登陆注册
15688100000033

第33章 CHAPTER III(5)

Upon this assurance the Youths returned. The Father presented them to the Baroness and myself: After which He withdrew with our Domestics, while at the request of the two Waiting-women, Marguerite conducted them to the room designed for their Mistress.

The two new-comers were tall, stout, well-made young Men, hard-featured, and very much sun-burnt. They paid their compliments to us in few words, and acknowledged Claude, who now entered the room, as an old acquaintance. They then threw aside their cloaks in which they were wrapped up, took off a leathern belt to which a large Cutlass was suspended, and each drawing a brace of pistols from his girdle laid them upon a shelf.

'You travel well-armed,' said I.

'True, Monsieur;' replied Robert. 'We left Strasbourg late this Evening, and 'tis necessary to take precautions at passing through this Forest after dark. It does not bear a good repute, I promise you.'

'How?' said the Baroness; 'Are there Robbers hereabout?'

'So it is said, Madame; For my own part, I have travelled through the wood at all hours, and never met with one of them.'

Here Marguerite returned. Her Stepsons drew her to the other end of the room, and whispered her for some minutes. By the looks which they cast towards us at intervals, I conjectured them to be enquiring our business in the Cottage.

In the meanwhile the Baroness expressed her apprehensions, that her Husband would be suffering much anxiety upon her account.

She had intended to send on one of her Servants to inform the Baron of her delay; But the account which the young Men gave of the Forest rendered this plan impracticable. Claude relieved her from her embarrassment. He informed her that He was under the necessity of reaching Strasbourg that night, and that would She trust him with a letter, She might depend upon its being safely delivered.

'And how comes it,' said I, 'that you are under no apprehension of meeting these Robbers?'

'Alas! Monsieur, a poor Man with a large family must not lose certain profit because 'tis attended with a little danger, and perhaps my Lord the Baron may give me a trifle for my pains.

Besides, I have nothing to lose except my life, and that will not be worth the Robbers taking.'

I thought his arguments bad, and advised his waiting till the Morning; But as the Baroness did not second me, I was obliged to give up the point. The Baroness Lindenberg, as I found afterwards, had long been accustomed to sacrifice the interests of others to her own, and her wish to send Claude to Strasbourg blinded her to the danger of the undertaking. Accordingly, it was resolved that He should set out without delay. The Baroness wrote her letter to her Husband, and I sent a few lines to my Banker, apprising him that I should not be at Strasbourg till the next day. Claude took our letters, and left the Cottage.

The Lady declared herself much fatigued by her journey: Besides having come from some distance, the Drivers had contrived to lose their way in the Forest. She now addressed herself to Marguerite, desiring to be shown to her chamber, and permitted to take half an hour's repose. One of the Waiting-women was immediately summoned; She appeared with a light, and the Baroness followed her up stairs. The cloth was spreading in the chamber where I was, and Marguerite soon gave me to understand that Iwas in her way. Her hints were too broad to be easily mistaken;I therefore desired one of the young Men to conduct me to the chamber where I was to sleep, and where I could remain till supper was ready.

'Which chamber is it, Mother?' said Robert.

'The One with green hangings,' She replied; 'I have just been at the trouble of getting it ready, and have put fresh sheets upon the Bed; If the Gentleman chooses to lollop and lounge upon it, He may make it again himself for me.'

'You are out of humour, Mother, but that is no novelty. Have the goodness to follow me, Monsieur.'

He opened the door, and advanced towards a narrow staircase.

'You have got no light!' said Marguerite; 'Is it your own neck or the Gentleman's that you have a mind to break?'

She crossed by me, and put a candle into Robert's hand, having received which, He began to ascend the staircase. Jacques was employed in laying the cloth, and his back was turned towards me.

Marguerite seized the moment, when we were unobserved. She caught my hand, and pressed it strongly.

'Look at the Sheets!' said She as She passed me, and immediately resumed her former occupation.

Startled by the abruptness of her action, I remained as if petrified. Robert's voice, desiring me to follow him, recalled me to myself. I ascended the staircase. My conductor ushered me into a chamber, where an excellent wood-fire was blazing upon the hearth. He placed the light upon the Table, enquired whether I had any further commands, and on my replying in the negative, He left me to myself. You may be certain that the moment when Ifound myself alone was that on which I complied with Marguerite's injunction. I took the candle, hastily approached the Bed, and turned down the Coverture. What was my astonishment, my horror, at finding the sheets crimsoned with blood!

同类推荐
热门推荐
  • 创新的智慧

    创新的智慧

    本书内容包括“从学习开始,学会创新的技巧”、“独具慧眼,让你的想法别出心裁”、“依靠自己,发挥你的创造力”等10章。
  • 影之寂

    影之寂

    夜之影,暗之寂。本是众神,跌落凡尘。星之光,月之耀,待我归来,重开光明。
  • 穿越千年之极品新娘

    穿越千年之极品新娘

    穿越千年,成为玉城公主,在新婚之夜,逃出玉国。在路途中,救下了幽城公主上官婉如,进入幽国。因跟这里的小公主长得相似,知道这位公主背后的故事。一次机缘,巧遇莫二少……进入莫府,她与他相处中,渐渐爱上了这位玩世不恭的少爷,伴随他……
  • 红衣鬼妃:鬼王大人好傲娇

    红衣鬼妃:鬼王大人好傲娇

    堂堂戚家千金大小姐居然是个傻缺,说出来都让人发笑。但是作为戚大小姐喜欢未婚夫喜欢到,可以摘星星摘月亮都给他找来。然而好心当成驴肝肺,没想到渣男,小三抢家业,自己却被两人残忍分尸。“我戚月发誓,若有重生之日,我必报仇雪恨!”重生后,一把红伞,一袭红裙,便是她独特的标志。她怕阳光,怕糯米,她知道自己不是人。而每到月圆之时,怪病缠身,疼痛难忍!夷?这男人好帅,肿摸办?摸着他的胸膛,好冰好舒服,你今晚就当我抱枕吧!某人脸色黑了!丫的,这女的不是人!
  • 我的身世是鬼婴

    我的身世是鬼婴

    他是被村里的王二爷从坟头捡来的孩子,眼球比常人少了一块,犹如十五的月亮被咬了一口,却能看透阴阳两间事。九都冥王是我的朋友,十府地君是我的叔伯。我是遗弃的婴儿,我却能统治地界。
  • 山楂树之恋

    山楂树之恋

    故事发生在1975年前后那段贫穷而包含理想的时光:静秋是个漂亮的城里姑娘,因父亲是地主后代,家庭成份不好,文革时很受打击,静秋一直很自卑。静秋和一群学生去西村坪体验生活,住在村长家,认识了“老三”。老三喜欢上了静秋,静秋怕他欺骗她起初常常躲避。英俊又有才气的老三是军区司令员的儿子,却是极重情谊的人,甘愿为静秋做任何事,给了她前所未有的鼓励。他等着静秋毕业、工作、转正。等到静秋所有的心愿都成了真,老三却得白血病去世了。那时候,1976年,老三他还很年轻。
  • 他比恶魔还恶魔

    他比恶魔还恶魔

    性格狂妄不羁的傲珉瞳的身边从不缺乏美男的萦绕:笑容诡谲的樱迭、忧郁王子乔可励、温婉绅士的韩理仁、城府极深的沈佑。因为一次和恶女李诗琦的赌约失败,她必须要追到校草,并且要让他爱上她。就在她成为了校草的女友时,一个叫“蓝鸢尾”的牛郎闯入了她的生活……
  • 初心怦动七十年

    初心怦动七十年

    一次相遇,他喜欢上她。他在校园裸奔,结果被她撞见。“变态。”他对她表白,她说:“你考上一本我就嫁给你。”??
  • 槐野先生存笥稿

    槐野先生存笥稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越三国之我是王者

    穿越三国之我是王者

    一个现代宅男穿越到烽烟四起的三国时代,与绝世名将赵云成为亲兄弟。二人师拜童渊出山后加入乱世与之争锋。且看本主人公赵天是如何收纳名将,历史美女。此书虚构了赵云历史背景,是为了让往后的故事更加精彩。