登陆注册
15685800000081

第81章

Madame Niseron, the wife of the old republican sexton, always paid the greatest attention to her husband's uncle, the priest of Blangy; the forty or fifty thousand francs soon to be inherited from the old man of seventy would put the family of his only nephew into a condition of affluence which she impatiently awaited, for besides her only son (the father of La Pechina) Madame Niseron had a charming little daughter, lively and innocent,--one of those beings that seem perfected only because they are to die, which she did at the age of fourteen from "pale color," the popular name for chlorosis among the peasantry.The darling of the parsonage, where the child fluttered about her great uncle the abbe as she did in her home, bringing clouds and sunshine with her, she grew to love Mademoiselle Arsene, the pretty servant whom the old abbe engaged in 1789.Arsene was the niece of his housekeeper, whose place the girl took by request of the latter on her deathbed.

In 1791, just about the time that the Abbe Niseron offered his house as an asylum to Rigou and his brother Jean, the little girl played one of her mischievous but innocent tricks.She was playing with Arsene and some other children at a game which consists in hiding an object which the rest seek, and crying out, "You burn!" or "You freeze!"

according as the searchers approach or leave the hidden article.

Little Genevieve took it into her head to hide the bellows in Arsene's bed.The bellows could not be found, and the game came to an end;

Genevieve was taken home by her mother and forgot to put the bellows back on the nail.Arsene and her aunt searched more than a week for them; then they stopped searching and managed to do without them, the old abbe blowing his fire with an air-cane made in the days when air-

canes were the fashion,--a fashion which was no doubt introduced by some courtier of the reign of Henri III.At last, about a month before her death, the housekeeper, after a dinner at which the Abbe Mouchon, the Niseron family, and the curate of Soulanges were present, returned to her jeremiades about the loss of the bellows.

"Why! they've been these two weeks in Arsene's bed!" cried the little one, with a peal of laughter."Great lazy thing! if she had taken the trouble to make her bed she would have found them."

As it was 1791 everybody laughed; but a dead silence succeeded the laugh.

"There is nothing laughable in that," said the housekeeper; "since I have been ill Arsene sleeps in my room."

In spite of this explanation the Abbe Niseron looked thunderbolts at Madame Niseron and his nephew, thinking they were plotting mischief against him.The housekeeper died.Rigou contrived to work up the abbe's resentment to such a pitch that he made a will disinheriting Jean-Francois Niseron in favor of Arsene Pichard.

In 1823 Rigou, perhaps out of a sense of gratitude, still blew the fire with an air-cane, and left the bellows hanging to the screw.

Madame Niseron, idolizing her daughter, did not long survive her.

Mother and child died in 1794.The old abbe, too, was dead, and citizen Rigou took charge of Arsene's affairs by marrying her.A

former convert in the monastery, attached to Rigou as a dog is to his master, became the groom, gardener, herdsman, valet, and steward of the sensual Harpagon.Arsene Rigou, the daughter, married in 1821

without dowry to the prosecuting-attorney, inheriting something of her mother's rather vulgar beauty, together with the crafty mind of her father.

Now about sixty-seven years of age, Rigou had never been ill in his life, and nothing seemed able to lessen his aggressively good health.

Tall, lean, with brown circles round his eyes, the lids of which were nearly black, any one who saw him of a morning, when as he dressed he exposed the wrinkled, red, and granulated skin of his neck, would have compared him to a condor,--all the more because his long nose, sharp at the tip, increased the likeness by its sanguineous color.His head, partly bald, would have frightened phrenologists by the shape of its skull, which was like an ass's backbone, an indication of despotic will.His grayish eyes, half-covered by filmy, red-veined lids, were predestined to aid hypocrisy.Two scanty locks of hair of an undecided color overhung the large ears, which were long and without rim, a sure sign of cruelty, but cruelty of the moral nature only, unless where it means actual insanity.The mouth, very broad, with thin lips, indicated a sturdy eater and a determined drinker by the drop of its corners, which turned downward like two commas, from which drooled gravy when he ate and saliva when he talked.Heliogabalus must have been like this.

His dress, which never varied, consisted of a long blue surtout with a military collar, a black cravat, with waistcoat and trousers of black cloth.His shoes, very thick soled, had iron nails outside, and inside woollen linings knit by his wife in the winter evenings.Annette and her mistress also knit the master's stockings.Rigou's name was Gregoire.

Though this sketch gives some idea of the man's character, no one can imagine the point to which, in his private and unthwarted life, the ex-Benedictine had pushed the science of selfishness, good living, and sensuality.In the first place, he dined alone, waited upon by his wife and Annette, who themselves dined with Jean in the kitchen, while the master digested his meal and disposed of his wine as he read "the news."

In the country the special names of journals are never mentioned; they are all called by the general name of "the news."

Rigou's dinner, like his breakfast and supper, was always of choice delicacies, cooked with the art which distinguishes a priest's housekeeper from all other cooks.Madame Rigou made the butter herself twice a week.Cream was a concomitant of many sauces.The vegetables came at a jump, as it were, from their frames to the saucepan.

同类推荐
  • 阳羡茗壶系

    阳羡茗壶系

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅华问答

    梅华问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲叶

    莲叶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵信经旨

    灵信经旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 懒石聆禅师语录

    懒石聆禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 封雪奇缘

    封雪奇缘

    桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。一念成仙,一念成魔。多年前的惊鸿一瞥,你便在我心中挥之不去。你愿成仙,我便助你成仙,你若入魔,我便弃仙堕魔。
  • 鬼娘子

    鬼娘子

    你谈过几个女朋友?你和鬼交往过么?鬼也分三六九等,我的媳妇儿就是鬼中的白富美!但这场恋爱是玩命啊!忐忑的路上每每都出乎意料……一个住在自己祖坟上的少年,离奇地结识了老狐仙,并且承担起了保护白富美女鬼文文的重担,却不料卷入一场阴界夺权的大阴谋!小人物们最终大闹幽冥界,拨云见日,捍卫了阴司法戒……也有情人终成眷属,得一世人间真爱!
  • 无罪之救赎

    无罪之救赎

    “每个人都有自己的面具”“而我的面具,只是为了隐藏内心的那一抹温柔”
  • 万劫传

    万劫传

    浩瀚无比的宇宙,每当经历万次劫难之后,就会迎来新的纪元,这个新纪元要么是如今主宰这个宇宙的物种更加繁荣,要么就是以这个物种灭亡迎来新的物种繁荣。当九千九百九十九次劫难过后,人类迎来了万劫……(本书属慢热形,请耐心观看)
  • 靠水而居

    靠水而居

    梅子已落,青春已逝。十八岁的时候,辽正说:小丫头,就让我一直这样护着你,陪你健康如意。二十岁的时候,璞叶川说:宝宝,我回来了,以后再也不走了,我会爱你一辈子的。二十一岁的时候,辽正说:小丫头,我永远在离你最近的地方,手机号不变,不停,不关。二十四岁的时候,璞叶川说:宝宝,我想去外面的世界看看,这样安定的生活我过够了,你等我一年,我回来娶你。二十八岁的时候,旗开站在璞叶川的坟前,看着他依旧温润如玉的照片,轻轻说道:璞叶,你欠了我十二年,我不要了,我欠了辽正十年,我该还了。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 甜品店的秘密

    甜品店的秘密

    三个对向阳路的甜品店非常执着的姑娘,慢慢揭开甜品店那些秘密
  • 都市良医

    都市良医

    白羽听到最后一个任务,眼睛顿时亮了,拍着桌子大叫:“给美女治病?太好了!”从此妖孽下山,踏上一条与美女学姐朝夕相伴的不归路。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)