登陆注册
15687100000019

第19章 THE SUNLIGHT LAY ACROSS MY BED(2)

And he cried, "My brothers and my sisters, let us pray."And all the men and women answered, "Let us pray."He cried, "For this fair banquet-house we thank thee, Lord."And all the men and women said "We thank thee, Lord.""Thine is this house, dear Lord."

"Thine is this house."

"For us hast thou made it."

"For us."

"Oh, fill our jars with wine, dear Lord.""Our jars with wine."

"Give peace and plenty in our time, dear Lord.""Peace and plenty in our time"--I said to God, "Whom is it they are talking to?" God said, "Do I know whom they speak of?" And I saw they were looking up at the roof; but out in the sunshine, God lay.

"--dear Lord!"

"Dear Lord."

"Our children's children, Lord, shall rise and call thee blessed.""Our children's children, Lord."--I said to God, "The grapes are crying!"God said, "Still! I hear them"--"shall call thee blessed.""Shall call thee blessed."

"Pour forth more wine upon us, Lord."

"More wine."

"More wine."

"More wine!"

"Wine!!"

"Wine!!"

"Wine!!!"

"Dear Lord!"

Then men and women sat down and the feast went on.And mothers poured out wine and fed their little children with it, and men held up the cup to women's lips and cried, "Beloved! drink," and women filled their lovers'

flagons and held them up; and yet the feast went on.

And after a while I looked, and I saw the curtain that hung behind the house moving.

I said to God, "Is it a wind?"

God said, "A wind."

And it seemed to me, that against the curtain I saw pressed the forms of men and women.And after a while the feasters saw it move, and they whispered, one to another.Then some rose and gathered the most worn-out cups, and into them they put what was left at the bottom of other vessels.

Mothers whispered to their children, "Do not drink all, save a little drop when you have drunk." And when they had collected all the dregs they slipped the cups out under the bottom of the curtain without lifting it.

After a while the curtain left off moving.

I said to God, "How is it so quiet?"

He said, "They have gone away to drink it."I said, "They drink it--their own!"

God said, "It comes from this side of the curtain, and they are very thirsty."Then the feast went on, and after a while I saw a small, white hand slipped in below the curtain's edge along the floor; and it motioned towards the wine jars.

And I said to God, "Why is that hand so bloodless?"And God said, "It is a wine-pressed hand."And men saw it and started to their feet; and women cried, and ran to the great wine jars, and threw their arms around them, and cried, "Ours, our own, our beloved!" and twined their long hair about them.

I said to God, "Why are they frightened of that one small hand?"God answered, "Because it is so white."

And men ran in a great company towards the curtain, and struggled there.Iheard them strike upon the floor.And when they moved away the curtain hung smooth and still; and there was a small stain upon the floor.

I said to God, "Why do they not wash it out?"God said, "They cannot."

And they took small stones and put them down along the edge of the curtain to keep it down.Then the men and women sat down again at the tables.

And I said to God, "Will those stones keep it down?"God said, "What think you?"

I said, "If the wind blew?"

God said, "If the wind blew?"

And the feast went on.

And suddenly I cried to God, "If one should rise among them, even of themselves, and start up from the table and should cast away his cup, and cry, 'My brothers and my sisters, stay! what is it that we drink?'--and with his sword should cut in two the curtain, and holding wide the fragments, cry, 'Brothers, sisters, see! it is not wine, not wine! not wine! My brothers, oh, my sisters!' and he should overturn the--"God said, "Be still!--, see there."

I looked: before the banquet-house, among the grass, I saw a row of mounds, flowers covered them, and gilded marble stood at their heads.Iasked God what they were.

He answered, "They are the graves of those who rose up at the feast and cried."And I asked God how they came there.

He said, "The men of the banquet-house rose and cast them down backwards."I said, "Who buried them?"

God said, "The men who cast them down."

I said, "How came it that they threw them down, and then set marble over them?"God said, "Because the bones cried out, they covered them."And among the grass and weeds I saw an unburied body lying; and I asked God why it was.

God said, "Because it was thrown down only yesterday.In a little while, when the flesh shall have fallen from its bones, they will bury it also, and plant flowers over it."And still the feast went on.

Men and women sat at the tables quaffing great bowls.Some rose, and threw their arms about each other, and danced and sang.They pledged each other in the wine, and kissed each other's blood-red lips.

Higher and higher grew the revels.

Men, when they had drunk till they could no longer, threw what was left in their glasses up to the roof, and let it fall back in cascades.Women dyed their children's garments in the wine, and fed them on it till their tiny mouths were red.Sometimes, as the dancers whirled, they overturned a vessel, and their garments were bespattered.Children sat upon the floor with great bowls of wine, and swam rose-leaves on it, for boats.They put their hands in the wine and blew large red bubbles.

And higher and higher grew the revels, and wilder the dancing, and louder and louder the singing.But here and there among the revellers were those who did not revel.I saw that at the tables here and there were men who sat with their elbows on the board and hands shading their eyes; they looked into the wine-cup beneath them, and did not drink.And when one touched them lightly on the shoulder, bidding them to rise and dance and sing, they started, and then looked down, and sat there watching the wine in the cup, but they did not move.

同类推荐
  • 事师法五十颂

    事师法五十颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 般若波罗蜜多心经-玄奘

    般若波罗蜜多心经-玄奘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 次柳氏旧闻

    次柳氏旧闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 擒玄赋

    擒玄赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曲藻

    曲藻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 等下一个晴天

    等下一个晴天

    为了避免异地恋,唐婧选择跟男友章辛留在同一座城市。可是,毕业那天她失恋了,她的世界瞬间崩裂。她试图挽回,只是,如花美眷,似水流年,她的温柔终究输给了他的决绝。失去了他,冥冥中似乎是为了让唐婧遇到景澄——冷漠而富有无限温存的男人。冤家路窄的他们,常常狭路相逢,唐婧不是景澄的对手,被他操作于股掌之间。唐婧不曾料到,他们曾有过一面之缘。她如一簇斑斓的烟火,温暖了他的生命,被他深深铭记,她却完全不自知。经年后,缘分拉近了他们的距离,在景澄倾城的温柔里,她渐渐走进他的呼吸。
  • 武道强王

    武道强王

    一步一个脚印,踏上武道最高峰。看武鸣如何玩转洪荒大陆。
  • 九域天尊

    九域天尊

    十万年前,大千位面爆发百族混战,人族也未能幸免,惨烈的战斗致使大千位面秩序崩溃,天道坍塌,致使十万年来无人能够成神证道。十万年后,元阳大陆风云人物莫星云进入震界神碑之境寻求证道,却意外陨落,于百年后重生,再度开启一场精彩绝伦的逆天之旅。
  • 诡灵探案

    诡灵探案

    一位职院刚毕业实习生想在社会上找份工作,安安稳稳的度过日子,由于社会的现实,大公司不会想要一个职院刚毕业的毕业生。所以,他决定自己干点无聊的事情打发自己刚毕业的生活,于是他就自己干起了私人侦探,但是.....一干起来,他自己才发现,这趟水,太深......本作品没有什么超能力,没有什么捉鬼的特殊本领,实打实把听到的故事看到的故事,添油加彩的融入进这本书,希望各位看官多多支持新写手
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 下嫁公主不如妾:斗夫

    下嫁公主不如妾:斗夫

    【原创作者社团未央宫出品】如果不爱,那便倾尽一生,斗下去。冷宫公主下嫁状元,他说她不配,固执的将她拒之门外。是天定姻缘还是命中劫难。三天上青楼两天不归家,婆婆要纳妾,公公要休她,小妾要逼她,斗夫斗妾斗婆婆,铁腕乾坤,公主闹革命,绵羊急了也变狼,她从来不是善类!
  • 首长大人,我饿了

    首长大人,我饿了

    首长大人,我饿了》她是他的新兵,他是她的丈夫,他爱她,宠她,却忘了对她说我爱你。她爱他,任性的爱着他,却忘了跟他说我爱你。几年后,某宝宝看着父母那别扭样,“你俩相爱却不说,我看的都心累。”于洛看着某宝宝,这娃一定是抱错了的。于是晚上欧阳澈一直对于洛说我爱你,于洛被压在床上,用脚踢他,“滚开,老娘不需要你这样爱我,”妈蛋,一晚上了,有完没完啊!“老婆,我们错过了几年,好不容易可以说爱你,当然没完了,”然后继续爱她的工作。。。。
  • 第五人类

    第五人类

    他是上一时期的传承者;他是领导眼中最完美的属下;他是11眼中的恶魔;他是异能者眼中的神话;他是女人心目中的好男人;传承中提到的主宰巨轮究竟是什么?他能否超越一切?(新手上路,求推荐、求点击、求收藏!总之什么都求!!!嘿嘿~同时感谢起点论坛封面组提供封面)(兔兔的QQ群:165733058)
  • 绝代天骄三小姐

    绝代天骄三小姐

    她,秦欢,前世被爱人所杀,既然老天给她一个在生的机会。看她如何在异界大陆,大展光彩。她发誓,人不犯我我不犯人,人若犯我杀之。
  • 穿越之毒医小说家

    穿越之毒医小说家

    在家里打开电脑看一下自己的小说结果狗血的穿越了,穿越就是了。别人穿越都是皇宫贵族,千金小姐,废材逆天。而她呢,别人废材逆天。别人千金小姐。看到一旁的好像是自己的电脑。好吧!电脑在手,江山我有。好不容易以为这终于可以废材逆天一会了,结果升个仙变成王府公主。遇到那梦中情郎。“男神嫁我吧!偶有车有房有存款!”