登陆注册
15691000000025

第25章 HELL.(18)

"Ah! if the misery of this shifting sand bring us and our prayers into contempt," began one, "and our darkened and blistered aspect, let our fame incline thy mind to tell us who thou art, that so securely plantest thy living feet in Hell. He whose tracks thou seest me trample, though he go naked and singed, was of greater state than thou thinkest. Grandson he was of the good Gualdrada; his name was Guidoguerra, and in his life he did much with counsel, and with the sword. The other who treads the sand behind me is Tegghiaio Aldobrandi, whose fame should be welcome in the world above. And I, who am set with them on the cross, was Jacopo Rusticucci,[1] and surely my savage wife more than aught else injures[1] Concerning Tegghiaio and Rusticucci Dante had enquired of Ciacco, Canto vi. They and Guido Guerra were illustrious citizens ofFlorence in the thirteenth century. Their deeds are recorded by Villani and Ricordano Malespini. The good Gualdrada, famed for her beauty and her modesty, was the daughter of Messer Bellincione Berti, referred to in Cantos w. and wi. of Paradise as one of the early worthies of the city. SeeO. Villani, Cronica. V. xxxvii.

If I could have been sheltered from the fire I would have cast myself below among them, and I think that the Teacher would have permitted it; but because I should have been scorched and baked, fear overcame my good will that made me greedy to embrace them. Then I began: "Not contempt, but grief, did your condition fix within me, so that slowly will it be all divested, soon as this my Lord said words to me by which I understood that such folk as ye are might be coming. Of your city I am; and always your deeds and honored names have I retraced and heard with affection. I leave the gall and go for the sweet fruits promised me by my veracious Leader; but far as the centre needs must I first descend.""So may thy soul long direct thy limbs," replied he then, "and so may thy fame shine after thee, say if courtesy and valor abide in our city as they were wont, or if they have quite gone forth from it? For Guglielmo Borsiere,[1] who is in torment with us but short while, and goes yonder with our companions, afflicts us greatly with his words."[1] Nothing is known from contemporary record of Borsiere, bnt Boccaccio tells a story of him in the Decameron, giorn. i. nov. 8.

"The new people and the sudden gains [1] have generated pride and excess, Florence, in thee, so that already thou weepest thereat." Thus cried I with face uplifted. And the three, who understood that for answer, looked one at the other, as men look at hearing truth.

[1] Florence had grown rapidly in population and in wealth during the last years of the thirteenth century.

"If other times it costeth thee so little," replied they all, "to satisfy others, happy thou that thus speakest at thy pleasure. Therefore, if thou escapest from these dark places, and returnest to see again the beautiful stars, when it shall rejoice thee to say, 'I have been,' mind thou speak of us unto the people." Then they broke the wheel, and in flying their swift legs seemed wings.

Not an amen could have been said so quickly as they had disappeared; wherefore it seemed good to my Master to depart. I followed him, and we had gone little way before the sound of the water was so near to us, that had we spoken we scarce had heard. As that river on the left slope of the Apennine, which, the first from Monte Veso toward the east, has its proper course,--which is called Acquacheta up above, before it sinks valleyward into its low bed, and at Forli no longer has that name,[1] --reverberates from the alp in falling with a single leap there above San Benedetto, where there ought to be shelter for a thousand;[2] thus down from a precipitous bank we found that dark-tinted water resounding, so that in short while it would have hurt the ears.

[1] At Forli the river is called the Montone; it was the first of the rivers on the left of the Apennines that had its course to the sea; the others before it being tributaries of the Po, which rises on Monte Veso.

[2] These last words are obscure, and none of the commentators explain them satisfactorily.

I had a cord girt around me, and with it I had once thought to take the leopard of the dappled skin.[1] After I had loosed it wholly from me, even as my Leader had commanded me, I reached it to him wound up and coiled. Whereon he turned toward the right, and somewhat far from the edge threw it down into that deep abyss. "And surely some strange thing must needs respond," said I to myself, "to the strange signal which the Master so follows with his eye."[2] The leopard of the dappled skin, which had often turned back Dante from the Mountain to the Dark Wood (see Canto i.); the type of sensual sin. The cord is the type of religions asceticism, of which the poet no longer has need. The meaning of its use as a signal is not apparent.

Ah! how cautious men ought to be near those who see not only the act, but with their wisdom look within the thoughts. He said to me: "Soon will come up that which I await, and what thy thought is dreaming must soon discover itself unto thy sight."To that truth which has the aspect of falsehood ought one always to close his lips so far as he can, because without fault it causes shame;[1] but here I cannot be silent, and by the notes of this comedy, Reader, Iswear to thee,--so may they not be void of lasting grace,--that I saw through that thick and dark air a shape come swimming upwards marvelous to every steadfast heart; like as he returns who goes down sometimes to loose an anchor that grapples either a rock or other thing that in the sea is hid, who stretches upward, and draws in his feet.

[1] Because the narrator is falsely taxed with falsehood.

CANTO XVII. Third round of the Seventh Circle: of those who have done violence to Art.--Geryon.--The Usurers.--Descent to the Eighth Circle.

同类推荐
  • 雁门公妙解录

    雁门公妙解录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虎丘茶经注补

    虎丘茶经注补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高阳诗文集

    高阳诗文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夕堂永日绪论

    夕堂永日绪论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋主簿鸣皋梦赵六予

    宋主簿鸣皋梦赵六予

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 劳烦叫我仙人

    劳烦叫我仙人

    兀那少年何能斩了那千年熊妖?!甚么!还斩了海边那只千年螃蟹妖做下酒菜!你休得骗我,否则我必将你一巴掌扇到天边去!你是仙人?哈哈哈哈....这位少侠,我见你英俊不凡,必定是天上仙人转世,还请您高抬贵手,将我脖子上的这把宝剑放下说话。
  • 大宋英侠全传

    大宋英侠全传

    《大宋英侠全传》是一部集武侠、爱情、历史、战争、奇幻、神话、穿越于一体,长达二百七多万字的长篇小说。书中人物众多,关系错综复杂,情节引人入胜,悬念迭起,惊心动魄。本书以历史为背景,淋漓尽致地展示了一群大宋少年英侠,他们以武正道,匡扶江湖正义;以武救国,收复大宋江山的英雄事迹,感人至深,敬佩不已,乃是中华民族英勇不屈的精神体现,能够激励我们为实现中华民族的伟大复兴的中国梦,发奋图强,勇往直前。上部主要描述了梁山好汉卢俊义、燕青、林冲、武松、杨志、时迁、凌振、扈三娘、仇琼英、孙立,以及他们的儿女,展开了与蔡京、高俅、栾廷玉、扈成、方杰、方金芝之间的恩怨情仇的斗争,高潮迭起,感人肺腑,催人泪下,令人荡气回肠。下部主要展现了梁山好汉、江湖豪杰、岳飞、韩世忠、梁红玉、杨再兴、岳云、牛皋、王重阳、林朝英、乔峰、段誉、虚竹,与金兀术、丁春秋、全冠清、游坦之所率领的金军,进行了不屈不挠的艰苦斗争。战争激烈,波澜壮阔,气势恢宏,惊天动地。同时演绎了白素贞和小青抗金救国的故事,令人耳目一新。
  • TFboys之时间契约

    TFboys之时间契约

    很好看就行,主要是男主和女主经历了许多困难才好不容易在一起,但又遭到破坏,他们的结局会是怎样,请期待
  • 求爱101次,言少别灰心

    求爱101次,言少别灰心

    “喂,言先生,虽然我们已经是夫妻,但你这样不好吧?”“有什么不好?你是我光明正大扯了结婚证的老婆,我这样有什么不对吗?”“那个……就算这样,可我也只是心理医生,看不了男科。你……还是请便吧。”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 王俊凯之桃花锁

    王俊凯之桃花锁

    “王俊凯,你真的爱过我吗?”她抬起头,看着眼前的男子。“没有。”他扔下一句话,绝情地走开了。那是她第一次,明白什么叫心痛。
  • 吾名无敌

    吾名无敌

    天下之乱由我而始也必将由我而终
  • 爱情不是巧克力

    爱情不是巧克力

    风流倜傥的帅哥端木松青,在“金碧辉煌”歌厅邂逅了当兼职领班的大三女生冉小红,两个人一见钟情,继而上演了一场缠绵悱恻的婚外情。然而,好景不长,端木松青和冉小红的关系,很快被妻子桂诗丽窥探出端倪。桂诗丽采用了非常规手段,迫使冉小红和端木松青分手。
  • 异界远行记

    异界远行记

    异界计划受到国家的重视,而异种的传言,也慢慢流入了这个世界当中,当林思凡和夏远行开始了关于他们的旅途,故事也就随之拉开,那些新奇的世界,迷雾般的事件,会被他们顺利解决么……
  • 战天大陆

    战天大陆

    三年的不懈努力!三年的忍辱负重!三年的不言放弃!一场巅峰的对决,一次意外的机遇,造就了不服天不服地的一代传说!且看向天问如何创战道、铸战体、破虚空、悟时空、造神技!世人笑我太癫狂!我笑世人看不穿!天多高!地多厚!不知天高与地厚!吾掌天!吾控地!吾惟天地震世间战天大陆,一个没有斗气与魔法的世界,存在的只有夺天造化的战印。