登陆注册
15688100000067

第67章 CHAPTER II(7)

'Ah! Don Lorenzo, you forget in that pompous title the meanness of my origin. You forget that I have now past fourteen years in Spain, disavowed by my Husband's family, and existing upon a stipend barely sufficient for the support and education of my Daughter. Nay, I have even been neglected by most of my own Relations, who out of envy affect to doubt the reality of my marriage. My allowance being discontinued at my Father-in-law's death, I was reduced to the very brink of want. In this situation I was found by my Sister, who amongst all her foibles possesses a warm, generous, and affectionate heart. She aided me with the little fortune which my Father left her, persuaded me to visit Madrid, and has supported my Child and myself since our quitting Murcia. Then consider not Antonia as descended from the Conde de la Cisternas: Consider her as a poor and unprotected Orphan, as the Grand-child of the Tradesman Torribio Dalfa, as the needy Pensioner of that Tradesman's Daughter. Reflect upon the difference between such a situation, and that of the Nephew and Heir of the potent Duke of Medina. I believe your intentions to be honourable; But as there are no hopes that your Uncle will approve of the union, I foresee that the consequences of your attachment must be fatal to my Child's repose.'

'Pardon me, Segnora; You are misinformed if you suppose the Duke of Medina to resemble the generality of Men. His sentiments are liberal and disinterested: He loves me well; and I have no reason to dread his forbidding the marriage when He perceives that my happiness depends upon Antonia. But supposing him to refuse his sanction, what have I still to fear? My Parents are no more; My little fortune is in my own possession: It will be sufficient to support Antonia, and I shall exchange for her hand Medina's Dukedom without one sigh of regret.'

'You are young and eager; It is natural for you to entertain such ideas. But Experience has taught me to my cost that curses accompany an unequal alliance. I married the Conde de las Cisternas in opposition to the will of his Relations; Many an heart-pang has punished me for the imprudent step. Whereever we bent our course, a Father's execration pursued Gonzalvo. Poverty overtook us, and no Friend was near to relieve our wants. Still our mutual affection existed, but alas! not without interruption.

Accustomed to wealth and ease, ill could my Husband support the transition to distress and indigence. He looked back with repining to the comforts which He once enjoyed. He regretted the situation which for my sake He had quitted; and in moments when Despair possessed his mind, has reproached me with having made him the Companion of want and wretchedness! He has called me his bane! The source of his sorrows, the cause of his destruction!

Ah God! He little knew how much keener were my own heart's reproaches! He was ignorant that I suffered trebly, for myself, for my Children, and for him! 'Tis true that his anger seldom lasted long: His sincere affection for me soon revived in his heart; and then his repentance for the tears which He had made me shed tortured me even more than his reproaches. He would throw himself on the ground, implore my forgiveness in the most frantic terms, and load himself with curses for being the Murderer of my repose. Taught by experience that an union contracted against the inclinations of families on either side must be unfortunate, I will save my Daughter from those miseries which I have suffered. Without your Uncle's consent, while I live, She never shall be yours. Undoubtedly He will disapprove of the union; His power is immense, and Antonia shall not be exposed to his anger and persecution.'

'His persecution? How easily may that be avoided! Let the worst happen, it is but quitting Spain. My wealth may easily be realised; The Indian Islands will offer us a secure retreat; Ihave an estate, though not of value, in Hispaniola: Thither will we fly, and I shall consider it to be my native Country, if it gives me Antonia's undisturbed possession.'

'Ah! Youth, this is a fond romantic vision. Gonzalvo thought the same. He fancied that He could leave Spain without regret; But the moment of parting undeceived him. You know not yet what it is to quit your native land; to quit it, never to behold it more!

You know not, what it is to exchange the scenes where you have passed your infancy, for unknown realms and barbarous climates!

To be forgotten, utterly eternally forgotten, by the Companions of your Youth! To see your dearest Friends, the fondest objects of your affection, perishing with diseases incidental to Indian atmospheres, and find yourself unable to procure for them necessary assistance! I have felt all this! My Husband and two sweet Babes found their Graves in Cuba: Nothing would have saved my young Antonia but my sudden return to Spain. Ah! Don Lorenzo, could you conceive what I suffered during my absence! Could you know how sorely I regretted all that I left behind, and how dear to me was the very name of Spain! I envied the winds which blew towards it: And when the Spanish Sailor chaunted some well-known air as He past my window, tears filled my eyes while I thought upon my native land. Gonzalvo too . . . My Husband . . .'.

Elvira paused. Her voice faltered, and She concealed her face with her handkerchief. After a short silence She rose from the Sopha, and proceeded.

'Excuse my quitting you for a few moments: The remembrance of what I have suffered has much agitated me, and I need to be alone. Till I return peruse these lines. After my Husband's death I found them among his papers; Had I known sooner that He entertained such sentiments, Grief would have killed me. He wrote these verses on his voyage to Cuba, when his mind was clouded by sorrow, and He forgot that He had a Wife and Children.

同类推荐
热门推荐
  • 夜之樱璃

    夜之樱璃

    “怎么?看见男朋友,还装清高吗?”眼前的超帅男票一下搂住她的小蛮腰,她一下脸红了。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 秘境追踪

    秘境追踪

    读王志艳编著的《秘境追踪》,您将目睹传说中外星人创造的奇迹,也将看到人类对自身起源探寻的困惑;您不仅可以领略到大千世界中蕴藏的美妙与诡异,而且还会在思考之余,从心底升起探求世界真谛的渴望。
  • 恶魔校草PK小野猫

    恶魔校草PK小野猫

    一个“恶魔”,一个专门对抗“恶魔”的“小野猫”,他们究竟会擦出怎样的青春,我的青春我做主!加油![镜头一]“我喜欢你”“我拒绝,我叶朵儿配不上你这倪少爷。”[镜头二]“我!倪家俊喜欢你!叶朵儿!”[镜头三]“其实我也喜欢你。”
  • 傲世灭天

    傲世灭天

    亿万星辰破碎,天地破损不堪,天道不容,成神之路断,欲成神,需灭天,看他如何踏破九天,灭天成神。
  • 诛天之云起道途

    诛天之云起道途

    将门之子南宫羽,因一场变故而家破人亡,为求长生,他带着唯一的至亲背井离来到中原,只为赶赴五年一次的仙缘大会。谁知出现变故,至亲神秘失踪。为救至亲,他苦修玄法,笑傲宗门。为救至爱,他孤身一人,走死地,度黄泉,九死一生。为救苍生,他灭群魔,斩枭雄,正邪臣服。为求长生,他足踏霄汉,与天对峙。与此同时,关于上古神魔的一个秘密,也慢慢被揭开...
  • 我放下所有骄傲养的一身伤

    我放下所有骄傲养的一身伤

    我抽着烟喝着酒穿着高跟鞋化着浓妆,你身边的她不会骂人不会浪一心只为你,我笑着指着她说我曾经也是这样。何必为了你自导自演一出没人观赏的戏
  • 我的魔王游戏

    我的魔王游戏

    一个魔王的游戏,众生都是棋子。而我,无所不能。
  • 网游之暗黑风云

    网游之暗黑风云

    布拉德进入游戏世界之初便被烙上了黑暗一组的烙印,因此别人杀人获得罪恶值,而他杀人获得的却是功勋值,但游戏玩家杀死他则可以获得信仰点,拥有信仰点的玩家可以得到光明神的眷顾。自古正邪不两立,水火从来难相容。布拉德挥杖高呼“既然你们自喻为光明一组,那就让我来代表黑暗吧!”千万游戏玩家同他为敌,光明神殿向他发出了毁灭的诅咒。命运由我不由天!布拉德高举‘上帝右手’(抢来的),骑乘上古魔兽(复活的亡灵),身穿死神套装(坑蒙拐骗偷),率领百万亡灵(拥有绝对忠诚的死士),踏上了一条逆神的道路!
  • 伏羲文化论丛 2003

    伏羲文化论丛 2003

    伏羲是中华各民族共同的人文始祖,伏羲文化是中华民族的本源文化和优秀传统文化。甘肃天水是伏羲的诞生地和伏羲文化的发祥地。伏羲氏在中华民族的文明进程中,具有奠基和启蒙之功。
  • 管理者口才与演讲艺术

    管理者口才与演讲艺术

    《管理者口才与演讲艺术》简介:生活中的每个人都希望自己能够成为一个交际高手,可以辩才无碍,建立良好的人际关系,这是人之常情。诚然,有些人是有口才天分,天生就会说话。但是,对绝大多数人来说,口才都是靠后天练习才能获得的。阅读陈墨所著的《管理者口才与演讲艺术》,从现在开始起,为锻炼口才而努力吧,为自己的事业添砖加瓦,让自己变成一个能说会道的人,努力创造一片属于自己的天空。