登陆注册
15687100000019

第19章 THE SUNLIGHT LAY ACROSS MY BED(2)

And he cried, "My brothers and my sisters, let us pray."And all the men and women answered, "Let us pray."He cried, "For this fair banquet-house we thank thee, Lord."And all the men and women said "We thank thee, Lord.""Thine is this house, dear Lord."

"Thine is this house."

"For us hast thou made it."

"For us."

"Oh, fill our jars with wine, dear Lord.""Our jars with wine."

"Give peace and plenty in our time, dear Lord.""Peace and plenty in our time"--I said to God, "Whom is it they are talking to?" God said, "Do I know whom they speak of?" And I saw they were looking up at the roof; but out in the sunshine, God lay.

"--dear Lord!"

"Dear Lord."

"Our children's children, Lord, shall rise and call thee blessed.""Our children's children, Lord."--I said to God, "The grapes are crying!"God said, "Still! I hear them"--"shall call thee blessed.""Shall call thee blessed."

"Pour forth more wine upon us, Lord."

"More wine."

"More wine."

"More wine!"

"Wine!!"

"Wine!!"

"Wine!!!"

"Dear Lord!"

Then men and women sat down and the feast went on.And mothers poured out wine and fed their little children with it, and men held up the cup to women's lips and cried, "Beloved! drink," and women filled their lovers'

flagons and held them up; and yet the feast went on.

And after a while I looked, and I saw the curtain that hung behind the house moving.

I said to God, "Is it a wind?"

God said, "A wind."

And it seemed to me, that against the curtain I saw pressed the forms of men and women.And after a while the feasters saw it move, and they whispered, one to another.Then some rose and gathered the most worn-out cups, and into them they put what was left at the bottom of other vessels.

Mothers whispered to their children, "Do not drink all, save a little drop when you have drunk." And when they had collected all the dregs they slipped the cups out under the bottom of the curtain without lifting it.

After a while the curtain left off moving.

I said to God, "How is it so quiet?"

He said, "They have gone away to drink it."I said, "They drink it--their own!"

God said, "It comes from this side of the curtain, and they are very thirsty."Then the feast went on, and after a while I saw a small, white hand slipped in below the curtain's edge along the floor; and it motioned towards the wine jars.

And I said to God, "Why is that hand so bloodless?"And God said, "It is a wine-pressed hand."And men saw it and started to their feet; and women cried, and ran to the great wine jars, and threw their arms around them, and cried, "Ours, our own, our beloved!" and twined their long hair about them.

I said to God, "Why are they frightened of that one small hand?"God answered, "Because it is so white."

And men ran in a great company towards the curtain, and struggled there.Iheard them strike upon the floor.And when they moved away the curtain hung smooth and still; and there was a small stain upon the floor.

I said to God, "Why do they not wash it out?"God said, "They cannot."

And they took small stones and put them down along the edge of the curtain to keep it down.Then the men and women sat down again at the tables.

And I said to God, "Will those stones keep it down?"God said, "What think you?"

I said, "If the wind blew?"

God said, "If the wind blew?"

And the feast went on.

And suddenly I cried to God, "If one should rise among them, even of themselves, and start up from the table and should cast away his cup, and cry, 'My brothers and my sisters, stay! what is it that we drink?'--and with his sword should cut in two the curtain, and holding wide the fragments, cry, 'Brothers, sisters, see! it is not wine, not wine! not wine! My brothers, oh, my sisters!' and he should overturn the--"God said, "Be still!--, see there."

I looked: before the banquet-house, among the grass, I saw a row of mounds, flowers covered them, and gilded marble stood at their heads.Iasked God what they were.

He answered, "They are the graves of those who rose up at the feast and cried."And I asked God how they came there.

He said, "The men of the banquet-house rose and cast them down backwards."I said, "Who buried them?"

God said, "The men who cast them down."

I said, "How came it that they threw them down, and then set marble over them?"God said, "Because the bones cried out, they covered them."And among the grass and weeds I saw an unburied body lying; and I asked God why it was.

God said, "Because it was thrown down only yesterday.In a little while, when the flesh shall have fallen from its bones, they will bury it also, and plant flowers over it."And still the feast went on.

Men and women sat at the tables quaffing great bowls.Some rose, and threw their arms about each other, and danced and sang.They pledged each other in the wine, and kissed each other's blood-red lips.

Higher and higher grew the revels.

Men, when they had drunk till they could no longer, threw what was left in their glasses up to the roof, and let it fall back in cascades.Women dyed their children's garments in the wine, and fed them on it till their tiny mouths were red.Sometimes, as the dancers whirled, they overturned a vessel, and their garments were bespattered.Children sat upon the floor with great bowls of wine, and swam rose-leaves on it, for boats.They put their hands in the wine and blew large red bubbles.

And higher and higher grew the revels, and wilder the dancing, and louder and louder the singing.But here and there among the revellers were those who did not revel.I saw that at the tables here and there were men who sat with their elbows on the board and hands shading their eyes; they looked into the wine-cup beneath them, and did not drink.And when one touched them lightly on the shoulder, bidding them to rise and dance and sing, they started, and then looked down, and sat there watching the wine in the cup, but they did not move.

同类推荐
热门推荐
  • 缺一门徒

    缺一门徒

    请你用一句话评价下主角。男人思索片刻,答道:“猥琐,及其猥琐。”女人含羞带涩,答道:“花心,异常花心。”人妖两腿微分,崇拜道:“强壮,无比强壮。”陈青山怒道:“放屁,想我号称一树梨花压海棠诚实可靠小郎君,文能提笔控萝莉,武能床上安人妻,哪有你们说的这么不堪。诶哟,老婆,别打。媳妇儿,女侠,好汉,别打脸行不,就靠这吃饭呢..."
  • 樱舞风华

    樱舞风华

    万年前,因走火入魔而被好友强行封印,沉睡了万年之久。现如今,从沉睡中醒来,睁开双眸,惊彩绝艳!那些算计了我的,都要给我加倍的奉还回来!且看风华绝代的她是如何翻手为云,覆手为雨!
  • 荒语

    荒语

    “打完这仗,我们就回老家结婚。”“风萧萧兮易水寒,壮士一去不复返。”“明天我们都会回来的。”“放心,我们可是生活的很开心的。”“没有任务的时光真是平静啊。”主角参杂在悲剧的漩涡之中,然后整个人就不好了
  • MC之魅出校园

    MC之魅出校园

    月族——一个不为人知的小国~!月族后裔在一次执行任务时,他们得知了一个令人震惊的事实真相~~自此,他们脱离了月族,成立了自己的组织_moonclub!简称MC!~~脱离月族后的他们又因为机缘而穿越到了2007年……
  • 网游之传奇再现

    网游之传奇再现

    2095年8月22日,中华盛大再次惊暴内幕,他们已经正式与中国人民银行签下协议,第一次实现了游戏币与人民币的直接兑换,100游戏金币=1人民币,引起全球经济界的巨大震惊,《华尔街日报》等国际金融媒体惊呼“一个全新的时代已经到来!”。随后公司称,为了确保所有玩家能够在同一个起跑线上出发,游戏公测后前两个月只开通游戏币兑换人民币业务,两个月后才开通人民币兑换游戏币的业务,消息一出,占游戏玩家中绝大多数的普通玩家纷纷表示,他们极为期待这个全新的传奇之作,媒体则再次惊叹“游戏公平化已经走进了广大玩家的生活。
  • 夫君请自重:呆萌王妃太勾人

    夫君请自重:呆萌王妃太勾人

    没有叮当猫我们也可以穿越,咱们避避风头再回去!王爷不要乱来(⊙o⊙)哦
  • 三国乱世烽烟

    三国乱世烽烟

    以史实为纲,以艺术为翼,三名少年穿越汉末乱世,却分别投奔了三位主公,究竟会发生怎样的恩怨情仇,而历史又会否彻底改写?已经暂停连载。
  • 异界全能程序员

    异界全能程序员

    ‘我只是一个程序猿!’‘一不小心,就把你身体给黑了!抱歉,我给你换个身体吧,你身体已经报废!’‘嘿,你的宠物不错,我要分析一下模型,回头也设计一只出来当我的坐骑!’‘你的法宝不错,给我复制一下,可以吗?’‘别跑!还有你的武学,我也要模拟!’法宝,丹药,功法,宠物等等什么都要插上一脚的异界程序员~.
  • 家有小妻:权少老公太无情

    家有小妻:权少老公太无情

    从小定下的娃娃亲,让素未谋面的他们走到一起,跳过恋爱,直奔婚姻。白天,他们形同陌路,井水不犯河水;晚上,他们睡同一张床,夜夜痴缠。军官老公只欢不爱,冷着眼说道,“季凉,爷爷让我们生个孩子。”新婚夜的月光下,她的丈夫搂着另一个女人亲吻,她才知道他的恨从何而起。离婚,堕胎,退学,当兵。一个月的时间,生活已经天翻地覆。三年后,部队里新来了教官。“大家好,我叫程燕西,是新来的教官。这位同志很面熟啊,我们认识吗?”程燕西皱了皱眉,“我脑袋中过枪,失忆了。”季凉眼神骤然紧缩,又淡淡转头,“不认识。”命运真是不公平,我恨你那么久,你却早就忘了我。那就忘吧,永远别再记起我!
  • 臣服吧恶少

    臣服吧恶少

    若情深,最美好的往往都是曾经!心的那一半丢在天堂的隔壁,思念在记忆中朦胧的回忆,如何收拾这一摊子的回忆。