登陆注册
15697000000037

第37章 "LOUISE DE NEGREPELISSE."(11)

"Ah, monseigneur," cried Lucien, hoping to break thick heads with his golden sceptre, "but ordinary people have neither your intellect nor your charity. No one heeds our sorrows, our toil is unrecognized. The gold-digger working in the mine does not labor as we to wrest metaphors from the heart of the most ungrateful of all languages. If this is poetry--to give ideas such definite and clear expressions that all the world can see and understand--the poet must continually range through the entire scale of human intellects, so that he can satisfy the demands of all; he must conceal hard thinking and emotion, two antagonistic powers, beneath the most vivid color; he must know how to make one word cover a whole world of thought; he must give the results of whole systems of philosophy in a few picturesque lines; indeed, his songs are like seeds that must break into blossom in other hearts wherever they find the soil prepared by personal experience. How can you express unless you first have felt? And is not passion suffering.

Poetry is only brought forth after painful wanderings in the vast regions of thought and life. There are men and women in books, who seem more really alive to us than men and women who have lived and died--Richardson's Clarissa, Chenier's Camille, the Delia of Tibullus, Ariosto's Angelica, Dante's Francesca, Moliere's Alceste, Beaumarchais' Figaro, Scott's Rebecca the Jewess, the Don Quixote of Cervantes,--do we not owe these deathless creations to immortal throes?"

"And what are you going to create for us?" asked Chatelet.

"If I were to announce such conceptions, I should give myself out for a man of genius, should I not?" answered Lucien. "And besides, such sublime creations demand a long experience of the world and a study of human passion and interests which I could not possibly have made; but I have made a beginning," he added, with bitterness in his tone, as he took a vengeful glance round the circle; "the time of gestation is long----"

"Then it will be a case of difficult labor," interrupted M. du Hautoy.

"Your excellent mother might assist you," suggested the Bishop.

The epigram, innocently made by the good prelate, the long-looked-for revenge, kindled a gleam of delight in all eyes. The smile of satisfied caste that traveled from mouth to mouth was aggravated by M. de Bargeton's imbecility; he burst into a laugh, as usual, some moments later.

"Monseigneur, you are talking a little above our heads; these ladies do not understand your meaning," said Mme. de Bargeton, and the words paralyzed the laughter, and drew astonished eyes upon her. "A poet who looks to the Bible for his inspiration has a mother indeed in the Church.--M. de Rubempre, will you recite Saint John in Patmos for us, or Belshazzar's Feast, so that his lordship may see that Rome is still the Magna Parens of Virgil?"

The women exchanged smiles at the Latin words.

The bravest and highest spirits know times of prostration at the outset of life. Lucien had sunk to the depths at the blow, but he struck the bottom with his feet, and rose to the surface again, vowing to subjugate this little world. He rose like a bull, stung to fury by a shower of darts, and prepared to obey Louise by declaiming Saint John in Patmos; but by this time the card-tables had claimed their complement of players, who returned to the accustomed groove to find amusement there which poetry had not afforded them. They felt besides that the revenge of so many outraged vanities would be incomplete unless it were followed up by contemptuous indifference; so they showed their tacit disdain for the native product by leaving Lucien and Mme. de Bargeton to themselves. Every one appeared to be absorbed in his own affairs; one chattered with the prefect about a new crossroad, another proposed to vary the pleasures of the evening with a little music. The great world of Angouleme, feeling that it was no judge of poetry, was very anxious, in the first place, to hear the verdict of the Pimentels and the Rastignacs, and formed a little group about them. The great influence wielded in the department by these two families was always felt on every important occasion; every one was jealous of them, every one paid court to them, foreseeing that they might some day need that influence.

"What do you think of our poet and his poetry?" Jacques asked of the Marquise. Jacques used to shoot over the lands belonging to the Pimentel family.

"Why, it is not bad for provincial poetry," she said, smiling; "and besides, such a beautiful poet cannot do anything amiss."

Every one thought the decision admirable; it traveled from lip to lip, gaining malignance by the way. Then Chatelet was called upon to accompany M. du Bartas on the piano while he mangled the great solo from Figaro; and the way being opened to music, the audience, as in duty bound listened while Chatelet in turn sang one of Chateaubriand's ballads, a chivalrous ditty made in the time of the Empire. Duets followed, of the kind usually left to boarding-school misses, and rescued from the schoolroom by Mme. du Brossard, who meant to make a brilliant display of her dear Camille's talents for M. de Severac's benefit.

Mme. du Bargeton, hurt by the contempt which every one showed her poet, paid back scorn for scorn by going to her boudoir during these performances. She was followed by the prelate. His Vicar-General had just been explaining the profound irony of the epigram into which he had been entrapped, and the Bishop wished to make amends. Mlle. de Rastignac, fascinated by the poetry, also slipped into the boudoir without her mother's knowledge.

Louise drew Lucien to her mattress-cushioned sofa; and with no one to see or hear, she murmured in his ear, "Dear angel, they did not understand you; but, 'Thy songs are sweet, I love to say them over.' "

And Lucien took comfort from the pretty speech, and forgot his woes for a little.

同类推荐
热门推荐
  • 我在深圳遇见你

    我在深圳遇见你

    作品讲述的是来深圳打拼的女实习生三段情感经历,不堪的初恋,纠结的错恋,幸福的婚恋,任凭岁月蹉跎,唯一没有改变一颗做少女的心,明月照沟渠,我又何需心向明月,欣赏过便罢!
  • 千星风云之谁与争锋

    千星风云之谁与争锋

    龙倾城原本是一名普通的放羊人,在一次偶然的机遇下,他遇到了在千星大陆上,不幸陨落的紫龙大帝的灵魂。于是他的人生轨迹从此改变。他的人生从此不再平凡。友情、亲情、爱情、背叛。功法、魔技、神器、神兽、机关兽。这一切组成了精彩纷呈的千星大陆。
  • 狂宠妖妃:狐王,轻点撩

    狂宠妖妃:狐王,轻点撩

    魔人袭村,导致她遇上了他,一个多变的妖孽,高冷中带着一点小逗比,孤傲中带着点小关心,冷酷中又给她带来幸福,她与他之间的情愫,就此产生......“我想问你个问题”“问”“你有爱过我吗?”“我身为妖界二皇子,从未爱过任何妖”“你骗人,那你现在为什么搂着我?”“我搂的是美丽的“仙女”,难不成变成了妖?”墨冰邪魅的笑笑。天哪!你竟是这样油嘴滑舌的二皇子,能别再撩我了吗?不能,我的女人,今生今世都得我来撩!!!狐王,请你轻点撩!ps:{本书纯属虚构,如有相似,纯属巧合}
  • 努尔哈赤全传

    努尔哈赤全传

    《努尔哈赤全传》是阎崇年先生最重要的作品之一。再现了清朝开国的宏阔历史和清朝第一帝努尔哈赤的传奇人生。努尔哈赤以“十三副遗甲起兵”,统一女真诸部,创建八旗,制定满文,建立后金,进而袭抚清、克开铁、占沈辽、下广宁,开创出清朝三百年基业。努尔哈赤既播下了“康乾盛世”的种子,又埋下了“光宣哀世”的基因。努尔哈赤在南有大明、西有蒙古、北有叶赫、内有政敌的不利情况下,战胜了一个又一个内外对手:胞弟舒尔哈齐、叶赫贝勒布斋和纳林布禄、蒙古林丹汗、明辽东经略熊廷弼……建立王权,黄衣称朕。努尔哈赤一生事业的成功,究其根源,在于“四合”——天合、地合、人合、己合。
  • 绝版花痴女

    绝版花痴女

    她是一个典型的野蛮少女,可偏偏出现一个“傻蛋帅哥”让她,让她原本的生活偏离了轨迹。
  • 邪肆校草之追妻三百六十五天

    邪肆校草之追妻三百六十五天

    斯卡林学院是华夏顶尖级的名校,名师学霸云集之所。而她是斯卡林学院最不像话的顶级学渣,也是斯卡林学院人缘好到爆表的‘高冷’校花。新开学的第一天,斯卡林中等部来了一位新的男神级的转校生,故事也就从这里开始了……
  • 天墓地葬

    天墓地葬

    这是一个起源于武仙星,一个天墓埋神,地葬仙的故事!
  • 王者归来:雄心未泯

    王者归来:雄心未泯

    一朝她是初中学校老大,一场守护战,使她死在血河里。一朝,她在一个废物女婴身上复生,天地会因此而平静吗?不!一个女孩,一路走来,一路飘血,她要让世人皆知!他是王者!
  • 异世窥天

    异世窥天

    大地延绵万里,却终有尽头。而那好似恒古不变星空,却怎么也看不穿它的边际。纵使君临天下之巅,一览众山小,却依旧只能仰望与星河。即使是万丈金身,在星河中却也只能是一颗不起眼的浮沙。这星空是那样的普通,它只是挂在人们的头顶。这星河是如此的神秘,没有人能够知道它的深处究竟隐藏了什么。这片星空的背后究竟存在着什么?这应该是每个人都会偶然想到的吧!
  • 狩猎月神

    狩猎月神

    神说:“为了自由,你愿舍弃什么?”魔说:“有了自由,你最想要什么?”我说:“都靠边站。”