登陆注册
15692800000041

第41章 TOMMASO SALVINI(5)

I was very anxious to see the illustrious English artist in that part, and I secured a box and went to the Lyceum. I was recognised by nobody, and remaining as it were concealed in my box, I had a good opportunity to satisfy my curiosity. I arrived at the theatre a little too late, so that I missed the scene of Hamlet in presence of the ghost of his father, the scene which in my judgment contains the clue to that strange character, and from which all the synthetic ideas of Hamlet are developed. I was in time to hear only the last words of the oath of secrecy. I was struck by the perfection of the stage-setting. There was a perfect imitation of the effect of moonlight, which at the proper times flooded the stage with its rays or left it in darkness. Every detail was excellently and exactly reproduced. The scene was shifted, and Hamlet began his allusions, his sallies of sarcasm, his sententious sayings, his points of satire with the courtiers, who sought to study and to penetrate the sentiments of the young prince. In this scene Irving was simply sublime. His mobile face mirrored his thoughts. The subtle penetration of his phrases, so perfect in shading and incisiveness, showed him to be a master of art. I do not believe there is an actor who can stand beside him in this respect, and I was so much impressed by it, that at the end of the second act I said to myself, "I will not play Hamlet! Mapleson can say what he likes, but I will not play it";and I said it with the fullest resolution. In the monologue, "To be or not to be," Irving was admirable; in the scene with Ophelia he was deserving of the highest praise; in that of the Players he was moving, and in all this part of the play he appeared to my eyes to be the most perfect interpreter of that eccentric character. But further on it was not so, and for the sake of art I regretted it. From the time when the passion assumes a deeper hue, and reasoning moderates impulses which are forcibly curbed, Irving seemed to me to show mannerism, and to be lacking in power, and strained, and it is not in him alone that I find this fault, but in nearly all foreign actors.

There seems to be a limit of passion within which they remain true in their rendering of nature; but beyond that limit they become transformed, and take on conventionality in their intonations, exaggeration in their gestures, and mannerism in their bearing. Ileft my box saying to myself: "I too can do Hamlet, and I will try it!" In some characters Irving is exceptionally fine. I am convinced that it would be difficult to interpret Shylock or Mephistopheles better than he. He is most skilful in putting his productions on the stage; and in addition to his intelligence he does not lack the power to communicate his counsels or his teachings. Withal he is an accomplished gentleman in society, and is loved and respected by his fellow-citizens, who justly look upon him as a glory to their country.

He should, however, for his own sake, avoid playing such pants as Romeo and Macbeth, which are not adapted to his somewhat scanty physical and vocal power.

THE DECLINE OF TRAGEDY

The traditions of the English drama are imposing and glorious!

Shakespeare alone has gained the highest pinnacle of fame in dramatic art. He has had to interpret him such great artists as Garrick, Kemble, Kean, Macready, Siddons, and Irving; and the literary and dramatic critics of the whole world have studied and analysed both author and actor. At present, however, tragedy is abandoned on almost all the stages of Europe. Actors who devote themselves to tragedy, whether classical romantic, or historical, no longer exist.

Society-comedy has overflowed the stage, and the inundation causes the seed to rot which more conscientious and prudent planters had sown in the fields of art. It is desirable that the feeling and taste for the works of the great dramatists should be revived in Europe, and that England, which is for special reasons, and with justice, proud of enjoying the primacy in dramatic composition, should have also worthy and famous actors. I do not understand why the renown and prestige of the great name of Garrick do not attract modern actors to follow in his footsteps. Do not tell me that the works of Shakespeare are out of fashion, and that the public no longer wants them. Shakespeare is always new--so new that not even yet is he understood by everybody, and if, as they say, the public is no longer attracted by his plays, it is because they are superficially presented. To win the approval of the audience, a dazzling and conspicuous _mise-en-scene_ does not suffice, as some seem to imagine, to make up deficiency in interpretation; a more profound study of the characters represented is indispensable. If in art you can join the beautiful and the good, so much the better for you; but if you give the public the alternative, it will always prefer the good to the beautiful.

TRAGEDY IN TWO LANGUAGES

In 1880 the agent of an impresario and theatre-owner of Boston came to Florence to make me the proposal that I should go to North America for the second time, to play in Italian supported by an American company.

I thought the man had lost his senses. But after a time I became convinced that he was in his right mind, and that no one would undertake a long and costly journey simply to play a joke, and I took his extraordinary proposition into serious consideration and asked him for explanations.

同类推荐
热门推荐
  • 旧爱难回

    旧爱难回

    五年前,、他出国,她被无端的抛弃。五年后,闺蜜挽着他,他抱着女儿,从她眼前一笑而过。
  • 冒牌女友正牌妻

    冒牌女友正牌妻

    五年前,薛浩辰望着天空,满眼颓然而狠厉地发誓:“沈傲楠,我会让你这辈子都后悔离开我。”五年后,夏朗然原以为,薛浩辰占有自己第一次之后的第二次第三次……是因为他爱上了自己的人。付出真心才错愕发觉,原来自己仅仅是他心爱女人的替身。思人归来,他狠狠抛下了她。可抛下她,他却又为何如此心痛?
  • 无心亡尊之鬼阡亡

    无心亡尊之鬼阡亡

    鬼阡亡来到世界的核心处,有海贼,有法师,有六界......作者QQ:1727944551微博:鬼阡亡有兴趣者加角色扮演群~cosplay~375957187语c群:541640645
  • 你如今在天涯的某一方

    你如今在天涯的某一方

    初恋是我们每个人内心深处最恒久的秘密,在多年之后,回忆起,不再是当初的悔恨,而是一种甜甜的回味。
  • 大乘起信论略述

    大乘起信论略述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我们,在一起

    我们,在一起

    张丹蓉,一个考过零分,打断过老师的手;杀过人,在少管所呆了三年;极度讨厌八宝粥和喜羊羊,却偏生又有一身本事的问题少女。她的乡亲们都害怕她,不敢相信她,所以,她的朋友很少很少,只有两个;他们都劝张丹蓉离开故乡,到外面的世界看看;他们希望张丹蓉认识更多的朋友,不要再孤独。就这样一个与社会严重脱节的问题少女,在一位长辈的力荐之下,来到了C市中医药大学……这是一群人的故事,纯粹而真挚的友情,懵懂而刻骨的相思;痛苦而难忘的过往,茫然而不定的未来;情动之初,那笨拙却敏感的心思;心平之后,平淡而隽永的厮守。(新书需要鼓励,不要钱的口头推广啊,免费的收藏啊,这些廉价的东西多给点就成了,咱就图赚点吆喝声。)
  • 至言

    至言

    仙人,超脱凡俗,唯谈真吾,是为仙谈。圣人,驾御天地,断论一方,是为圣论。神人,摈弃万象,大话乱界,是为神话。至人,心向大同,微言大义,是为至言!
  • 半枕前世梦寻你永生永世

    半枕前世梦寻你永生永世

    白流苏感觉自己不断下坠,失衡的压力压的她喘不过气。她看到叶唯正拿着“希望”之石狠狠地笑着,她觉得身体很轻,周围的食物不断上升,白流苏忍不住闭上眼睛,石头树枝从她的肌肤上划过,留下一道道血痕。当她与一石头接触时,撕心裂肺的痛袭来,那痛让她终生难忘……兰墨宇:“灵儿,我这一生,以后,都不会再伤害你,不会让你离开我。”南宫芷灵:“墨宇,你从来没有伤害我,只要你好,我不会离开你。哪怕是远远看着你也好。”无论前世今生还是未来,命运终究把他们绑在了一起。
  • 迷迭香

    迷迭香

    传说,地狱有一种花,唤做迷迭,粉白的花瓣,青色的丝蕊,香气馥郁而浓厚,加之忘情山之水,绝情谷之水稻熬制成粥,具有忘情绝爱之效。
  • 废柴嫡女,冷酷王爷独宠妃

    废柴嫡女,冷酷王爷独宠妃

    她言小星,本是言氏家族最骄傲的嫡女,更是无人不知晓的天才,才十三岁,便已达到青阶。两年后,她十五岁时,灵力突然不见,变成废柴,言氏家族的名气也渐渐下降了。她开始从茉莉院搬到了破旧的木屋,她的妹妹开始不把她当一回事……她又度过了两年,这时候,言小星的灵力恢复了,原因是她契约了一只上古灵兽,白泽。他也出现帮她,在这过程中,他们两个中间开始有了一种微妙的关系。