them all. Unchecked by protests put in by Eve, he furnished his first floor with a lover's lavishness, built a second floor with boyish good faith for Lucien, and rooms above the shed for Mme. Chardon--he meant to be a son to her. In short, he made the whole family so happy and his brother-in-law so independent, that Lucien fell under the spell of David's voice and Eve's caresses; and as they went through the shadows beside the still Charente, a gleam in the warm, star-lit night, he forgot the sharp crown of thorns that had been pressed upon his head.

"M. de Rubempre" discovered David's real nature, in fact. His facile character returned almost at once to the innocent, hard-working burgher life that he knew; he saw it transfigured and free from care.

The buzz of the aristocratic world grew more and more remote; and when at length they came upon the paved road of L'Houmeau, the ambitious poet grasped his brother's hand, and made a third in the joy of the happy lovers.

"If only your father makes no objection to the marriage," he said.

"You know how much he troubles himself about me; the old man lives for himself," said David. "But I will go over to Marsac to-morrow and see him, if it is only to ask leave to build."

David went back to the house with the brother and sister, and asked Mme. Chardon's consent to his marriage with the eagerness of a man who would fain have no delay. Eve's mother took her daughter's hand, and gladly laid it in David's; and the lover, grown bolder on this, kissed his fair betrothed on the forehead, and she flushed red, and smiled at him.

"The betrothal of the poor," the mother said, raising her eyes as if to pray for heaven's blessing upon them.--"You are brave, my boy," she added, looking at David, "but we have fallen on evil fortune, and I am afraid lest our bad luck should be infectious."

"We shall be rich and happy," David said earnestly. "To begin with, you must not go out nursing any more, and you must come and live with your daughter and Lucien in Angouleme."

The three began at once to tell the astonished mother all their charming plans, and the family party gave themselves up to the pleasure of chatting and weaving a romance, in which it is so pleasant to enjoy future happiness, and to store the unsown harvest. They had to put David out at the door; he could have wished the evening to last for ever, and it was one o'clock in the morning when Lucien and his future brother-in-law reached the Palet Gate. The unwonted movement made honest Postel uneasy; he opened the window, and looking through the Venetian shutters, he saw a light in Eve's room.

"What can be happening at the Chardons'?" thought he, and seeing Lucien come in, he called out to him--"What is the matter, sonny? Do you want me to do anything?"

"No, sir," returned the poet; "but as you are our friend, I can tell you about it; my mother has just given her consent to my sister's engagement to David Sechard."

For all answer, Postel shut the window with a bang, in despair that he had not asked for Mlle. Chardon earlier.

David, however, did not go back into Angouleme; he took the road to Marsac instead, and walked through the night the whole way to his father's house. He went along by the side of the croft just as the sun rose, and caught sight of the old "bear's" face under an almond-tree that grew out of the hedge.

"Good day, father," called David.

"Why, is it you, my boy? How come you to be out on the road at this time of day? There is your way in," he added, pointing to a little wicket gate. "My vines have flowered and not a shoot has been frosted.

There will be twenty puncheons or more to the acre this year; but then look at all the dung that has been put on the land!"

"Father, I have come on important business."

"Very well; how are your presses doing? You must be making heaps of money as big as yourself."

"I shall some day, father, but I am not very well off just now."

"They all tell me that I ought not to put on so much manure," replied his father. "The gentry, that is M. le Marquis, M. le Comte, and Monsieur What-do-you-call-'em, say that I am letting down the quality of the wine. What is the good of book-learning except to muddle your wits? Just you listen: these gentlemen get seven, or sometimes eight puncheons of wine to the acre, and they sell them for sixty francs apiece, that means four hundred francs per acre at most in a good year. Now, I make twenty puncheons, and get thirty francs apiece for them--that is six hundred francs! And where are they, the fools?

Quality, quality, what is quality to me? They can keep their quality for themselves, these Lord Marquises. Quality means hard cash for me, that is what it means, You were saying?----"

"I am going to be married, father, and I have come to ask for----"

同类推荐
热门推荐
  • 重生之东晋太子爷

    重生之东晋太子爷

    一现代的大学生,在一个雨夜,莫名的回到了东晋,之后的历史会因他而发生改变吗?当太子,与梁祝结拜,保卫没落的东晋王朝。书写一段神奇的重生之旅。
  • 绝爱之泪殇

    绝爱之泪殇

    【原陌上香坊作者:紫洛曛作品,《恶魔看上小公主》原创】她,洛紫蝶,洛家最受宠的小公主。因为两年前那几乎将她毁灭的伤害。她关闭了自己的心房…现在,我只有一个人;现在,谁也伤不了我!十四岁,她遇上了他,不可防的,他一举攻破了她的城墙,当了她心国的君主。“现在你的幸福由我给!”“呵呵,墨子修,你好霸道!”既然爱,她就对她爱得彻底!他是她的一切……可是,他却又一次的放开了她的手.在遭遇危险,他却下意识的放开她,只是为另一个她或许根本不存在的危险。他说过,最爱她的是他……难道,这只是一个笑话
  • 默示录学院

    默示录学院

    食堂着火又不关我事,那是电线想要自焚。什么?!要我退学?!!!不用这样吧。切!退就退,本小姐才不稀罕。默示录学院对能力研究???我去好了!!!
  • 站在我背后

    站在我背后

    很多我以为一辈子都不会忘记的事情,就在我念念不忘的日子里,被我遗忘了;那些年伴随我身边的朋友,年少轻狂,如今或是离我而去或是已成仇敌,依旧伴我前行的兄弟寥寥无几;青春是打开了就合不上的书,人生是踏上了就回不了头的路,成长让我快乐让我痛苦,就像枪与玫瑰,在火药味与花香的岁月里,越轨吧,兄弟!
  • 问情逍遥

    问情逍遥

    修仙路的漫漫遥不可及,人们一路追求的超脱物外,掌万物法则,长生不死,结果发现永远无法超脱这天地法则,离开这六道轮回,离开这人们本有的七情六欲。那么,修道到底为了什么?是孤独长生,还是逍遥一生?这里将带大家走进一个不同寻常的修仙路,一个帝国丞相的公子年幼逢巨变,走上了修仙路,有兄弟,有红颜,有几段悲喜的聚散离合,有至死不渝的爱情,有真诚的友情,有天才的争锋,有一波三折的修仙路,只为了求一生逍遥。
  • 六道戮

    六道戮

    天地有六门,一门一道,一道一世界。天地有两堂,幽冥死堂,九天生堂。人有精气神,武者练气,文者养神。文武双修的单修,身怀千古霸王项羽的霸气,一代杀神白起的杀气,承载着格斗宗师龙言的孤独。如何纵横天道,妖道,人间道?如何驰骋地狱,恶鬼,修罗道?
  • 蓝武王朝

    蓝武王朝

    世间有那么一片大陆,宗门林立,各方势力盘根交错,所以战争不断,生灵涂炭。直到一位强者的出现,并数城,统一大陆。建立了一个名叫蓝武的王朝,才使得温暖的阳光照耀着孩子们的那一张张纯真无邪的笑脸上。蓝武王朝读者群:229686850
  • 徐志摩文集1

    徐志摩文集1

    本书收录了徐志摩的原创小说、翻译小说、诗歌、散文、书信、日记等作品。包括:《春痕》、《两姊妹》、《一个清清的早上》等。
  • 舞跃刀尖

    舞跃刀尖

    谨以此篇祭奠抗日战场上为解放事业而奉献生命的无名英雄。
  • 低碳饮食:属于你的绿色时尚新生活

    低碳饮食:属于你的绿色时尚新生活

    低碳不仅仅是一种概念,低碳生活也不仅仅是一种时尚,它与我们的生活息息相关,这是一件利在千秋万代的大事。节水、节电、节气,摒弃高碳模式,崇尚低碳生活……就是身边这些不起眼的小事可以让低碳生活变为现实,让我们为低碳环境、绿色地球作出自己的贡献。