登陆注册
15687700000049

第49章 CHAPTER VII(6)

and my friends almost always assumed that he had succeeded in creating a genuine science of history on the inductive method. In vain I pointed out that Buckle had merely thrown out some hints in his introductory chapter as to how such a science ought to be constructed, and that he had himself made no serious attempt to use the method which he commended. My objections had little or no effect: the belief was too deep-rooted to be so easily eradicated.

In books, periodicals, newspapers, and professional lectures the name of Buckle was constantly cited--often violently dragged in without the slightest reason--and the cheap translations of his work were sold in enormous quantities. It is not, then, so very wonderful after all that the book should have found its way to two villages in the province of Yaroslavl.

The enterprising, self-reliant, independent spirit which is often to be found among those peasants manifests itself occasionally in amusing forms among the young generation. Often in this part of the country I have encountered boys who recalled young America rather than young Russia. One of these young hopefuls I remember well. I was waiting at a post-station for the horses to be changed, when he appeared before me in a sheep-skin, fur cap, and gigantic double-soled boots--all of which articles had been made on a scale adapted to future rather than actual requirements. He must have stood in his boots about three feet eight inches, and he could not have been more than twelve years of age; but he had already learned to look upon life as a serious business, wore a commanding air, and knitted his innocent little brows as if the cares of an empire weighed on his diminutive shoulders. Though he was to act as yamstchik he had to leave the putting in of the horses to larger specimens of the human species, but he took care that all was done properly. Putting one of his big boots a little in advance, and drawing himself up to his full shortness, he watched the operation attentively, as if the smallness of his stature had nothing to do with his inactivity. When all was ready, he climbed up to his seat, and at a signal from the station-keeper, who watched with paternal pride all the movements of the little prodigy, we dashed off at a pace rarely attained by post-horses. He had the faculty of emitting a peculiar sound--something between a whirr and a whistle--that appeared to have a magical effect on the team and every few minutes he employed this incentive. The road was rough, and at every jolt he was shot upwards into the air, but he always fell back into his proper position, and never lost for a moment his self-possession or his balance. At the end of the journey I found we had made nearly fourteen miles within the hour.

Unfortunately this energetic, enterprising spirit sometimes takes an illegitimate direction. Not only whole villages, but even whole districts, have in this way acquired a bad reputation for robbery, the manufacture of paper-money, and similar offences against the criminal law. In popular parlance, these localities are said to contain "people who play pranks" (narod shalit). I must, however, remark that, if I may judge by my own experience, these so-called "playful" tendencies are greatly exaggerated. Though I have travelled hundreds of miles at night on lonely roads, I was never robbed or in any way molested. Once, indeed, when travelling at night in a tarantass, I discovered on awaking that my driver was bending over me, and had introduced his hand into one of my pockets; but the incident ended without serious consequences. When I caught the delinquent hand, and demanded an explanation from the owner, he replied, in an apologetic, caressing tone, that the night was cold, and he wished to warm his fingers; and when I advised him to use for that purpose his own pockets rather than mine, he promised to act in future according to my advice. More than once, it is true, I believed that I was in danger of being attacked, but on every occasion my fears turned out to be unfounded, and sometimes the catastrophe was ludicrous rather than tragical. Let the following serve as an illustration.

I had occasion to traverse, in company with a Russian friend, the country lying to the east of the river Vetluga--a land of forest and morass, with here and there a patch of cultivation. The majority of the population are Tcheremiss, a Finnish tribe; but near the banks of the river there are villages of Russian peasants, and these latter have the reputation of "playing pranks." When we were on the point of starting from Kozmodemiansk a town on the bank of the Volga, we received a visit from an officer of rural police, who painted in very sombre colours the habits and moral character--

or, more properly, immoral character--of the people whose acquaintance we were about to make. He related with melodramatic gesticulation his encounters with malefactors belonging to the villages through which we had to pass, and ended the interview with a strong recommendation to us not to travel at night, and to keep at all times our eyes open and our revolver ready. The effect of his narrative was considerably diminished by the prominence of the moral, which was to the effect that there never had been a police-

officer who had shown so much zeal, energy, and courage in the discharge of his duty as the worthy man before us. We considered it, however, advisable to remember his hint about keeping our eyes open.

In spite of our intention of being very cautious, it was already dark when we arrived at the village which was to be our halting-

同类推荐
热门推荐
  • 甜宠来袭:风纪委员会

    甜宠来袭:风纪委员会

    一个在学校是铁面无私的风纪委员,一个在学校是玩世不恭的学校第一,一个在家是温柔体贴的姐姐,一个在家则是离开家自己生活的正牌大少爷,她苦苦恳求他当风纪委“算我求你了,你就当吧!”“当也行,不过我有一些条件,上学的每一天你都要把早中饭给我做好带来,还有就是你每个周末必须抽出一天时间来给我做饭,怎么样?你要是不答应我可就走了。”不就是当煮饭婆嘛!为了学校的风纪,我当!“成交!”由此,关于风纪委员会的故事就开始了[本文是不会弃文的,请大家放心收藏和订阅]
  • 若离开:请不要伤害我

    若离开:请不要伤害我

    是他!?难道我一定要接受这个婚姻吗?他不是出国了吗,怎么又回来了?凌羽汐该怎么办才好……
  • 异界汉人的崛起

    异界汉人的崛起

    (平行宇宙,纯属虚构,如有雷同,算我抄你!)战国末期,秦横扫诸国前夕,‘汉国’都城‘长安’莫名失踪。帝厉1037年2月7日,改变世界的势力降临亚里斯蒂大地上。从此一群黑发棕眼,穿着‘衣裳’的中原人开启了异界种田之旅。【可加群装b:(1/0/9/3/4/1/5/6/7)】
  • 寻道一回

    寻道一回

    寻仙路,飘渺无,问道者,谁人知。寻仙一回,徒留无奈,问鼎天地,唯击歌长叹……坠魔入道,睥睨吟啸天地间,执念殒天,只为伊影痴狂!梦醒,突兀发问,何为道?仙,又是什么...
  • 草根英雄

    草根英雄

    魏炜的作品很杂,其中以故事作品为主,主要分三部分:社会故事、历史故事、灵异故事。他视角敏锐,观察独特,无论是社会故事、历史故事,还是灵异故事,都能想别人之所未想,写别人之所未写,并且遵循一个曲折、好看的原则,写出来的故事虽然细微,但却充满智慧,抓人眼球。比如《茅台水》中的宋瑞峰,为了拿到茅台酒,去跟大干部下棋,结果下棋的过程中脾气上来了,超常发挥,赢了本不该赢的棋。没想到,那位大干部因此才来了兴致,请他喝茅台酒,喝得太尽兴了,一瓶不够,又拿出一瓶,却不想已经是勾兑的假酒了。他临走时拿走了半瓶假酒,也引出下面的故事。
  • 青衣倾世

    青衣倾世

    诸神离世,王者隐没,天人不显,青衣少年从极北一荒村走出。走后燕,踏强郑,过西宁,越漠北,终到万里边关。牵一发而动天下,究竟谁是谁的棋子?
  • 苍灵纪元

    苍灵纪元

    乌恒,能随意变化形态,由工匠大师所制造,第一使用人而取名,其制造的初衷是为了便民而用,不过被第一使用人发现其真正的用法。哟!各位观众,欢迎观看我主人的第一部作品,我是这个世界的管理者,你们可以叫我......克洛斯。我按照主人的要求随机选择一位文明程度完全不同的人前往另一个世界,而这个世界,我叫它苍灵。————本作轻松,搞怪,还有一些各式各样的元素,喜欢这部作品的朋友欢迎点下收藏,谢谢支持。
  • 小米穿越之我要逃

    小米穿越之我要逃

    她本来是为了逃婚而穿越的,结果穿越后,发现竟然已经嫁人了,而且嫁的不是普通人没办法,只好又开始逃喽!
  • 绝世小农民

    绝世小农民

    山村小子一脚踏进一片灵石空间,从此走上一条逆天之路!一路上还有纯纯小村花,性感女教师,妖娆女老板相伴,甚至城里的高冷的俏总裁也对他纠缠不休,这世道到底是怎么了?陈北站在山头大喊:我只是个农民,你们别过来!
  • 龙驭天下之江山美人

    龙驭天下之江山美人

    大舜年间,云少白,一个身处社会底层的王爷私生子机缘巧合入仕官场,从此搅起一汤混水。上天给了他一个屈辱的身份,又给了他一个崛起的机会,他该如何把握?是龙驭天下,还是折戟沉沙?是江山美人,还是一事无成?云少白在不知不觉中站到了浪口风尖。从一个小吏开始,云少白与朝庭派系相生相杀,顺势者昌,逆势者亡!一路美女相伴,终于站到了金字塔顶端,龙驭天下,江山美人尽入怀中!