登陆注册
15691000000024

第24章 HELL.(17)

And he to me: "If thou follow thy star, thou canst not miss the glorious port, if, in the beautiful life, I discerned aright. And if I had not so untimely died, seeing heaven so benignant unto thee I would have given cheer unto thy work. But that ungrateful populace malign which descended from Fiesole of old,[1] and smacks yet of the mountain and the rock, will hate thee because of thy good deeds; and this is right, for among the bitter sorb trees it is not fitting the sweet fig should bear fruit. Old report in the world calls them blind; it is a people avaricious, envious, and proud; from their customs take heed that thou keep thyself clean. Thy fortune reserves such honor for thee that one party and the other shall hunger for thee; but far from the goat shall be the grass. Let the Fiesolan beasts make litter of themselves, and touch not the plant, if any spring still upon their dungheap, in which may live again the holy seed of those Romans who remained there when it became the nest of so much malice."[1] After his flight from Rome Catiline betook himself to Faesulae (Fiesole), and here for a time held out against the Roman forces. The popular tradition ran that, after his defeat, Faesulae was destroyed, and its people, together with a colony from Rome, made a settlement on the banks of the Arno, below the mountain on which Faesulae had stood. The new town was named Fiora, siccome fosse in fiore edificata, "as though built among flowers," but afterwards was called Fiorenza, or Florence. See G.

Villani, Cronica, I. xxxi.-xxxviii.

"If all my entreaty were fulfilled," replied I to him, "you would not yet be placed in banishment from human nature; for in my mind is fixed, and now fills my heart, the dear, good, paternal image of you, when in the world hour by hour you taught me how man makes himself eternal and in what gratitude I hold it, so long as I live, it behoves that on my tongue should be discerned. That which you tell me of my course I write, and reserve it to be glossed with other text,[1] by a Lady, who will know how, if I attain to her. Thus much would I have manifest to you: if only that my conscience chide me not, for Fortune, as she will, I am ready. Such earnest is not strange unto my ears; therefore let Fortune turn her wheel as pleases her, and the churl his mattock."[2]

[1] The prophecy by Ciacco of the fall of Dante's party, Canto vi., and that by Farinata of Dante's exile, Canto x., which Virgil had told should be made clear to him by Beatrice.

[2] The churl of Fiesole.

My Master then upon his right side turned himself back, and looked at me; then said, "He listens well who notes it."Not the less for this do I go on speaking with Sir Brunetto, and I ask, who are his most known and most eminent companions. And he to me, "To know of some is good, of the others silence will be laudable for us, for the time would be short for so much speech. In brief, know that all were clerks, and great men of letters, and of great fame, defiled in the world with one same sin. Priscian goes along with that disconsolate crowd, and Francesco of Accorso;[1] and thou mightest also have seen, hadst thou had desire of such scurf, him who by the Servant of Servants was translated from Arno to Bacchiglione, where he left his ill-strained nerves.[2] Of more would I tell, but the going on and the speech cannot be longer, for I see yonder a new cloud rising from the sand. Folk come with whom I must not be. Let my Tesoro be commended to thee, in which I still am living, and more I ask not."[1] Priscian, the famous grammarian of the sixth century; Francis of Accorso, a jurist of great repute, who taught at Oxford and at Bologna, and died in 1294.

[2] Andrea de Mozzi, bishop of Florence, translated by Boniface VIII. to Viceuza, near which the Bacchiglione runs. He died in 1296.

Then he turned back, and seemed of those who run at Verona for the green cloth[1] across the plain, and of these he seemed the one that wins, and not he that loses.

[1] The prize in the annual races at Verona.

CANTO XVI. Third round of the Seventh Circle: of those who have done violence to Nature.--Guido Guerra, Tegghiaio Aldobrandi and Jacopo Rusticucci.--The roar of Phlegethon as it pours downward.- -The cord thrown into the abyss.

Now was I in a place where the resounding of the water that was falling into the next circle was heard, like that hum which the beehives make, when three shades together separated themselves, running, from a troop that was passing under the rain of the bitter torment. They came toward us, and each cried out, "Stop thou, that by thy garb seemest to us to be one from our wicked city!"Ah me! what wounds I saw upon their limbs, recent and old, burnt in by the flames. Still it grieves me for them but to remember it.

To their cries my Teacher gave heed; he turned his face toward me, and "Now wait," he said; "to these one should be courteous, and were it not for the fire that the nature of the place shoots out, I should say that haste better befitted thee than them."They began again, when we stopped, the old verse, and when they had reached us they made a wheel of themselves all three. As champions naked and oiled are wont to do, watching their hold and their vantage, before they come to blows and thrusts, thus, wheeling, each directed his face on me, so that his neck in contrary direction to his feet was making continuous journey.

同类推荐
热门推荐
  • EXO之纤手波动心弦

    EXO之纤手波动心弦

    她蔡秋璇(皇甫沁汐)是世界排名第一皇甫集团最宠爱的小公主,可是在她5岁那年,被人抱走,之后被她的养母吴雪收养,在上官集团中除了她的养母吴雪和比她大三岁没有血缘的姐姐上官晴雪以外,其他人对她不理不睬,在她13岁那年遇到一个男生,而那个男生不断的伤害她,直到她15岁那年去韩国的时候,遇到了EXO他们,而EXO他们为了她公布了他们不止是明星一个身份,而且还公布了她是EXO他们的未婚妻,而她喜欢的男生在她离开之后找她,她到底会选择那个男生还是EXO他们,其中吴亦凡对她来说是很重要的一个人。
  • 桃花眼里看桃花

    桃花眼里看桃花

    那个十五岁的少女啊,你千万不要遇见他,那个站在桃树下的少年。不要去看他的眼睛,不要去了解他,不要让他走进你的世界...抱歉,我做不到。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 魔帝涅槃

    魔帝涅槃

    魔帝重生谁能掌控!!!!且看令狐战天如何一步步的走上巅峰!!!魔帝转世又会有何变动???在此小心会一一道来……各种求!!!
  • 悍妾

    悍妾

    唐秋穿越第一天就“被”成婚,娇妻艳若画中仙子。曾经荣华于一身,如今家徒四壁。贫贱夫妻百事哀。很快祸事临头,有人抢婚,图的并非他娇妻的美色,只因唐秋光芒太耀眼。英姿飒飒的女将军,官宦世家的千金小姐,谜一样的流落公主,还有那不开窍的小妮子……人非圣贤,美色当前,来者不拒。家有悍妻非我愿,等过上了愁云惨淡的日子,唐秋悲呼哀哉:“大姐们,退货行不行?”PS:面对家庭暴力,一定要勇敢说“NO。”
  • 独宠财妻:霸道总裁送上门

    独宠财妻:霸道总裁送上门

    婚前,钟纤纤心生感概,在微博上写到:都说,宁愿在宝马上哭,也不愿在自行车上笑,如今,我也坐上宝马了……回复1:作……有宝马坐就乐呵吧!(#‵′)凸回复2:那就不要坐宝马了,来我的自行车吧!o(* ̄▽ ̄*)o……周辰瑜:老婆,我刚刚把咱家的宝马砸了……/(ㄒoㄒ)/~~钟纤纤回复周辰瑜:啊啊啊!!!!!!败家子!!!!!!
  • 佛说虚空藏菩萨能满诸愿最胜心陀罗尼求闻持法

    佛说虚空藏菩萨能满诸愿最胜心陀罗尼求闻持法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 首席的替身妻

    首席的替身妻

    骗吃骗喝的小孤儿,一夜之间变身富家千金,外送高帅富未婚夫。一场各为所需的婚礼,人前恩爱无度,人后却同床不同心。他说:既然你喜欢演戏,那就好好演,千万不要辜负你爸爸的一片苦心。她笑:你放心,我一定会好好演,演到我拿到奥斯卡小金人!冷漠的老公,隐藏的情敌,自己的冒牌身份,呼之欲出的秘密……是谁,在说着不爱的同时,却又丢了心?
  • 棉花糖不甜

    棉花糖不甜

    韩曦媛因一串棉花糖认识了马瑞阳,产生好感。从小到大,曦媛对马瑞阳的感情,从来不曾改变,不管是懵懂的还是刻骨铭心的。本是一路顺风顺水,但在高中时偶然却也命中注定会遇见的韩曦媛眼中的小白花金以柔却让这份爱情,变成悲剧。金以柔也曾被马瑞阳赠予过棉花糖,不同的是,那是救命的棉花糖。韩曦媛改变不了三个人的命运,最终选择逃避。两根棉花糖,牵绊了三个人的一辈子,他们的命运,会变得如何……
  • 丧闻录

    丧闻录

    记述杀手小丧的成长历程,如何由懦弱与卑微,转型为冷酷与无情,如何战胜命运的绝望,又如何走向生命的灭亡。。。不是我变得冷酷,而是这命运变得无情!——小丧