登陆注册
15688100000046

第46章 CHAPTER I(6)

As my Chaise drove out of the Court, I looked up to the windows of your Sister's chamber. Nobody was to be seen there: I threw myself back despondent in my Carriage. I was attended by no other servants than a Frenchman whom I had hired at Strasbourg in Stephano's room, and my little Page whom I before mentioned to you. The fidelity, intelligence, and good temper of Theodore had already made him dear to me; But He now prepared to lay an obligation on me, which made me look upon him as a Guardian Genius. Scarcely had we proceeded half a mile from the Castle, when He rode up to the Chaise-door.

'Take courage, Segnor!' said He in Spanish, which He had already learnt to speak with fluency and correctness. 'While you were with the Baron, I watched the moment when Dame Cunegonda was below stairs, and mounted into the chamber over that of Donna Agnes. I sang as loud as I could a little German air well-known to her, hoping that She would recollect my voice. I was not disappointed, for I soon heard her window open. I hastened to let down a string with which I had provided myself: Upon hearing the casement closed again, I drew up the string, and fastened to it I found this scrap of paper.'

He then presented me with a small note addressed to me. I opened it with impatience: It contained the following words written in pencil:

Conceal yourself for the next fortnight in some neighbouring Village. My Aunt will believe you to have quitted Lindenberg, and I shall be restored to liberty. I will be in the West Pavilion at twelve on the night of the thirtieth. Fail not to be there, and we shall have an opportunity of concerting our future plans. Adieu. Agnes.

At perusing these lines my transports exceeded all bounds;Neither did I set any to the expressions of gratitude which Iheaped upon Theodore. In fact his address and attention merited my warmest praise. You will readily believe that I had not entrusted him with my passion for Agnes; But the arch Youth had too much discernment not to discover my secret, and too much discretion not to conceal his knowledge of it. He observed in silence what was going on, nor strove to make himself an Agent in the business till my interests required his interference. Iequally admired his judgment, his penetration, his address, and his fidelity. This was not the first occasion in which I had found him of infinite use, and I was every day more convinced of his quickness and capacity. During my short stay at Strasbourg, He had applied himself diligently to learning the rudiments of Spanish: He continued to study it, and with so much success that He spoke it with the same facility as his native language. He past the greatest part of his time in reading; He had acquired much information for his Age; and united the advantages of a lively countenance and prepossessing figure to an excellent understanding and the very best of hearts. He is now fifteen; He is still in my service, and when you see him, I am sure that He will please you. But excuse this digression: I return to the subject which I quitted.

I obeyed the instructions of Agnes. I proceeded to Munich.

There I left my Chaise under the care of Lucas, my French Servant, and then returned on Horseback to a small Village about four miles distant from the Castle of Lindenberg. Upon arriving there a story was related to the Host at whose Inn I descended, which prevented his wondering at my making so long a stay in his House. The old Man fortunately was credulous and incurious: He believed all I said, and sought to know no more than what Ithought proper to tell him. Nobody was with me but Theodore;Both were disguised, and as we kept ourselves close, we were not suspected to be other than what we seemed. In this manner the fortnight passed away. During that time I had the pleasing conviction that Agnes was once more at liberty. She past through the Village with Dame Cunegonda: She seemed in health and spirits, and talked to her Companion without any appearance of constraint.

'Who are those Ladies?' said I to my Host, as the Carriage past.

'Baron Lindenberg's Niece with her Governess,' He replied; 'She goes regularly every Friday to the Convent of St. Catharine, in which She was brought up, and which is situated about a mile from hence.'

You may be certain that I waited with impatience for the ensuing Friday. I again beheld my lovely Mistress. She cast her eyes upon me, as She passed the Inn-door. A blush which overspread her cheek told me that in spite of my disguise I had been recognised. I bowed profoundly. She returned the compliment by a slight inclination of the head as if made to one inferior, and looked another way till the Carriage was out of sight.

The long-expected, long-wished for night arrived. It was calm, and the Moon was at the full. As soon as the Clock struck eleven I hastened to my appointment, determined not to be too late.

Theodore had provided a Ladder; I ascended the Garden wall without difficulty; The Page followed me, and drew the Ladder after us. I posted myself in the West Pavilion, and waited impatiently for the approach of Agnes. Every breeze that whispered, every leaf that fell, I believed to be her footstep, and hastened to meet her. Thus was I obliged to pass a full hour, every minute of which appeared to me an age. The Castle Bell at length tolled twelve, and scarcely could I believe the night to be no further advanced. Another quarter of an hour elapsed, and I heard the light foot of my Mistress approaching the Pavilion with precaution. I flew to receive her, and conducted her to a seat. I threw myself at her feet, and was expressing my joy at seeing her, when She thus interrupted me.

'We have no time to lose, Alphonso: The moments are precious, for though no more a Prisoner, Cunegonda watches my every step.

同类推荐
热门推荐
  • 禁爱总裁:丫头,乖乖入怀来

    禁爱总裁:丫头,乖乖入怀来

    两个年少时的爱人,分别六年,只为再次相遇。再次相见,他依旧是他,可她,却已经不是她了。顾时遇:“安然,你是我的,你不能逃离。”“你说,我俩孩子都有了,你还想不认账,吃干抹净不负责?”安然:“我曾爱你,你不必知道,因为以后我依旧爱你。”“我们俩都在拼尽全力地爱对方,却没有一个人敢先说出口。”——小剧场:乔楠:BOSS,有人追夫人。顾时遇头也不抬:叫手底下的人把那个男人抓过来。乔楠:BOSS,有人约夫人看电影。顾时遇依旧不抬头:叫所有电影院今天停业。乔楠:BOSS,夫人说她要和XXX私奔。顾时遇还是不抬头:叫……等等,你说什么?还不快去把你家夫人找回来?!
  • 公子玉馔

    公子玉馔

    本书为情而写,为我喜欢过的人或者喜欢过我的人而写。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 突围中的农村

    突围中的农村

    摆在读者面前的是—部引人入胜的书。它呈现的事实,它引发的思考,它展示的人格,都是一般书所难以具备的,并形成了其独特的魅力。逐字逐句的阅读打动了我,也相信会打动你。这部书对问题的感受为常书所不及……这部书对问题的思考为常书所不及……这部书作者的人格魅力为常人所不及……这本《突围中的农村》(李桂平编写)展现的事实,所引发的思考的价值可能远远超过那些尽管精细却似曾相识、千人一面的著作。相信你可以读后收益不少。
  • 他的画

    他的画

    她独自在深山度过了童年,她是母亲最爱也是最恨的人。她与他的巧合的相遇,注定的相恋,却将她一步一步推向深渊。许多年后他端详她的画,一切的开始是那个万里无云的晴天。
  • 至尊冥狱

    至尊冥狱

    世人皆知地狱十八层,却不知晓除此之外还有九层,统称----冥狱
  • 晶息源泉

    晶息源泉

    我是不是杀了他们呢?可我就是必须一往无前地走下去。我的恶果会变得越来越大,因为我不敢倒下。我一次又一次地抛弃过去的自己,只是为了虚无缥缈甚至永远看不到的某个地方……我总是想,终有一天,我找到另一个我,一起同行。或者我在做一个不合实际的梦?我一步步,沉重背负,直到迷茫;深至空白。
  • tfboys之微笑的盛夏

    tfboys之微笑的盛夏

    青梅竹马,一起长大,争吵不断,可是关心满满。当他们的身边早已有了佳人的时候,蓦然回首,自己爱的却是自己的青梅。当他们回首的时候,青梅早已出国不在。
  • 魂能录

    魂能录

    在另一个宇宙中,一位平凡的人有着不平凡的命运,一塔镇天下,一人斗轮回。家族破灭,却意外喜得一塔,世外高人成就其一世命运,为复活家人,从此走上逆天之路。冷漠无情是他为人的特点。
  • 青春期中遇见你

    青春期中遇见你

    那年十三岁的她,给了他一个创可贴,他喜欢上了她,她也喜欢上了她,在一起后,一个人的出现......