登陆注册
15688100000058

第58章 CHAPTER I(18)

All my thoughts were now bent upon getting to the speech of my lovely Nun. Theodore set himself to work, and for this time with better success. He attacked the Gardener of St. Clare so forcibly with bribes and promises that the Old Man was entirely gained over to my interests; and it was settled that I should be introduced into the Convent in the character of his Assistant.

The plan was put into execution without delay. Disguised in a common habit, and a black patch covering one of my eyes, I was presented to the Lady Prioress, who condescended to approve of the Gardener's choice. I immediately entered upon my employment.

Botany having been a favourite study with me, I was by no means at a loss in my new station. For some days I continued to work in the Convent Garden without meeting the Object of my disguise:

On the fourth Morning I was more successful. I heard the voice of Agnes, and was speeding towards the sound, when the sight of the Domina stopped me. I drew back with caution, and concealed myself behind a thick clump of Trees.

The Prioress advanced and seated herself with Agnes on a Bench at no great distance. I heard her in an angry tone blame her Companion's continual melancholy: She told her that to weep the loss of any Lover in her situation was a crime; But that to weep the loss of a faithless one was folly and absurdity in the extreme. Agnes replied in so low a voice that I could not distinguish her words, but I perceived that She used terms of gentleness and submission. The conversation was interrupted by the arrival of a young Pensioner who informed the Domina that She was waited for in the Parlour. The old Lady rose, kissed the cheek of Agnes, and retired. The newcomer remained. Agnes spoke much to her in praise of somebody whom I could not make out, but her Auditor seemed highly delighted, and interested by the conversation. The Nun showed her several letters; the Other perused them with evident pleasure, obtained permission to copy them, and withdrew for that purpose to my great satisfaction.

No sooner was She out of sight, than I quitted my concealment.

Fearing to alarm my lovely Mistress, I drew near her gently, intending to discover myself by degrees. But who for a moment can deceive the eyes of love? She raised her head at my approach, and recognised me in spite of my disguise at a single glance. She rose hastily from her seat with an exclamation of surprize, and attempted to retire; But I followed her, detained her, and entreated to be heard. Persuaded of my falsehood She refused to listen to me, and ordered me positively to quit the Garden. It was now my turn to refuse. I protested that however dangerous might be the consequences, I would not leave her till She had heard my justification. I assured her that She had been deceived by the artifices of her Relations; that I could convince her beyond the power of doubt that my passion had been pure and disinterested; and I asked her what should induce me to seek her in the Convent, were I influenced by the selfish motives which my Enemies had ascribed to me.

My prayers, my arguments, and vows not to quit her, till She had promised to listen to me, united to her fears lest the Nuns should see me with her, to her natural curiosity, and to the effection which She still felt for me in spite of my supposed desertion, at length prevailed. She told me that to grant my request at that moment was impossible; But She engaged to be in the same spot at eleven that night, and to converse with me for the last time. Having obtained this promise I released her hand, and She fled back with rapidity towards the Convent.

I communicated my success to my Ally, the old Gardener: He pointed out an hiding place where I might shelter myself till night without fear of a discovery. Thither I betook myself at the hour when I ought to have retired with my supposed Master, and waited impatiently for the appointed time. The chillness of the night was in my favour, since it kept the other Nuns confined to their Cells. Agnes alone was insensible of the inclemency of the Air, and before eleven joined me at the spot which had witnessed our former interview. Secure from interruption, Irelated to her the true cause of my disappearing on the fatal fifth of May. She was evidently much affected by my narrative:

When it was concluded, She confessed the injustice of her suspicions, and blamed herself for having taken the veil through despair at my ingratitude.

'But now it is too late to repine!' She added; 'The die is thrown: I have pronounced my vows, and dedicated myself to the service of heaven. I am sensible, how ill I am calculated for a Convent. My disgust at a monastic life increases daily: Ennui and discontent are my constant Companions; and I will not conceal from you that the passion which I formerly felt for one so near being my Husband is not yet extinguished in my bosom. But we must part! Insuperable Barriers divide us from each other, and on this side the Grave we must never meet again!'

I now exerted myself to prove that our union was not so impossible as She seemed to think it. I vaunted to her the Cardinal-Duke of Lerma's influence at the Court of Rome: Iassured her that I should easily obtain a dispensation from her vows; and I doubted not but Don Gaston would coincide with my views, when informed of my real name and long attachment. Agnes replied that since I encouraged such an hope, I could know but little of her Father. Liberal and kind in every other respect, Superstition formed the only stain upon his character. Upon this head He was inflexible; He sacrificed his dearest interests to his scruples, and would consider it an insult to suppose him capable of authorising his daughter to break her vows to heaven.

同类推荐
热门推荐
  • 逍遥戮仙

    逍遥戮仙

    这个是一个天才成长的故事;一个天才复仇的故事;一个天才逍遥世间的故事;欲知详情请来逍遥戮仙敬请观看!
  • 我给boss买药吃

    我给boss买药吃

    英国长大的李乐乐回国就业,和boss展开了走一路损一路的有趣恋爱故事
  • 复仇的彼岸

    复仇的彼岸

    她们三个强势归来,只为复仇!他,本该和她们是一起的,却优柔寡断,幸运的是,他还有两个死党帮忙。九个不同的富二代,却牵扯出一场豪门恩怨。最后的最后,谁来告诉她们复仇的彼岸身处何方?
  • 大众美味小炒

    大众美味小炒

    《大众美味小炒》是专门为普通老百姓设计的一套家常食谱,这些食谱选用了日常生活中常见的食材,采用比较简单的方法烹制而成,一般读者都能学会和制作成功。书中附有烹调方法、食材的选购处理及营养功效的介绍。有的菜只需更换食材、调料或烹调方法,即能变成一道新菜的“新口味”,一菜变多菜。该书内容更丰富,轻松易学。
  • 竹马,快到碗里来

    竹马,快到碗里来

    如果能早些遇见,如果能再勇敢些,如果能一直坚持,也许,会比现在好吗。可惜,没有如果。青春,从不后悔。
  • 饿不

    饿不

    一直想写点什么记录下我们八零后即将逝去的青春,无关于一个年代的成长,却涉及一个家庭的悲欢离合,我不是什么作家,我只想用一支拙劣的笔记录下一点生活。或者说,我只想有你做我的读者,让我没有那么孤单!
  • 末日尊主

    末日尊主

    第二纪元,灵族保护神玄主演化五行禁咒,立下截断大陆的绝世壁垒。后魔兽众族攻破玄关,塑造万兽山脉,爆发了第二次灵魔大战,灵主横空出世,奴役魔兽王者,开创第四纪元,灵族子民感灵主之恩,特改灵为人。人族终成大陆统治者。如今,又是一个新的纪元,又会发生怎样的传奇呢?这一次,风依旧起于万兽山脉。
  • 人问道

    人问道

    国家大难,是逃?还是赴难?主角虽然只是一介书生,但果断的选择了后者。他在途中不断的遭遇各种奇怪而又神秘的事情,本以为内功巅峰便是武学的最高境界,没想到还有更高的境界,他在寻找答案中,慢慢的发现很多不为人知的秘密,也渐渐的成长成为这一代人最强的人,而他的一个神秘的朋友又会给他带来一个怎样的世界?
  • 冷酷男友我回来了

    冷酷男友我回来了

    两年前,他冷酷的说,像你种又丑又平凡的的丑女,我只是跟你玩玩罢了,她伤心欲绝,两年后,她涅槃归来,只为复仇。。。。。。
  • 佳偶玉成

    佳偶玉成

    他宠养她两年,只因拿着另一个男人的报酬。原本春心萌动的段妙龄倏然关住了心门,又一次燃起了要同父亲哥哥上战杀敌的梦。她本倾心向明月,奈何月老常惦记!那个男人总是叨扰她、叨扰他……