登陆注册
15687700000024

第24章 CHAPTER IV(2)

as the old proverb has it, 'but a thing is not soon done.' How are we to economise? Even without saving we have the greatest difficulty to make the two ends meet."

"Then the widow and daughters might work and gain a livelihood."

"What, pray, could they work at?" asked Batushka, and paused for a reply. Seeing that I had none to offer him, he continued, "Even the house and land belong not to them, but to the new priest."

"If that position occurred in a novel," I said, "I could foretell what would happen. The author would make the new priest fall in love with and marry one of the daughters, and then the whole family, including the mother-in-law, would live happily ever afterwards."

"That is exactly how the Bishop arranges the matter. What the novelist does with the puppets of his imagination, the Bishop does with real beings of flesh and blood. As a rational being he cannot leave things to chance. Besides this, he must arrange the matter before the young man takes orders, because, by the rules of the Church, the marriage cannot take place after the ceremony of ordination. When the affair is arranged before the charge becomes vacant, the old priest can die with the pleasant consciousness that his family is provided for."

"Well, Batushka, you certainly put the matter in a very plausible way, but there seem to be two flaws in the analogy. The novelist can make two people fall in love with each other, and make them live happily together with the mother-in-law, but that--with all due respect to his Reverence, be it said--is beyond the power of a Bishop."

"I am not sure," said Batushka, avoiding the point of the objection, "that love-marriages are always the happiest ones; and as to the mother-in-law, there are--or at least there were until the emancipation of the serfs--a mother-in-law and several daughters-in-law in almost every peasant household."

"And does harmony generally reign in peasant households?"

"That depends upon the head of the house. If he is a man of the right sort, he can keep the women-folks in order." This remark was made in an energetic tone, with the evident intention of assuring me that the speaker was himself "a man of the right sort"; but I

did not attribute much importance to it, for I have occasionally heard henpecked husbands talk in this grandiloquent way when their wives were out of hearing. Altogether I was by no means convinced that the system of providing for the widows and orphans of the clergy by means of mariages de convenance was a good one, but I

determined to suspend my judgment until I should obtain fuller information.

An additional bit of evidence came to me a week or two later. One morning, on going into the priest's house, I found that he had a friend with him--the priest of a village some fifteen miles off.

Before we had got through the ordinary conventional remarks about the weather and the crops, a peasant drove up to the door in his cart with a message that an old peasant was dying in a neighbouring village, and desired the last consolations of religion. Batushka was thus obliged to leave us, and his friend and I agreed to stroll leisurely in the direction of the village to which he was going, so as to meet him on his way home. The harvest was already finished, so that our road, after emerging from the village, lay through stubble-fields. Beyond this we entered the pine forest, and by the time we had reached this point I had succeeded in leading the conversation to the subject of clerical marriages.

"I have been thinking a good deal on this subject," I said, "and I

should very much like to know your opinion about the system."

My new acquaintance was a tall, lean, black-haired man, with a sallow complexion and vinegar aspect--evidently one of those unhappy mortals who are intended by Nature to take a pessimistic view of all things, and to point out to their fellows the deep shadows of human life. I was not at all surprised, therefore, when be replied in a deep, decided tone, "Bad, very bad--utterly bad!"

The way in which these words were pronounced left no doubt as to the opinion of the speaker, but I was desirous of knowing on what that opinion was founded--more especially as I seemed to detect in the tone a note of personal grievance. My answer was shaped accordingly.

"I suspected that; but in the discussions which I have had I have always been placed at a disadvantage, not being able to adduce any definite facts in support of my opinion."

"You may congratulate yourself on being unable to find any in your own experience. A mother-in-law living in the house does not conduce to domestic harmony. I don't know how it is in your country, but so it is with us."

I hastened to assure him that this was not a peculiarity of Russia.

"I know it only too well," he continued. "My mother-in-law lived with me for some years, and I was obliged at last to insist on her going to another son-in-law."

"Rather selfish conduct towards your brother-in-law," I said to myself, and then added audibly, "I hope you have thus solved the difficulty satisfactorily."

"Not at all. Things are worse now than they were. I agreed to pay her three roubles a month, and have regularly fulfilled my promise, but lately she has thought it not enough, and she made a complaint to the Bishop. Last week I went to him to defend myself, but as I

had not money enough for all the officials in the Consistorium, I

could not obtain justice. My mother-in-law had made all sorts of absurd accusations against me, and consequently I was laid under an inhibition for six weeks!"

"And what is the effect of an inhibition?"

"The effect is that I cannot perform the ordinary rites of our religion. It is really very unjust," he added, assuming an indignant tone, "and very annoying. Think of all the hardship and inconvenience to which it gives rise."

同类推荐
  • 晋春秋

    晋春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朝宗禅师语录

    朝宗禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霍乱门

    霍乱门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石屏词

    石屏词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妆钿铲传

    妆钿铲传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不愿与你为友

    不愿与你为友

    我们有过九年的友情,就在现在让我来终结它。我们有过九年的友情,现在你是我未来的伴侣。我们有过九年的友情,未来我会一直陪着你的。
  • 重新回来爱你

    重新回来爱你

    这是一个平凡男人遇见所爱后的一系列故事和转变
  • 查理九世之最后的执念

    查理九世之最后的执念

    我最后的执念,就是希望你能活下去。无荒岛上的空中花园,盛放的薰衣草花海,你可知道那是为你而种下的。黄金珍宝的下落,清寒的失踪,唐晓翼的隐瞒,亚瑟的失落。DODO面临着信任破裂的危险,这一切的答案即将揭晓.....原来我的生命是因你的执念而活了下去.....
  • 绝世医仙:废柴五小姐

    绝世医仙:废柴五小姐

    一觉醒来,发现自己竟然躺在龙床上,而且竟然是一个超级超级的废柴小渣渣?邪君的刁难,让自己狼狈的回到四大家族云家。面对姐姐们的袭击,云璃月毫不留情,大义灭亲。哼,想欺负我?你找屎啊!他,世间传闻不近女色,有断袖之癖。当他遇到她,敞开心扉,一见钟情。。。。
  • 奥运励志故事

    奥运励志故事

    细细地品,从一滴汗水到一滴泪水。是什么让我们记下奥运冠军们光芒四射的名字?他们的身后有多少无法细列的困难被战胜,无法想象的寂寞被忍受? 阅读它,赶紧阅读它—— 你总能找到属于你自己的奥运偶像。 你总能读到你无法获知的激情人生。
  • Small Catechism

    Small Catechism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 此去经年,别回头

    此去经年,别回头

    一些压抑的感情,一些回忆在瞬间涌入小于,于向思的心里,抨击着他的心脏,如窒息一般的存在,挥不去,抹不掉。小于还是没有躲过回忆的折磨,分分钟虐的遍体怜伤,带着伤,带着痛,带着影子还要艰难的奔跑着。那些关于亲人,关于女人,关于男人,关于兄弟的思绪一直拉扯他,小于,就这样一路跌跌撞撞的成长着。当他在写下这些,苏漓,季锦年,郑涛,刘排长,陈连长……而那年他20岁那年为了爱情,义无反顾的休学参军,却歪打正着的演绎着一段人生的悲欢离合。
  • 网游之第一王者

    网游之第一王者

    苏画本是王者第一法师,却因失误坠下神坛,重来一世。心有胆怯,做不了英雄,偏生她顽劣好折枝,迎头而上罢,痛与难不过虚妄,用血肉双手,护好脊梁骨走这人间。人生如刀,那就让我来领教。王者之路,本就是荆棘满地。
  • 英雄联盟之绝世无双

    英雄联盟之绝世无双

    曾经他遗憾出局!现在为了兄弟他白翔又回来了!目标?除了击败如日中天的韩国,坐上那至高无上的巅峰王座之外,还能有别的?
  • 魔宠翻译

    魔宠翻译

    自小命贱女汉天不怕地不怕奈何灵异泛滥听得懂生灵之言奇葩遭遇不断袭来