登陆注册
15687100000019

第19章 THE SUNLIGHT LAY ACROSS MY BED(2)

And he cried, "My brothers and my sisters, let us pray."And all the men and women answered, "Let us pray."He cried, "For this fair banquet-house we thank thee, Lord."And all the men and women said "We thank thee, Lord.""Thine is this house, dear Lord."

"Thine is this house."

"For us hast thou made it."

"For us."

"Oh, fill our jars with wine, dear Lord.""Our jars with wine."

"Give peace and plenty in our time, dear Lord.""Peace and plenty in our time"--I said to God, "Whom is it they are talking to?" God said, "Do I know whom they speak of?" And I saw they were looking up at the roof; but out in the sunshine, God lay.

"--dear Lord!"

"Dear Lord."

"Our children's children, Lord, shall rise and call thee blessed.""Our children's children, Lord."--I said to God, "The grapes are crying!"God said, "Still! I hear them"--"shall call thee blessed.""Shall call thee blessed."

"Pour forth more wine upon us, Lord."

"More wine."

"More wine."

"More wine!"

"Wine!!"

"Wine!!"

"Wine!!!"

"Dear Lord!"

Then men and women sat down and the feast went on.And mothers poured out wine and fed their little children with it, and men held up the cup to women's lips and cried, "Beloved! drink," and women filled their lovers'

flagons and held them up; and yet the feast went on.

And after a while I looked, and I saw the curtain that hung behind the house moving.

I said to God, "Is it a wind?"

God said, "A wind."

And it seemed to me, that against the curtain I saw pressed the forms of men and women.And after a while the feasters saw it move, and they whispered, one to another.Then some rose and gathered the most worn-out cups, and into them they put what was left at the bottom of other vessels.

Mothers whispered to their children, "Do not drink all, save a little drop when you have drunk." And when they had collected all the dregs they slipped the cups out under the bottom of the curtain without lifting it.

After a while the curtain left off moving.

I said to God, "How is it so quiet?"

He said, "They have gone away to drink it."I said, "They drink it--their own!"

God said, "It comes from this side of the curtain, and they are very thirsty."Then the feast went on, and after a while I saw a small, white hand slipped in below the curtain's edge along the floor; and it motioned towards the wine jars.

And I said to God, "Why is that hand so bloodless?"And God said, "It is a wine-pressed hand."And men saw it and started to their feet; and women cried, and ran to the great wine jars, and threw their arms around them, and cried, "Ours, our own, our beloved!" and twined their long hair about them.

I said to God, "Why are they frightened of that one small hand?"God answered, "Because it is so white."

And men ran in a great company towards the curtain, and struggled there.Iheard them strike upon the floor.And when they moved away the curtain hung smooth and still; and there was a small stain upon the floor.

I said to God, "Why do they not wash it out?"God said, "They cannot."

And they took small stones and put them down along the edge of the curtain to keep it down.Then the men and women sat down again at the tables.

And I said to God, "Will those stones keep it down?"God said, "What think you?"

I said, "If the wind blew?"

God said, "If the wind blew?"

And the feast went on.

And suddenly I cried to God, "If one should rise among them, even of themselves, and start up from the table and should cast away his cup, and cry, 'My brothers and my sisters, stay! what is it that we drink?'--and with his sword should cut in two the curtain, and holding wide the fragments, cry, 'Brothers, sisters, see! it is not wine, not wine! not wine! My brothers, oh, my sisters!' and he should overturn the--"God said, "Be still!--, see there."

I looked: before the banquet-house, among the grass, I saw a row of mounds, flowers covered them, and gilded marble stood at their heads.Iasked God what they were.

He answered, "They are the graves of those who rose up at the feast and cried."And I asked God how they came there.

He said, "The men of the banquet-house rose and cast them down backwards."I said, "Who buried them?"

God said, "The men who cast them down."

I said, "How came it that they threw them down, and then set marble over them?"God said, "Because the bones cried out, they covered them."And among the grass and weeds I saw an unburied body lying; and I asked God why it was.

God said, "Because it was thrown down only yesterday.In a little while, when the flesh shall have fallen from its bones, they will bury it also, and plant flowers over it."And still the feast went on.

Men and women sat at the tables quaffing great bowls.Some rose, and threw their arms about each other, and danced and sang.They pledged each other in the wine, and kissed each other's blood-red lips.

Higher and higher grew the revels.

Men, when they had drunk till they could no longer, threw what was left in their glasses up to the roof, and let it fall back in cascades.Women dyed their children's garments in the wine, and fed them on it till their tiny mouths were red.Sometimes, as the dancers whirled, they overturned a vessel, and their garments were bespattered.Children sat upon the floor with great bowls of wine, and swam rose-leaves on it, for boats.They put their hands in the wine and blew large red bubbles.

And higher and higher grew the revels, and wilder the dancing, and louder and louder the singing.But here and there among the revellers were those who did not revel.I saw that at the tables here and there were men who sat with their elbows on the board and hands shading their eyes; they looked into the wine-cup beneath them, and did not drink.And when one touched them lightly on the shoulder, bidding them to rise and dance and sing, they started, and then looked down, and sat there watching the wine in the cup, but they did not move.

同类推荐
  • 杂素菜单

    杂素菜单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Bacchantes

    The Bacchantes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大药叉女欢喜母并爱子成就法

    大药叉女欢喜母并爱子成就法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经学通论

    经学通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 散花庵词

    散花庵词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 撕天传

    撕天传

    一个从山林中走出的少年,一人一剑,脚踏天地,拳挥苍天,洒脱演绎一生……
  • 丧尸没什么了不起的

    丧尸没什么了不起的

    丧尸来了就一定是末世吗?答案当然是肯定的,但末世是旧世界的结束也是新世界的开始!
  • 听雷:我在091诡案组的十年

    听雷:我在091诡案组的十年

    本书围绕虚构的国家隐秘部门“091气象站”成员所经历的各种玄奇神秘之事,向大家讲述了一个跨越千年,历史背景宏大的探险故事,故事的主人公带领我们上昆仑探寻昆虫人秘密,下东海寻秘水下长安神奇世界,远涉非洲内陆挫败纳粹反攻世界阴谋的传奇。
  • 茅山术之神魔之战

    茅山术之神魔之战

    茅山首徒张晓与其的伙伴受到邀请去参加神魔之战。经历种种历险。最后取得正果,魔教等全部被瓦解……
  • 终极兵神在花都

    终极兵神在花都

    你是兵王?你是明星?你们请我去做一档前所未有的真人秀节目?如果我是兵,那就是前所未有的兵神。兵王们,颤抖吧!凡人们,膜拜吧!忤逆我的人将会体会到最为可怕的事情!无论是清纯可爱的女演员,还是成熟性感的女歌手,或者是冰冷的女护士......杀手无处不在,迷离的诱惑,挡不住一颗杀手的心。别动......说的就是你,在不收藏这本书,我可是要杀人了!因为我是一个有规则的杀手!还有......我还是你们的教官......虽然是兼职的,因为杀手实在是太忙了!
  • 奕剑风云

    奕剑风云

    易云,是一个孤儿,大学毕业后开始修真,成为奕剑门唯一传人,机缘巧合转世到异界,重生为一个修炼走火入魔变成废物白痴的少爷,开始了异界修炼之旅......这是一条争霸之路......这是一条逆天之路......这是一条诛神之路......这条路究竟通向何方?敬请关注!
  • TFBOYS因为有你因为有我

    TFBOYS因为有你因为有我

    “你刚才是不是想答应他了?”王俊凯握住我的手腕的劲顿时加大起来。“你弄疼我了。”王俊凯听后,才放开了我的手腕。“哎,我能问你一个问题么?”我低着头,不敢看他。“说”“那个,那个,你喜欢我么?”我玩弄着手指。“不喜欢,才怪”才怪这两个字王俊凯说的很小声,小得只有他才能听得见。“啊”天哪,我一不小心把王俊凯给........。我默默地抹汗,某男满脸黑线。有一次他们在一起玩真心话大冒险,结果我输的很惨,简直惨不忍睹,因为我选择的是大冒险,惩罚是,我和王俊凯…………
  • 捡个男神做老公

    捡个男神做老公

    酒醉后她在路边捡了个帅哥,热吻中帅哥答应和她结婚,木想到醒来后帅哥不见了……
  • 穿越之嫁给谁

    穿越之嫁给谁

    原本要结婚的我,奇异的穿越,遇到三个都令自己心动的人,到底嫁给谁比较好呢
  • Guy Mannering

    Guy Mannering

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。