登陆注册
15687700000087

第87章 CHAPTER XIII(2)

noticed, too, that the population became less and less dense, and the amount of fallow land proportionately greater. The peasants were evidently richer than those near the Volga, but they complained--as the Russian peasant always does--that they had not land enough. In answer to my inquiries why they did not use the thousands of acres that were lying fallow around them, they explained that they had already raised crops on that land for several successive years, and that consequently they must now allow it to "rest."

In one of the villages through which I passed I met with a very characteristic little incident. The village was called Samovolnaya Ivanofka--that is to say, "Ivanofka the Self-willed" or "the Non-

authorised." Whilst our horses were being changed my travelling companion, in the course of conversation with a group of peasants, inquired about the origin of this extraordinary name, and discovered a curious bit of local history. The founders of the village had settled on the land without the permission of the absentee owner, and obstinately resisted all attempts at eviction.

Again and again troops had been sent to drive them away, but as soon as the troops retired these "self-willed" people returned and resumed possession, till at last the proprietor, who lived in St.

Petersburg or some other distant place, became weary of the contest and allowed them to remain. The various incidents were related with much circumstantial detail, so that the narration lasted perhaps half an hour. All this time I listened attentively, and when the story was finished I took out my note-book in order to jot down the facts, and asked in what year the affair had happened. No answer was given to my question. The peasants merely looked at each other in a significant way and kept silence. Thinking that my question had not been understood, I asked it a second time, repeating a part of what had been related. To my astonishment and utter discomfiture they all declared that they had never related anything of the sort! In despair I appealed to my friend, and asked him whether my ears had deceived me--whether I was labouring under some strange hallucination. Without giving me any reply he simply smiled and turned away.

When we had left the village and were driving along in our tarantass the mystery was satisfactorily cleared up. My friend explained to me that I had not at all misunderstood what had been related, but that my abrupt question and the sight of my note-book had suddenly aroused the peasants' suspicions. "They evidently suspected," he continued, "that you were a tchinovnik, and that you wished to use to their detriment the knowledge you had acquired.

They thought it safer, therefore, at once to deny it all. You don't yet understand the Russian muzhik!"

In this last remark I was obliged to concur, but since that time I

have come to know the muzhik better, and an incident of the kind would now no longer surprise me. From a long series of observations I have come to the conclusion that the great majority of the Russian peasants, when dealing with the authorities, consider the most patent and barefaced falsehoods as a fair means of self-defence. Thus, for example, when a muzhik is implicated in a criminal affair, and a preliminary investigation is being made, he probably begins by constructing an elaborate story to explain the facts and exculpate himself. The story may be a tissue of self-evident falsehoods from beginning to end, but he defends it valiantly as long as possible. When he perceives that the position which he has taken up is utterly untenable, he declares openly that all he has said is false, and that he wishes to make a new declaration. This second declaration may have the same fate as the former one, and then he proposes a third. Thus groping his way, he tries various stories till he finds one that seems proof against all objections. In the fact of his thus telling lies there is of course nothing remarkable, for criminals in all parts of the world have a tendency to deviate from the truth when they fall into the hands of justice. The peculiarity is that he retracts his statements with the composed air of a chess-player who requests his opponent to let him take back an inadvertent move. Under the old system of procedure, which was abolished in the sixties, clever criminals often contrived by means of this simple device to have their trial postponed for many years.

Such incidents naturally astonish a foreigner, and he is apt, in consequence, to pass a very severe judgment on the Russian peasantry in general. The reader may remember Karl Karl'itch's remarks on the subject. These remarks I have heard repeated in various forms by Germans in all parts of the country, and there must be a certain amount of truth in them, for even an eminent Slavophil once publicly admitted that the peasant is prone to perjury. It is necessary, however, as it seems to me, to draw a distinction. In the ordinary intercourse of peasants among themselves, or with people in whom they have confidence, I do not believe that the habit of lying is abnormally developed. It is only when the muzhik comes in contact with authorities that he shows himself an expert fabricator of falsehoods. In this there is nothing that need surprise us. For ages the peasantry were exposed to the arbitrary power and ruthless exactions of those who were placed over them; and as the law gave them no means of legally protecting themselves, their only means of self-defence lay in cunning and deceit.

Kireyefski, in the Russakaya Beseda.

同类推荐
热门推荐
  • 有朝一日权在手

    有朝一日权在手

    有朝一日权在手,杀尽天下负我狗,第一部作品,希望大家支持
  • 抗日独行侠

    抗日独行侠

    猎人山魁,武功高强,身材矮小,一手好刀法,百步穿杨,古怪精灵的狼王子,在他父母姐姐被日本鬼子杀害后,踏上了复仇路······
  • 夜之英雄崛起

    夜之英雄崛起

    “我是我,始终是我,一个你绝不可能改变的人。”——白木如是说。“我曾经不知道为什么要活着,现在依然不能回答你,可我知道我必须活着。”——残风如是说。
  • 魔神天邪

    魔神天邪

    天邪大陆...魔界创造的世界,却没有魔族...这个大陆有着什么不为人知的秘密呢?他是天邪山落日村的一个不正常的人,却没想到他天生魂力,凭借老师的指导和非人的领悟,走上了修习魔法的道路......由于某些原因,他走上了背叛的道路,成为了新一代魔神......他将揭开整个大陆的秘密......本文魔法师分级如下:魔法学徒一级魔法师二级魔法师三级魔法师四级魔法师魔法士大魔法士魔导师圣魔导师新书上传,欢迎投票,收藏.谢谢.自己建了一个书友群(113640610)欢迎加入评论
  • 光耀四方

    光耀四方

    杨筱孝趁着年休假的空闲跑到了海南三亚度假,在海滩上拾到了一个漂流瓶,随后他便莫名其妙的来到了一碗水镇……万物皆因光而生,随光而灭,且看杨筱孝如何玩转这个光的世界……对了,那个陈国废材,不要担心你的未婚妻了,那个仙气飘飘的秦国公主我替你收了……
  • 凡尘修真

    凡尘修真

    小说简介:上古时代,三千大世界,神秘魔族崛起,黑暗降临,生灵惨遭涂炭,人族与妖族走向联合一举将其击退,黑暗的上古时代终结,开启了人妖联合的仙法时代。然而,在平静的时代下却笼罩着一层令人恐惧的阴影,黑暗蠢蠢欲动,一场旷世阴谋正在酝酿中,仿佛一只沉睡在历史长河中的上古凶兽即将苏醒!天擎大陆中,神秘少年懵懵懂懂地踏上修真道路,在修真界掀起一场又一场风波,修真路艰难坎坷,闯过重重阻拦,劈尽荆棘,最后等待他的又会是什么呢?仙道!侠道!妖道!魔道!小爷我修的是——霸道!
  • 十二礼赞阿弥陀佛文

    十二礼赞阿弥陀佛文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 家世旧闻

    家世旧闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 澳门的那些日子

    澳门的那些日子

    澳门,是一个天堂,也是一个地狱本文真实故事为基础,为您还原一个真实的澳门。PS:本人保证,绝对保证日日更新!绝不断更,绝对完本!还希望大家多多支持,多多互动!欢迎大家提出各种意见和建议,本人一定虚心接受!
  • 热血之传奇人物在异世

    热血之传奇人物在异世

    公元2010年3月在中华大陆的某个地方小镇-某个地方,一个叫王翼的年轻帅小伙正在电脑面前,专心致志的玩着他心爱的热血传奇。然而一个奇异的自然现象不但开启了他的异界之路,而且还赋予了他热血传奇里面的所有人物本领和体质。看他如何在面对斗气、魔法的异世大陆慢慢走向传奇巅峰,在异界里面看他会如何把握住自己的爱情,如何在异界发扬中华大陆的文化及科学?............