登陆注册
15697000000033

第33章 "LOUISE DE NEGREPELISSE."(7)

The Prefect and the General in command of the garrison were the last comers, and with them came the country gentleman who had brought the treatise on silkworms to David that very morning. Evidently he was the mayor of some canton or other, and a fine estate was his sufficient title to gentility; but from his appearance, it was plain that he was quite unused to polite society. He looked uneasy in his clothes, he was at a loss to know what to do with his hands, he shifted about from one foot to another as he spoke, and half rose and sat down again when anybody spoke to him. He seemed ready to do some menial service; he was obsequious, nervous, and grave by turns, laughing eagerly at every joke, listening with servility; and occasionally, imagining that people were laughing at him, he assumed a knowing air. His treatise weighed upon his mind; again and again he tried to talk about silkworms; but the luckless wight happened first upon M. de Bartas, who talked music in reply, and next on M. de Saintot, who quoted Cicero to him; and not until the evening was half over did the mayor meet with sympathetic listeners in Mme. and Mlle. du Brossard, a widowed gentlewoman and her daughter.

Mme. and Mlle. du Brossard were not the least interesting persons in the clique, but their story may be told in a single phrase--they were as poor as they were noble. In their dress there was just that tinge of pretension which betrayed carefully hidden penury. The daughter, a big, heavy young woman of seven-and-twenty, was supposed to be a good performer on the piano, and her mother praised her in season and out of season in the clumsiest way. No eligible man had any taste which Camille did not share on her mother's authoritative statement. Mme. du Brossard, in her anxiety to establish her child, was capable of saying that her dear Camille liked nothing so much as a roving life from one garrison to another; and before the evening was out, that she was sure her dear Camille liked a quiet country farmhouse existence of all things. Mother and daughter had the pinched sub-acid dignity characteristic of those who have learned by experience the exact value of expressions of sympathy; they belonged to a class which the world delights to pity; they had been the objects of the benevolent interest of egoism; they had sounded the empty void beneath the consoling formulas with which the world ministers to the necessities of the unfortunate.

M. de Severac was fifty-nine years old, and a childless widower.

Mother and daughter listened, therefore, with devout admiration to all that he told them about his silkworm nurseries.

"My daughter has always been fond of animals," said the mother. "And as women are especially interested in the silk which the little creatures produce, I shall ask permission to go over to Severac, so that my Camille may see how the silk is spun. My Camille is so intelligent, she will grasp anything that you tell her in a moment.

Did she not understand one day the inverse ratio of the squares of distances!"

This was the remark that brought the conversation between Mme. du Brossard and M. de Severac to a glorious close after Lucien's reading that night.

A few habitues slipped in familiarly among the rest, so did one or two eldest sons; shy, mute young men tricked out in gorgeous jewelry, and highly honored by an invitation to this literary solemnity, the boldest men among them so far shook off the weight of awe as to chatter a good deal with Mlle. de la Haye. The women solemnly arranged themselves in a circle, and the men stood behind them. It was a quaint assemblage of wrinkled countenances and heterogeneous costumes, but none the less it seemed very alarming to Lucien, and his heart beat fast when he felt that every one was looking at him. His assurance bore the ordeal with some difficulty in spite of the encouraging example of Mme. de Bargeton, who welcomed the most illustrious personages of Angouleme with ostentatious courtesy and elaborate graciousness; and the uncomfortable feeling that oppressed him was aggravated by a trifling matter which any one might have foreseen, though it was bound to come as an unpleasant shock to a young man with so little experience of the world. Lucien, all eyes and ears, noticed that no one except Louise, M. de Bargeton, the Bishop, and some few who wished to please the mistress of the house, spoke of him as M. de Rubempre; for his formidable audience he was M. Chardon. Lucien's courage sank under their inquisitive eyes. He could read his plebeian name in the mere movements of their lips, and hear the anticipatory criticisms made in the blunt, provincial fashion that too often borders on rudeness. He had not expected this prolonged ordeal of pin-pricks; it put him still more out of humor with himself. He grew impatient to begin the reading, for then he could assume an attitude which should put an end to his mental torments; but Jacques was giving Mme. de Pimentel the history of his last day's sport; Adrien was holding forth to Mlle. Laure de Rastignac on Rossini, the newly-risen music star, and Astolphe, who had got by heart a newspaper paragraph on a patent plow, was giving the Baron the benefit of the description.

Lucien, luckless poet that he was, did not know that there was scarce a soul in the room besides Mme. de Bargeton who could understand poetry. The whole matter-of-fact assembly was there by a misapprehension, nor did they, for the most part, know what they had come out for to see. There are some words that draw a public as unfailingly as the clash of cymbals, the trumpet, or the mountebank's big drum; "beauty," "glory," "poetry," are words that bewitch the coarsest intellect.

When every one had arrived; when the buzz of talk ceased after repeated efforts on the part of M. de Bargeton, who, obedient to his wife, went round the room much as the beadle makes the circle of the church, tapping the pavement with his wand; when silence, in fact, was at last secured, Lucien went to the round table near Mme. de Bargeton.

同类推荐
热门推荐
  • 后修炼时代

    后修炼时代

    数千年的时光逝去,那些上古的秘辛也最终被掩盖在历史的尘埃之中,昆仑西隐,蓬莱东去,楚天南遁,四方不显,这一切的一切都不被世人所知,直到那天,一个十八岁的都市少年,意外开启了自己的........
  • 我在船上的日子

    我在船上的日子

    聖光历1995年,有异国王子历经艰险来到圣光大陆。随后的波澜壮阔的历史皆在他的轶闻自传中《我在船上的日子》
  • 盛国末年纪

    盛国末年纪

    “蒹葭,你这个贱人,说好的让我天下无敌呢?”“给你的设定不是神荒禁体吗?”“可到现在没有解禁,我被人追杀的像条狗一样。”“过两天就解,很快,很快”“那说好的美女如云呢?”“美女有很多呀,就比如上官静儿、姑苏映月、冷香凝……这么多你还不满足啊?”“都是别人的老婆。”“别人的算啥,有守门员就不能进球了?再说,不是给过你机会吗?那个王春花就很不错,有车有房还倒贴。”“我要的是美女,不是猪妖。”“最近几大美女都有约,要不试试公主的丫鬟如花?长得是磕碜点,胜在实用。”“我要美女……”我抬脚就把他踹回屏幕:“老子单身这么多年,看凤姐都眉清目秀,你还想要美女,滚犊子,别妨碍老子看片”“我要美女!!!”
  • 终极战兵

    终极战兵

    他是雇佣军世界曾经的神秘王者,他是华夏国昔日的至尊兵王,年少时他还是燕京城最嚣张霸道纨绔……而现在,他却无意间成了两位美女的贴身保镖。
  • 遗冢谜踪

    遗冢谜踪

    墓穴之地,大凶之地,是生人勿进的地域,却是死人常驻的乐土。一段尘封的历史,一首死亡的挽歌,嗜血的诅咒因墓穴而起,也将因墓穴而终。跟随主角的脚步进入那些被人遗忘的坟冢,感受埋藏地底深处的远古故事,体验前所未有的神奇和凶险。
  • 公主的战争

    公主的战争

    本书没有魔法师,没有剑圣,没有魔兽,有的只是一群公主们为了各自的信念而奋斗的故事,而且最重要的是她们都和轩风有点小故事。领主说:我靠我的领民而称霸一方。国王说:我靠我的士兵让领主臣服。轩风说:我靠我的公主们让国王们颤抖。本书如果你喜欢希望多推荐收藏,你们的支持就是我写作的动力
  • Bulfinch's Mythology

    Bulfinch's Mythology

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一生情太多

    一生情太多

    她原以为魂归千年,重活一世,是上苍的恩赐,却不想身负血海深仇;原以为千年后,就不会有爱恨情仇,却不想遇到他的那刻,原本平静的心湖竟掀起涟漪。他说:“若有来生,你可愿伴我左右?”她说:“今生未完,谈何来生。”
  • 心灵悟语

    心灵悟语

    本书共分八章:第一章涉及生活,第二章描绘人格,第三章关于情感,第四章阐发处世,第五章论及工作,第六章休闲娱乐,第七章温馨家庭,第八章讨论成功。每章通过大约二十个故事展现人生哲理。
  • 君心何向

    君心何向

    生命犹如风中的飘絮,或落入明堂,或落入茅厕。无常世间,变幻沧桑。如果,你没有显赫身世,没有如玉模样,没有绝世武功,那么,我问你:你是否依然活的很好?是否,依然潇洒如常?