登陆注册
15685000000149

第149章 SAILS FROM THE ISLAND FOR THE BRAZILS(2)

for if ever God in His providence touches the conscience of such, the force of their education turns upon them, and the early instruction of parents is not lost, though it may have been many years laid asleep, but some time or other they may find the benefit of it.Thus it was with this poor man: however ignorant he was of religion and Christian knowledge, he found he had some to do with now more ignorant than himself, and that the least part of the instruction of his good father that now came to his mind was of use to him.

Among the rest, it occurred to him, he said, how his father used to insist so much on the inexpressible value of the Bible, and the privilege and blessing of it to nations, families, and persons; but he never entertained the least notion of the worth of it till now, when, being to talk to heathens, savages, and barbarians, he wanted the help of the written oracle for his assistance.The young woman was glad of it also for the present occasion, though she had one, and so had the youth, on board our ship among their goods, which were not yet brought on shore.And now, having said so many things of this young woman, I cannot omit telling one story more of her and myself, which has something in it very instructive and remarkable.

I have related to what extremity the poor young woman was reduced;

how her mistress was starved to death, and died on board that unhappy ship we met at sea, and how the whole ship's company was reduced to the last extremity.The gentlewoman, and her son, and this maid, were first hardly used as to provisions, and at last totally neglected and starved - that is to say, brought to the last extremity of hunger.One day, being discoursing with her on the extremities they suffered, I asked her if she could describe, by what she had felt, what it was to starve, and how it appeared? She said she believed she could, and told her tale very distinctly thus:-

"First, we had for some days fared exceedingly hard, and suffered very great hunger; but at last we were wholly without food of any kind except sugar, and a little wine and water.The first day after I had received no food at all, I found myself towards evening, empty and sick at the stomach, and nearer night much inclined to yawning and sleep.I lay down on the couch in the great cabin to sleep, and slept about three hours, and awaked a little refreshed, having taken a glass of wine when I lay down;

after being about three hours awake, it being about five o'clock in the morning, I found myself empty, and my stomach sickish, and lay down again, but could not sleep at all, being very faint and ill;

and thus I continued all the second day with a strange variety -

first hungry, then sick again, with retchings to vomit.The second night, being obliged to go to bed again without any food more than a draught of fresh water, and being asleep, I dreamed I was at Barbadoes, and that the market was mightily stocked with provisions; that I bought some for my mistress, and went and dined very heartily.I thought my stomach was full after this, as it would have been after a good dinner; but when I awaked I was exceedingly sunk in my spirits to find myself in the extremity of family.The last glass of wine we had I drank, and put sugar in it, because of its having some spirit to supply nourishment; but there being no substance in the stomach for the digesting office to work upon, I found the only effect of the wine was to raise disagreeable fumes from the stomach into the head; and I lay, as they told me, stupid and senseless, as one drunk, for some time.

The third day, in the morning, after a night of strange, confused, and inconsistent dreams, and rather dozing than sleeping, I awaked ravenous and furious with hunger; and I question, had not my understanding returned and conquered it, whether if I had been a mother, and had had a little child with me, its life would have been safe or not.This lasted about three hours, during which time I was twice raging mad as any creature in Bedlam, as my young master told me, and as he can now inform you.

"In one of these fits of lunacy or distraction I fell down and struck my face against the corner of a pallet-bed, in which my mistress lay, and with the blow the blood gushed out of my nose;

and the cabin-boy bringing me a little basin, I sat down and bled into it a great deal; and as the blood came from me I came to myself, and the violence of the flame or fever I was in abated, and so did the ravenous part of the hunger.Then I grew sick, and retched to vomit, but could not, for I had nothing in my stomach to bring up.After I had bled some time I swooned, and they all believed I was dead; but I came to myself soon after, and then had a most dreadful pain in my stomach not to be described - not like the colic, but a gnawing, eager pain for food; and towards night it went off with a kind of earnest wishing or longing for food.I took another draught of water with sugar in it; but my stomach loathed the sugar and brought it all up again; then I took a draught of water without sugar, and that stayed with me; and I laid me down upon the bed, praying most heartily that it would please God to take me away; and composing my mind in hopes of it, I slumbered a while, and then waking, thought myself dying, being light with vapours from an empty stomach.I recommended my soul then to God, and then earnestly wished that somebody would throw me into the into the sea.

同类推荐
热门推荐
  • 天使般的你

    天使般的你

    她,在大学时努力赚钱帮助男友完成明星梦(这个梗有点烂,不过剧情需要就不要介意啦),硬生生的把本该用来享受的大学生活变成了每天除了上课就是打工兼职的忙碌生活,结果,他火了,她就被抛弃了,真是够讽刺的。他,一个拥有着半边天使半边魔鬼面容的男人,全国大有名气的服装设计师,因为脸部的不完美,他受过各种讽刺嘲笑,即使后来事业蒸蒸日上,他也从来没有嫌弃自己脸上的那块儿狰狞的疤痕。第一次见面,他以为她是碰瓷的;第二次见面,他以为她又在坑别人……双重人格vs逗比女此文暖宠文,男女主角身心健康,高洁党可放心食用
  • 废材逆天:狂傲杀手妃

    废材逆天:狂傲杀手妃

    她,二十一世纪神秘组织第一杀手,遭遇背叛,一朝穿越,却穿到了叶府最废材的二小姐身上。他,碧尊大陆人人敬仰的鬼面王爷,听到他的名字都会令人闻风丧胆,冷酷无情是他的代号,但却只对她一人展现出他仅有的温柔。
  • 养夫

    养夫

    都说女肖父,父亲是凶残的,生了个女儿比他还凶残。女儿:男人没有一个好东西。父亲冒汗:不会吧,我觉得我就是个好东西。女儿:你逛过青楼吗?父亲冒汗:光喝酒的算吗?女儿:你骗过你媳妇吗?父亲冒汗:善意的算吗?女儿:你是时时刻刻挂念着你媳妇吗?父亲冒汗:……当然是。女儿:睡觉的时候呢?父亲……已哭瞎。母亲也哭瞎:这可怎么办好?到哪儿去找那么好的男人来娶我闺女。父亲憋出了一头汗:老子自己养。这是一个当爹的害怕女儿嫁不出去,从而自己、连带鼓动女儿一起培养女婿的故事。
  • 深秋里的千纸鹤

    深秋里的千纸鹤

    一个孤独、自闭的女孩,因为小时候的一个误会,她变成了单翼天使,十分安静,害怕陌生人。
  • 命运宿世二之浮生断

    命运宿世二之浮生断

    爱一个人不需要理由,不论千年前还是千年后都一样,只是转世轮回后,你是否还记得?曾经刻骨的爱,灼伤的心魂,却依然执恋不悔!!
  • 才子冷佳人

    才子冷佳人

    他本是王室之子奈何叛军叛乱逃到地球他拜帝师为师,与天机阁绝世天才结拜,率四大神兽,对抗叛军。看他如何扭转乾坤,一战定天下。
  • 天才道爷

    天才道爷

    天之道,利而不害,圣人之道,为而不知。外面的世界很精彩,外面的世界也很无奈……,我不是装第二个字母的人,同样讨厌在我面前装的人!——孙凡
  • 洛克王国之月猫

    洛克王国之月猫

    月猫穿越到了洛克王国世界,她和喵喵,和她的宠物们,度过了一个又一个危机,帮助格里芬做了很多事。可是,库伦究竟想怎样?恩佐的意愿究竟向着哪一方?在喵喵进化成武斗酷猫后,武斗酷猫又一次牺牲了自己,月猫能找到复活武斗酷猫的方法吗?新人写作,多多指教!
  • 佛说楼炭经

    佛说楼炭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英才是父母炼成的:22位成功父母对我们的家教启迪

    英才是父母炼成的:22位成功父母对我们的家教启迪

    21世纪,是知识经济的世纪,是人才竞争的世纪。随着时代的飞速发展,社会的激烈竞争,人们愈来愈能够体会到人才的价值与英才的珍贵。于是乎,在我们这个富有重视教育的传统的国度,每个家庭的父母,都十分渴望将自己的孩子培养成英才。