登陆注册
15688100000032

第32章 CHAPTER III(4)

To this I readily assented, telling the Postillion that my reaching Strasbourg the next day an hour or two later would be perfectly immaterial. He thanked me, and then leaving the Cottage with Stephano, put up his Horses in the Wood-man's Stable. Baptiste followed them to the door, and looked out with anxiety.

' 'Tis a sharp biting wind!' said He; 'I wonder, what detains my Boys so long! Monsieur, I shall show you two of the finest Lads, that ever stept in shoe of leather. The eldest is three and twenty, the second a year younger: Their Equals for sense, courage, and activity, are not to be found within fifty miles of Strasbourg. Would They were back again! I begin to feel uneasy about them.'

Marguerite was at this time employed in laying the cloth.

'And are you equally anxious for the return of your Sons?' said Ito her.

'Not I!' She replied peevishly; 'They are no children of mine.'

'Come! Come, Marguerite!' said the Husband; 'Do not be out of humour with the Gentleman for asking a simple question. Had you not looked so cross, He would never have thought you old enough to have a Son of three and twenty: But you see how many years ill-temper adds to you!--Excuse my Wife's rudeness, Monsieur. Alittle thing puts her out, and She is somewhat displeased at your not thinking her to be under thirty. That is the truth, is it not, Marguerite? You know, Monsieur, that Age is always a ticklish subject with a Woman. Come! come! Marguerite, clear up a little. If you have not Sons as old, you will some twenty years hence, and I hope, that we shall live to see them just such Lads as Jacques and Robert.'

Marguerite clasped her hands together passionately.

'God forbid!' said She; 'God forbid! If I thought it, I would strangle them with my own hands!'

She quitted the room hastily, and went up stairs.

I could not help expressing to the Wood-man how much I pitied him for being chained for life to a Partner of such ill-humour.

'Ah! Lord! Monsieur, Every one has his share of grievances, and Marguerite has fallen to mine. Besides, after all She is only cross, and not malicious. The worst is, that her affection for two children by a former Husband makes her play the Step-mother with my two Sons. She cannot bear the sight of them, and by her good-will they would never set a foot within my door. But on this point I always stand firm, and never will consent to abandon the poor Lads to the world's mercy, as She has often solicited me to do. In every thing else I let her have her own way; and truly She manages a family rarely, that I must say for her.'

We were conversing in this manner, when our discourse was interrupted by a loud halloo, which rang through the Forest.

'My Sons, I hope!' exclaimed the Wood-man, and ran to open the door.

The halloo was repeated: We now distinguished the trampling of Horses, and soon after a Carriage, attended by several Cavaliers stopped at the Cottage door. One of the Horsemen enquired how far they were still from Strasbourg. As He addressed himself to me, I answered in the number of miles which Claude had told me;Upon which a volley of curses was vented against the Drivers for having lost their way. The Persons in the Coach were now informed of the distance of Strasbourg, and also that the Horses were so fatigued as to be incapable of proceeding further. ALady, who appeared to be the principal, expressed much chagrin at this intelligence; But as there was no remedy, one of the Attendants asked the Wood-man, whether He could furnish them with lodging for the night.

He seemed much embarrassed, and replied in the negative; Adding that a Spanish Gentleman and his Servant were already in possession of the only spare apartments in his House. On hearing this, the gallantry of my nation would not permit me to retain those accommodations, of which a Female was in want. I instantly signified to the Wood-man, that I transferred my right to the Lady; He made some objections; But I overruled them, and hastening to the Carriage, opened the door, and assisted the Lady to descend. I immediately recognized her for the same person whom I had seen at the Inn at Luneville. I took an opportunity of asking one of her Attendants, what was her name?

'The Baroness Lindenberg,' was the answer.

I could not but remark how different a reception our Host had given these newcomers and myself. His reluctance to admit them was visibly expressed on his countenance, and He prevailed on himself with difficulty to tell the Lady that She was welcome.

I conducted her into the House, and placed her in the armed-chair, which I had just quitted. She thanked me very graciously; and made a thousand apologies for putting me to an inconvenience. Suddenly the Wood-man's countenance cleared up.

'At last I have arranged it!' said He, interrupting her excuses;'I can lodge you and your suite, Madam, and you will not be under the necessity of making this Gentleman suffer for his politeness.

We have two spare chambers, one for the Lady, the other, Monsieur, for you: My Wife shall give up hers to the two Waiting-women; As for the Men-servants, they must content themselves with passing the night in a large Barn, which stands at a few yards distance from the House. There they shall have a blazing fire, and as good a supper as we can make shift to give them.'

After several expressions of gratitude on the Lady's part, and opposition on mine to Marguerite's giving up her bed, this arrangement was agreed to. As the Room was small, the Baroness immediately dismissed her Male Domestics: Baptiste was on the point of conducting them to the Barn which He had mentioned when two young Men appeared at the door of the Cottage.

'Hell and Furies!' exclaimed the first starting back; 'Robert, the House is filled with Strangers!'

'Ha! There are my Sons!' cried our Host. 'Why, Jacques! Robert!

whither are you running, Boys? There is room enough still for you.'

同类推荐
  • 史鉴节要便读

    史鉴节要便读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 风俗通义校注

    风俗通义校注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石遗室诗话续编

    石遗室诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书斋夜话

    书斋夜话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛治身经

    佛治身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 甜妻来袭

    甜妻来袭

    那一夜,落魄的她,被他救了,她被丢进民政局扯了两张结婚证后就跑了。此后还是查无此人,OMG她嫁的是人是鬼。作者QQ:3232714208悠悠凯雪读者群:534811477
  • 焚天战神

    焚天战神

    身负火系异能的萧羽重生到了以火为尊的天火大陆,面对欺辱,且看他引九天神火粹体,燃尽宇宙山河,成为那主宰生死大道的焚天战神,让诸神万界在烈焰之中悲鸣!
  • 醉心百时情

    醉心百时情

    醉心百时情,千魂几时恋。可问少年红颜,曾否倾心恋?斩不断,情丝千万。忘不记,伊人翩翩。
  • 异世为皇:痴君碎魂

    异世为皇:痴君碎魂

    异世寻魂,再睁眼已是葬心大陆的皇。重臣谋反,兵戎相向,究竟对待叛贼轻烟如何处置?阎王暗算,月老捣乱,N多红线缠绕于身。各个美男身怀绝技且地位非凡,且看轻烟执谁之手,与谁共话桑麻?亦或美男成群,温柔沦陷?到底哪个才是轻烟的抉择?
  • 腹黑萌宝:想娶我妈咪不可能

    腹黑萌宝:想娶我妈咪不可能

    一场误会让两人分开六年,在相见她已经失忆,锦逸辰却发现自己想抱得美人归,最大的阻碍不是那个护妹狂魔上官清然而是那个和自己翻版的小儿。
  • 离婚再恋爱

    离婚再恋爱

    三个月的相识,三年的婚姻,结果不用三十分钟两人便分道扬镳。欧阳昱宸怎么也想不明白,蒋舒心为什么会和他离婚。而更让他想不明白的事,他怎么就这么答应离婚了。在拿到离婚证的时候他后悔了,可惜,人家拍拍屁股走人了。
  • 心灵解密:走进典型初中生的心灵花园

    心灵解密:走进典型初中生的心灵花园

    本书遴选了16类典型初中生,每种类型的体例分为“典型案例”、“案例解读”、“理论拓展”三个部分。“典型案例”约占篇幅的一半,它情节曲折、语言简洁、叙述生动,有很强的可读性;它来自现实生活,材料鲜活,既有作者的亲身经历,也有同事提供的经验,既有城市的,也有乡镇的;“案例解读”是依据现代社会基本的价值观、教育教学理念、心理健康标准和以历史的、全面的、发展的观点等对案例中的学生、教师、家长的做法进行分析探讨,以利读者分清是非,吸取经验和教训,启迪自己的未来。
  • 羽人之殇

    羽人之殇

    这是一个虚构的世界,你我的命运都将被紧密相连。没有无缘无故的爱,更没有无缘无故的恨!为了追寻一个公平完美的世界,我需要努力,并且永不放弃。羽人之殇,痛彻心央。感谢腾讯书评团提供书评支持!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 天皇巨仙

    天皇巨仙

    他本该是别人的容器。可是他却天赋异禀。上天造就了他,却好像要在毁灭他。他自然不甘心,就算是手中的那本功法是要“欲练神功,挥刀自宫,自宫练功,天下无敌。”“没有自宫,三天成功,上古皇者,天皇巨仙所著。”却不想他看了第二页,原来是上古三皇之一的天皇和自己开了一个玩笑。他就是龙玄,传承上古三皇之首,更是仙脱颖而出一代枭雄,成为当代天皇巨仙。