登陆注册
15693000000013

第13章

"I have no proof against Ingleby. There was more than one woman on the island whom I had wronged beyond all forgiveness, and whose vengeance might well have reached me at that time. I can accuse nobody. I can only say that my life was saved by my old black nurse; and that the woman afterward acknowledged having used the known negro antidote to a known negro poison in those parts. When my first days of convalescence came, the ship in which my passage had been taken had long since sailed. When Iasked for Ingleby, he was gone. Proofs of his unpardonable misconduct in his situation were placed before me, which not even my partiality for him could resist. He had been turned out of the office in the first days of my illness, and nothing more was known of him but that he had left the island.

"All through my sufferings the portrait had been under my pillow.

All through my convalescence it was my one consolation when Iremembered the past, and my one encouragement when I thought of the future. No words can describe the hold that first fancy had now taken of me--with time and solitude and suffering to help it.

My mother, with all her interest in the match, was startled by the unexpected success of her own project. She had written to tell Mr. Blanchard of my illness, but had received no reply. She now offered to write again, if I would promise not to leave her before my recovery was complete. My impatience acknowledged no restraint. Another ship in port gave me another chance of leaving for Madeira. Another examination of Mr. Blanchard's letter of invitation assured me that I should find him still in the island, if I seized my opportunity on the spot. In defiance of my mother's entreaties, I insisted on taking my passage in the second ship--and this time, when the ship sailed, I was on board.

"The change did me good; the sea-air made a man of me again.

After an unusually rapid voyage, I found myself at the end of my pilgrimage. On a fine, still evening which I can never forget, Istood alone on the shore, with her likeness in my bosom, and saw the white walls of the house where I knew that she lived.

"I strolled round the outer limits of the grounds to compose myself before I went in. Venturing through a gate and a shrubbery, I looked into the garden, and saw a lady there, loitering alone on the lawn. She turned her face toward me--and Ibeheld the original of my portrait, the fulfillment of my dream!

It is useless, and worse than useless, to write of it now. Let me only say that every promise which the likeness had made to my fancy the living woman kept to my eyes in the moment when they first looked on her. Let me say this--and no more.

"I was too violently agitated to trust myself in her presence. Idrew back undiscovered, and, making my way to the front door of the house, asked for her father first. Mr. Blanchard had retired to his room, and could see nobody. Upon that I took courage, and asked for Miss Blanchard. The servant smiled. 'My young lady is not Miss Blanchard any longer, sir,' he said. 'She is married.'

Those words would have struck some men, in my position, to the earth. They fired my hot blood, and I seized the servant by the throat, in a frenzy of rage 'It's a lie!' I broke out, speaking to him as if he had been one of the slaves on my own estate.

'It's the truth,' said the man, struggling with me; 'her husband is in the house at this moment.' 'Who is he, you scoundrel?' The servant answered by repeating my own name, to my own face:

'_Allan Armadale._'

"You can now guess the truth. Fergus Ingleby was the outlawed son whose name and whose inheritance I had taken. And Fergus Ingleby was even with me for depriving him of his birthright.

"Some account of the manner in which the deception had been carried out is necessary to explain--I don't say to justify--the share I took in the events that followed my arrival at Madeira.

"By Ingleby's own confession, he had come to Barbadoes--knowing of his father's death and of my succession to the estates--with the settled purpose of plundering and injuring me. My rash confidence put such an opportunity into his hands as he could never have hoped for. He had waited to possess himself of the letter which my mother wrote to Mr. Blanchard at the outset of my illness--had then caused his own dismissal from his situation--and had sailed for Madeira in the very ship that was to have sailed with me. Arrived at the island, he had waited again till the vessel was away once more on her voyage, and had then presented himself at Mr. Blanchard's--not in the assumed name by which I shall continue to speak of him here, but in the name which was as certainly his as mine, 'Allan Armadale.' The fraud at the outset presented few difficulties. He had only an ailing old man (who had not seen my mother for half a lifetime)and an innocent, unsuspicious girl (who had never seen her at all) to deal with; and he had learned enough in my service to answer the few questions that were put to him as readily as Imight have answered them myself. His looks and manners, his winning ways with women, his quickness and cunning, did the rest.

While I was still on my sickbed, he had won Miss Blanchard's affections. While I was dreaming over the likeness in the first days of my convalescence, he had secured Mr. Blanchard's consent to the celebration of the marriage before he and his daughter left the island.

同类推荐
  • 三辅黄图

    三辅黄图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 根本说一切有部百一羯磨

    根本说一切有部百一羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 济南纪政

    济南纪政

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明儒学案

    明儒学案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 象崖珽禅师语录

    象崖珽禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 校草:恋上百变少女

    校草:恋上百变少女

    校草妈咪不爱他?我的爹地不爱我。苦命相连!一次车祸,让她忘记天下人。却巧当上英国小天后,忘值了。几年的煎熬,今夜终于忍不住!“你这个混蛋,你对我做了什么。”“一男一女,共处一室,你说呢。”校草喜欢前不凸,后不翘的丫头我?怎么可能!人家可是一人之下,万人之上。“一人之下?”“她妈咪~”怎么会爱上我。“你没动过心?”“这个,那个,我先回家吃饭了!”
  • 摸金校尉:无处可寻的王墓

    摸金校尉:无处可寻的王墓

    摸金校尉:遗失的王墓遗失的王墓,处处悬疑神秘的面纱正慢慢剥开(作者群:281238911)千年的亡魂正在苏醒,千年的恩怨留存与世,一场激荡的搏弈。
  • 雪狼信条

    雪狼信条

    战争是残酷的,不过有那么一群人则是为了抑制战争而战争的。冷魂,外号赤色血刃,第一次步入人们眼中,是参加了一次撤侨行动负伤失忆,被迫流落在黑拳死人监狱里,然而待他一年后寻回记忆的那一刻,才算真正走上了自己不平凡的路。战佣兵,斩特工,数千蛮兵斩头功。令多少国家情报局头痛,令多少身份高傲的女人为之迷醉。雪狼大队鬼见愁,老子就是牛,这是冷魂的口号,也是他面对任何困难时,默念的第一句话,成就了赤色血刃的这个绰号。
  • 太古战界

    太古战界

    白小笛一觉醒来,发现自己身处一座古代建筑,周围的人也都是古装打扮,本以为是哪个损友的恶作剧,没想到却真是穿越了,而且还是一个仙侠世界,没有戒指项链,也没有老爷爷,一无所有的白小笛又该如何在这个弱肉强食的世界生存呢?噢,不对,他还是有点东西的……感谢阅文书评团提供书评支持!新书《至尊圣甲》发布在起点,有兴趣的可以去看看!
  • 错嫁豪门:妖孽老公宠上瘾

    错嫁豪门:妖孽老公宠上瘾

    她本是家庭和睦,平平凡凡的小女孩,一次意外,身为军人的父亲失踪。母亲改嫁豪门,她被迫改名,成为了外人眼中集万千宠爱于一身,世人羡慕的洛家千金。被妹妹下了药,送到一个陌生男人的房间。岂料竟迷迷糊糊逃到另一个房间,和他翻云覆雨,满室狼藉。于是冷大总裁开始了他的漫漫追妻路。秘书:总裁,夫人把新地标的合同撕了!总裁:没事,再拿几份给她撕。秘书:刚来的一线名流也被夫人气走了!总裁:再找几个过来给她玩。【男女主身心纯洁,一对一,有虐有宠。女主非傻白甜。本文非玛丽苏】【公子沐泽倾心创作,绝对原创。如有雷同,不存在的。】
  • 天才修仙录

    天才修仙录

    这是本人第一篇小说,有点小白。不喜勿喷。。
  • 梵人所语

    梵人所语

    他是二十世纪的旧军阀,曾经只信奉武力,她只是现今普通的大学生,只希望没心没肺地吐槽、安稳地生活,找个好工作、遇到个良人....可惜,上天向来没有好生之德。原本早已应该入土的他,现在却穿着白大褂,喝着所谓的虫茶,笑眯眯地成为她的合租伙伴——这不是穿越,这是一个尽量灵异清凉的故事...
  • 墨荒录

    墨荒录

    大荒世界,无奇不有草木生灵,走兽成精,更有洪荒异兽,傲世睥睨武者炼体,法术通神,亦有远古秘术,莫测诡异……白石墨寒,一个失了忆的弃儿无名异兽,一只不能修炼的灵宠墨荒传说,一段不得不叙说的传奇
  • 御天妖帝

    御天妖帝

    以实力为尊的无尽大陆,弱肉强食,杀伐果断,只有真正的强者才能够践踏万物苍穹,睥睨众生。一个平凡小子重生成妖偶得《极皇经》踏上漫漫漫漫长生之道,以卑微之资开始崛起一手遮天开启逆天强者雄起之路……修神功,夺造化、败天骄、斩仙帝、灭佛陀、霸天庭、诛神皇、战帝尊,战意直冲九霄撕破苍穹霸绝寰宇,横扫八荒,统御万界,镇压诸天,唯我独尊,打造不败传奇以诸天强者鲜血铺就道路,以万界群雄尸骸铸造阶梯,由最卑微开始,一步步登临那至尊巅峰成为令所有人都畏惧臣服无上御天妖帝统御诸天万界!霸道人生,无可匹敌!!!
  • 奇门诡秘

    奇门诡秘

    人死之前,会不会有什么异常征兆?答案是肯定的!不管你信不信,死亡征兆确实存在,而且,生死有命,就算你发现了,也千万不要妄自破解,不然......我因为无意间破解了一次死亡凶兆,从而被卷入了一个凶险诡异的世界,死人血泪、鳞尸噬心、鼠送钱,狗刨坟,毒虫拜母,万蛇朝宗,几经生死我才明白,这个世界,并没有我们所看到的那么简单!