登陆注册
15687700000045

第45章 CHAPTER VII(2)

On the morning of the fete the proceedings begin by a long service in the church, at which all the inhabitants are present in their best holiday costumes, except those matrons and young women who remain at home to prepare the dinner. About mid-day dinner is served in each izba for the family and their friends. In general the Russian peasant's fare is of the simplest kind, and rarely comprises animal food of any sort--not from any vegetarian proclivities, but merely because beef, mutton, and pork are too expensive; but on a holiday, such as a parish fete, there is always on the dinner table a considerable variety of dishes. In the house of a well-to-do family there will be not only greasy cabbage-soup and kasha--a dish made from buckwheat--but also pork, mutton, and perhaps even beef. Braga will be supplied in unlimited quantities, and more than once vodka will be handed round. When the repast is finished, all rise together, and, turning towards the Icon in the corner, bow and cross themselves repeatedly. The guests then say to their host, "Spasibo za khelb za sol"--that is to say, "Thanks for your hospitality," or more literally, "Thanks for bread and salt"; and the host replies, "Do not be displeased, sit down once more for good luck"--or perhaps he puts the last part of his request into the form of a rhyming couplet to the following effect:

"Sit down, that the hens may brood, and that the chickens and bees may multiply!" All obey this request, and there is another round of vodka.

After dinner some stroll about, chatting with their friends, or go to sleep in some shady nook, whilst those who wish to make merry go to the spot where the young people are singing, playing, and amusing themselves in various ways. As the sun sinks towards the horizon, the more grave, staid guests wend their way homewards, but many remain for supper; and as evening advances the effects of the vodka become more and more apparent. Sounds of revelry are heard more frequently from the houses, and a large proportion of the inhabitants and guests appear on the road in various degrees of intoxication. Some of these vow eternal affection to their friends, or with flaccid gestures and in incoherent tones harangue invisible audiences; others stagger about aimlessly in besotted self-contentment, till they drop down in a state of complete unconsciousness. There they will lie tranquilly till they are picked up by their less intoxicated friends, or more probably till they awake of their own accord next morning.

As a whole, a village fete in Russia is a saddening spectacle. It affords a new proof--where, alas! no new proof was required--that we northern nations, who know so well how to work, have not yet learned the art of amusing ourselves.

If the Russian peasant's food were always as good and plentiful as at this season of the year, he would have little reason to complain; but this is by no means the case. Gradually, as the harvest-time recedes, it deteriorates in quality, and sometimes diminishes in quantity. Besides this, during a great part of the year the peasant is prevented, by the rules of the Church, from using much that he possesses.

In southern climes, where these rules were elaborated and first practised, the prescribed fasts are perhaps useful not only in a religious, but also in a sanitary sense. Having abundance of fruit and vegetables, the inhabitants do well to abstain occasionally from animal food. But in countries like Northern and Central Russia the influence of these rules is very different. The Russian peasant cannot get as much animal food as he requires, whilst sour cabbage and cucumbers are probably the only vegetables he can procure, and fruit of any kind is for him an unattainable luxury.

Under these circumstances, abstinence from eggs and milk in all their forms during several months of the year seems to the secular mind a superfluous bit of asceticism. If the Church would direct her maternal solicitude to the peasant's drinking, and leave him to eat what he pleases, she might exercise a beneficial influence on his material and moral welfare. Unfortunately she has a great deal too much inherent immobility to attempt anything of the kind, so the muzhik, while free to drink copiously whenever he gets the chance, must fast during the seven weeks of Lent, during two or three weeks in June, from the beginning of November till Christmas, and on all Wednesdays and Fridays during the remainder of the year.

From the festival time till the following spring there is no possibility of doing any agricultural work, for the ground is hard as iron, and covered with a deep layer of snow. The male peasants, therefore, who remain in the villages, have very little to do, and may spend the greater part of their time in lying idly on the stove, unless they happen to have learned some handicraft that can be practised at home. Formerly, many of them were employed in transporting the grain to the market town, which might be several hundred miles distant; but now this species of occupation has been greatly diminished by the extension of railways.

Another winter occupation which was formerly practised, and has now almost fallen into disuse, was that of stealing wood in the forest.

This was, according to peasant morality, no sin, or at most a very venial offence, for God plants and waters the trees, and therefore forests belong properly to no one. So thought the peasantry, but the landed proprietors and the Administration of the Domains held a different theory of property, and consequently precautions had to be taken to avoid detection. In order to ensure success it was necessary to choose a night when there was a violent snowstorm, which would immediately obliterate all traces of the expedition;

同类推荐
热门推荐
  • 苹果病虫防治原色图谱

    苹果病虫防治原色图谱

    作者长期在教学、科研、生产实践中积累的有关果树病虫害方面的彩色照片和第一手资料为基础,介绍了各种果树常见重大病虫的危害特点、发生规律,重点介绍了田间症状及治理技术,使读者能够参照生动形象的病理图谱,对病虫害作出正确诊断,及时制定科学合理的防治方案,提高病虫防治的技术水平,避免错、乱、盲目用药,生产优质水果。
  • 荒雷

    荒雷

    新人新书,请大家多多支持,休闲娱乐而已!
  • 最强英雄要装比

    最强英雄要装比

    人活着,不装比,那跟咸鱼有什么区别?我一天不装比浑身难受,你将看到的是极限装比技巧!
  • 黑左轮

    黑左轮

    来自蒙德里亚的人类和安立蒙兽人的斗争一直都在延续,一个神秘的神迹,将他们的的战火引向了对于他们而言更为神秘的新大陆,地球。“也许第二次世界大战的原因,远不像人们想象之中的那么简单”鲁迪大叔说道。“也许,这真的是一场正义与邪恶的较量。”安立蒙兽人与蒙德里亚来的大陆人,他们能结束这场千百年的纷争么,也许他们都已深深的爱上了地球大陆而不像回去啦吧,但我不知道第三次世界大战会怎样。
  • tfboys之背影

    tfboys之背影

    简介就不写了,只想说明一下这完全是原著,没有任何照抄。
  • 神荒天域

    神荒天域

    神荒世界,光怪陆离,无数强者,逆天而行!
  • 异界全能宗师

    异界全能宗师

    做为一个野蛮人,夏南没有钢铁身板,没有强大的力量,有的却是灵巧的双手和浩瀚的知识。炼金,锻造不在话下,工程,符文也是游刃有余。带领族人找回曾经失去的荣耀与尊严。成就一代野蛮人之王君临天下。
  • 隋唐洛阳

    隋唐洛阳

    本书用白话文来化解诸多艰涩的古籍,叙述和分析隋唐时期洛阳的政治、经济、文化状况。讲述了隋唐洛阳的历史沧桑,由辉煌和凄婉编织而成。
  • 萌妻当道,这个总裁我包了

    萌妻当道,这个总裁我包了

    一场车祸,她因为一时玩性把这个帅得人神共愤的妖孽得罪了,导致自己只能每天在他的监视下过着被虐的生活,连约见一个游戏网友都要被干涉!好不容易被惩罚完毕,她又因为夺了他的初吻而得罪了他,导致自己可怜的唇遭遇疯狂的对待,对于这一点她表达了愤怒的抗议,但抗议无效!她只能使绝招,设法解开洛少顷的保险柜密码,然后疯狂买买买,逛了一天,累得脚酸的她等待着他将她赶出门的惩罚,却没想到,他温柔的替她揉着脚,拿出一张传说中的黑卡,说:“媳妇钱够用吗?不够,这里还有。”纳尼?谁是他媳妇!
  • 花开了又落

    花开了又落

    她,被她的初恋男友抛弃而回到中国,回国也要开始她们的复仇计划,复仇计划完成以后,又没过多久,初恋男友又找到了她。他,在看到她第一眼时就喜欢上了她好不容易和她在一起了,但已经没了时间。两人爱的花火在此打开。