登陆注册
15688100000031

第31章 CHAPTER III(3)

I had not much confidence in his honesty; But Stephano being well-armed, and the Driver to all appearance considerably advanced in years, I believed I ran no danger of losing my Baggage.

Luckily, as I then thought, an opportunity presented itself of passing the night more agreeably than I expected. On mentioning my design of proceeding by myself to Strasbourg, the Postillion shook his head in disapprobation.

'It is a long way,' said He; 'You will find it a difficult matter to arrive there without a Guide. Besides, Monsieur seems unaccustomed to the season's severity, and 'tis possible that unable to sustain the excessive cold. . . .'

'What use is there to present me with all these objections?' said I, impatiently interrupting him; 'I have no other resource: Irun still greater risque of perishing with cold by passing the night in the Forest.'

'Passing the night in the Forest?' He replied; 'Oh! by St. Denis!

We are not in quite so bad a plight as that comes to yet. If Iam not mistaken, we are scarcely five minutes walk from the Cottage of my old Friend, Baptiste. He is a Wood-cutter, and a very honest Fellow. I doubt not but He will shelter you for the night with pleasure. In the meantime I can take the saddle-Horse, ride to Strasbourg, and be back with proper people to mend your Carriage by break of day.'

'And in the name of God,' said I, 'How could you leave me so long in suspense? Why did you not tell me of this Cottage sooner?

What excessive stupidity!'

'I thought that perhaps Monsieur would not deign to accept. . .

.'

'Absurd! Come, come! Say no more, but conduct us without delay to the Wood-man's Cottage.'

He obeyed, and we moved onwards: The Horses contrived with some difficulty to drag the shattered vehicle after us. My Servant was become almost speechless, and I began to feel the effects of the cold myself, before we reached the wished-for Cottage. It was a small but neat Building: As we drew near it, I rejoiced at observing through the window the blaze of a comfortable fire.

Our Conductor knocked at the door: It was some time before any one answered; The People within seemed in doubt whether we should be admitted.

'Come! Come, Friend Baptiste!' cried the Driver with impatience;'What are you about? Are you asleep? Or will you refuse a night's lodging to a Gentleman, whose Chaise has just broken down in the Forest?'

'Ah! is it you, honest Claude?' replied a Man's voice from within; 'Wait a moment, and the door shall be opened.'

Soon after the bolts were drawn back. The door was unclosed, and a Man presented himself to us with a Lamp in his hand. He gave the Guide an hearty reception, and then addressed himself to me.

'Walk in, Monsieur; Walk in, and welcome! Excuse me for not admitting you at first: But there are so many Rogues about this place, that saving your presence, I suspected you to be one.'

Thus saying, He ushered me into the room, where I had observed the fire: I was immediately placed in an Easy Chair, which stood close to the Hearth. A Female, whom I supposed to be the Wife of my Host, rose from her seat upon my entrance, and received me with a slight and distant reverence. She made no answer to my compliment, but immediately re-seating herself, continued the work on which She had been employed. Her Husband's manners were as friendly as hers were harsh and repulsive.

'I wish, I could lodge you more conveniently, Monsieur,' said He;'But we cannot boast of much spare room in this hovel. However, a chamber for yourself, and another for your Servant, I think, we can make shift to supply. You must content yourself with sorry fare; But to what we have, believe me, you are heartily welcome.'

----Then turning to his wife--'Why, how you sit there, Marguerite, with as much tranquillity as if you had nothing better to do! Stir about, Dame! Stir about! Get some supper;Look out some sheets; Here, here; throw some logs upon the fire, for the Gentleman seems perished with cold.'

The Wife threw her work hastily upon the Table, and proceeded to execute his commands with every mark of unwillingness. Her countenance had displeased me on the first moment of my examining it. Yet upon the whole her features were handsome unquestionably; But her skin was sallow, and her person thin and meagre; A louring gloom over-spread her countenance; and it bore such visible marks of rancour and ill-will, as could not escape being noticed by the most inattentive Observer. Her every look and action expressed discontent and impatience, and the answers which She gave Baptiste, when He reproached her good-humouredly for her dissatisfied air, were tart, short, and cutting. In fine, I conceived at first sight equal disgust for her, and prepossession in favour of her Husband, whose appearance was calculated to inspire esteem and confidence. His countenance was open, sincere, and friendly; his manners had all the Peasant's honesty unaccompanied by his rudeness; His cheeks were broad, full, and ruddy; and in the solidity of his person He seemed to offer an ample apology for the leanness of his Wife's. From the wrinkles on his brow I judged him to be turned of sixty; But He bore his years well, and seemed still hearty and strong: The Wife could not be more than thirty, but in spirits and vivacity She was infinitely older than the Husband.

However, in spite of her unwillingness, Marguerite began to prepare the supper, while the Wood-man conversed gaily on different subjects. The Postillion, who had been furnished with a bottle of spirits, was now ready to set out for Strasbourg, and enquired, whether I had any further commands.

'For Strasbourg?' interrupted Baptiste; 'You are not going thither tonight?'

'I beg your pardon: If I do not fetch Workmen to mend the Chaise, How is Monsieur to proceed tomorrow?'

'That is true, as you say; I had forgotten the Chaise. Well, but Claude; You may at least eat your supper here? That can make you lose very little time, and Monsieur looks too kind-hearted to send you out with an empty stomach on such a bitter cold night as this is.'

同类推荐
  • 八识规矩论义

    八识规矩论义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 景教三威蒙度赞

    景教三威蒙度赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 窦存

    窦存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定庵诗话续编

    定庵诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 旧京遗事

    旧京遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 腹黑师父,你去哪儿

    腹黑师父,你去哪儿

    ——古仙家三口生活趣记————“师妹,我刚才都说了些什么?”...我扭过头,专注地啃了口鸡腿,含糊的说了句:“恩,好吃。”“师妹,你又胖了。”...“我只是瘦的不明显而已。”——“师父,我这是什么体质?”我有些疑惑“半仙。”这是什么鬼?难道是七仙女与董永的故事?“我不会是你的女儿吧?”都说“一日为师,终身为夫”,我还想等长大后...yy端起酒杯一饮而尽的师父惊得差点呛到,微微咳起来。
  • 与鬼与恋

    与鬼与恋

    (科幻)卑微的孤儿变成了“吸血鬼”,纯洁的天使堕落为了恶魔。神秘的人在预言着地球的末日。在这个时代国家早已不是划分人群的关键,我们分属于不同的信仰与组织,我们在争夺生存的权利,我们在追求历史中的人们曾写下的感情爱恋的美好,我们在屠杀在奢求……
  • 妃常了不得

    妃常了不得

    轻轻那一抹笑,当现代名医轻儿遇到古时极宠富家女笑笑,当一个个极品帅男美少出现,谁是谁的缘,谁又是谁的劫。是愿得一人心,白首不相离,只羡鸳鸯不羡仙?还是不负如来不负卿,但愿君心似我心的群美男相伴?当一切尘埃落定,繁华落幕,只愿彼此相安,幸福永远。
  • 美男的甜心喵喵

    美男的甜心喵喵

    听说我们的学生会长养了一只猫!还是一只傲娇、腹黑的小猫咪天哪,妖孽美男也会养猫咪,真是天大的奇闻怪事!“喵~”哦呜,我们的小猫咪也要发言:“给我滚,谁说我是只猫,我是人!我是人!”静默一分钟……“乖,我们回家。”某无良美男兼学生会会长拎起正在炸毛的猫咪,慢慢安抚又一奇闻,奇闻!学生会长居然真的会温柔。扶额,我不行了,会长温柔起来的样子,真是帅帅哒,我也想变只猫咪,呜呜呜。“我不是猫咪!不是猫咪!你到底有没有耳朵啊!”某女继续激烈反抗,想挣脱不过……呵呵,既然入了会长的圈套里,估计一辈子也别想逃喽。
  • 绝对的领域

    绝对的领域

    本书又名《绝对领域》,讲述一个变为女生的宅男的欢脱故事...
  • 乱神说之茉莉

    乱神说之茉莉

    须知,天上一天,人间一年,我在仙界不过沉睡了三年,而他却守着莫离小筑,守着那片茉莉花苦等了我千年……我日日夜夜守着莫离小筑,守着那片茉莉花,就像守在她身边,我相信终有一日我会等到她,哪怕沧海变桑田……千年等待,一世轮回,终换得我与她永世相守。
  • 老婆乖,别乱跑

    老婆乖,别乱跑

    某女:“趁人之危非好汉。”某男邪魅一笑:“没有危,哪里来的趁人之说?”糊里糊涂成了环江帝少的妻子。好啊,你不让我走,我就偷结婚证去换绿本。可那靠在门口的男人是怎么回事?
  • 踏破尘寰

    踏破尘寰

    战枪再次手中盘,冷眼看透尘与凡;若不欠下我心寒,怎会再战这尘寰;单膝跪地抚战甲,魂惊不弃鞍下马;赐我再展无敌法,只为再把热血洒;终在挥剑啸苍天,高台烽火筑狼烟;兄弟一别三百天,可愿与我在并肩?
  • 未来芯片

    未来芯片

    重生?重生!不就是重生吗?那你见到过重生到6岁的嘛?!重生7岁,飞入脑中的未来芯片。心怀天下大志,手拥青梅竹马。快哉!快哉!
  • 深知浅

    深知浅

    2006年9月20日天气:阴雨落在我心上的永远是那个阳光下微笑的少年;那个阳光下运动场挥洒汗水的你,每次争吵总是会先低头的你,第一次约会羞涩的你……那个少年我深爱的那个人。无论最后怎样,我都会义无反顾的爱着你,离开,是我不得不做的选择。对不起,滋深。等我回来。