登陆注册
15681600000061

第61章

Touch'd by the earliest news of the sad extent of the suffering, Hastily sent we a trifle from out of our superabundance, Just to comfort a few, and then our minds were more easy.

Now let us cease to discourse on such a sorrowful subject, For men's hearts are easily overshadow'd by terror, And by care, more odious far to me than misfortune.

Now let us go to a cooler place, the little back-parlour;There the sun never shines, and the walls are so thick that the hot air Never can enter; and mother shall forthwith bring us a glass each Full of fine Eighty-three, well fitted to drive away trouble.

This is a bad place for drinking; the flies will hum round the glasses."So they all went inside, enjoying themselves in the coolness.

Then in a well-cut flask the mother carefully brought them Some of that clear good wine, upon a bright metal waiter With those greenish rummers, the fittingest goblets for Rhine wine.

So the three sat together, around the glistening polish'd Circular large brown table-膐n massive feet it was planted.

Merrily clink'd together the glasses of host and of pastor, But the other one thoughtfully held his glass without moving, And in friendly fashion the host thus ask'd him to join them:--"Drink, good neighbour, I pray! A merciful God has protected Us in the past from misfortune, and will protect us in future.

All must confess that since He thought fit to severely chastise us, When that terrible fire occurr'd, He has constantly bless'd us.

And watch'd over us constantly, just as man is accustom'd His eye's precious apple to guard, that dearest of members.

Shall He not for the future preserve us, and be our Protector?

For 'tis in danger we learn to appreciate duly His Goodness.

This so flourishing town, which He built again from its ashes By the industrious hands of its burghers, and bless'd it so richly, Will He again destroy it, and render their toil unavailing?"Cheerfully answer'd the excellent pastor, in accents of mildness "Steadfastly cling to this faith, and cherish such worthy opinions;In good fortune they'll make you prudent, and then in misfortune Well-grounded hopes they'll supply, and furnish you true consolation."Then continued the host, with thoughts full of manhood and wisdom "Oft have I greeted with wonder the rolling flood of the Rhine stream, When, on my business trav'lling, I've once more come to its borders.

Grand has it ever appear'd, exalting my feelings and senses;But I could never imagine that soon its beautiful margin Into a wall would be turn'd, to keep the French from our country, And its wide-spreading bed a ditch to hinder and check them.

So by Nature we're guarded, we're guarded by valorous Germans, And by the Lord we're guarded; who then would foolishly tremble?

Weary the combatants are, and all things indicate peace soon;And when at length the long-expected festival's holden Here in our church, and the bells chime in with the organ in chorus, And the trumpets are blowing, the noble Te Deum upraising, Then on that selfsame day I fain would see, my good pastor, Our dear Hermann kneel with his bride at the altar before you, And the glad festival held through the length and breadth of the country Will henceforward to me be a glad anniversary also!

But I am grieved to observe that the youth, who is always so active When he is here at home, abroad is so slow and so timid.

Little at any time cares he to mix with the rest of the people;Yes, he even avoids young maidens' society ever, And the frolicsome dance, that great delight of young people."Thus he spake, and then listen'd.The sound of the stamping of horses Drawing nearer was heard; and then the roll of the carriage, Which, with impetuous speed, now thunder'd under the gateway.

II.TERPSICHORE.

HERMANN.

THEN when into the room the well-built son made his entry, Straightway with piercing glances the minister eyed him intently, And with carefulness watch'd his looks and the whole of his bearing, With an inquiring eye which easily faces decyphers;Then he smiled, and with cordial words address'd him as follows "How you are changed in appearance, my friend! I never have seen you Half so lively before; your looks are thoroughly cheerful.

You have return'd quite joyous and merry.You've doubtless divided All of the presents amongst the poor, their blessings receiving."Then in calm accents replied the son, with gravity speaking "Whether I've laudably acted, I know not; I follow'd the impulse Of my own heart, as now I'll proceed to describe with exactness.

Mother, you rummaged so long, in looking over old pieces, And in making your choice, that 'twas late when the bundle was ready, And the wine and the beer were slowly and carefully pack'd up.

When I at length emerged at the gate, and came on the highway, Streams of citizens met I returning, with women and children, For the train of the exiles had long disappear'd in the distance.

So I quicken'd my pace, and hastily drove to the village Where I had heard that to-night to rest and to sleep they intended.

Well, as I went on my way, the newly-made causeway ascending, Suddenly saw I a waggon, of excellent timber constructed, Drawn by a couple of oxen, the best and the strongest of foreign.

Close beside it there walk'd, with sturdy footsteps, a maiden, Guiding the two strong beasts with a long kind of staff, which with skill she Knew how to use, now driving, and now restraining their progress.

When the maiden observed me, she quietly came near the horses, And address'd me as follows:--'Our usual condition, believe me, Is not so sad as perchance you might judge from our present appearance.

I am not yet accustom'd to ask for alms from a stranger, Who so often but gives, to rid himself of a beggar.

But I'm compell'd to speak by necessity.Here on the straw now Lies the lately-confined poor wife of a wealthy landowner, Whom with much trouble I managed to save with oxen and waggon.

We were late in arriving, and scarcely with life she escaped.

同类推荐
热门推荐
  • 唯你心萌然悸动

    唯你心萌然悸动

    EXO的到来,使她不知所措,最后他们的结局是什么样的呢!
  • 彩色潘多拉の爱的主旋律

    彩色潘多拉の爱的主旋律

    【EVIL·部落】【潘多拉系列文】传说有个见习爱天使淘爱丝因为闯祸而被罚看守着彩色潘多拉,而且负责找到收集不同的爱到不同颜色的潘多拉里的人!所以,能找到不同颜色的潘多拉开启并响起特定的潘多拉音乐的人,就会得到她赐予永远祝福的爱!!八个潘多拉重合并响起《爱的主旋律》音乐之日就是淘爱丝重回天堂当正式爱天使之日!!究竟开启潘多拉的钥匙会蕴藏着什么样的故事?谁又会得到淘爱丝的爱的祝福呢??
  • 重回20岁,boss的专宠

    重回20岁,boss的专宠

    活了一世,倾尽一生来报复这个害死哥哥的男人,结果非但没有报得了仇,倒是把自己搭了进去。好在上帝给了她一次重生的机会,回到了哥哥被害前,用尽浑身解数,解救哥哥。不料,这一世还是掉入了“狼口”。前世,她用尽浑身解数,只为接近他,各种卖萌,装乖。今生,她冷若冰霜,对帅气多金的他不屑一顾。想要成为他枕边人的女人数不胜数,可是唯独对她情有独钟。恨不得把绳子把她拴住,好让她一辈子都逃离不了他手掌心。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 绝世倾狂:邪王独宠四小姐

    绝世倾狂:邪王独宠四小姐

    她是京城有名的“花花公子”一生风流倜傥借鉴男儿之身不知迫害了多少良家少男一年三百六十五日无一不寻欢问柳绿林花巷可年逢七月初七这天她便异于平常总是一身白衣淼淼打着一盏素白画灯笼站在临水桥头从天黑直至站到天明每有商客路过此处总要去看一看这位不同凡响的“薄情郎”终于后来的一次醉酒她道出了此事的缘由:她曾深爱着一位公子,名唤阿奴奈何门不当户不对遭遇了家族的反对一年七夕的夜里他们约定私奔远方怎知消息泄露阿奴因不识水性被逼入河中无力沉入河底后来她便痛恨了自己纵使权力滔天却无法与爱人长相厮守为此堕落,不再痴情
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 斩灭仙神

    斩灭仙神

    诸神将我的身躯镇压于九幽地狱之下,群仙将我的神兵利器封印于九霄天界之上。我的元神被投入六道轮回,经历万世轮回。终有一天,我将会觉醒,骑坐七彩神牛,手持斩仙神剑。上至九霄,下至九幽,斩灭仙神,拿回属于我的一切,然后打破天地,杀上天外天,将你们这些虚伪的圣人,一一踩在脚下,让你们永世不得翻身。……………………这是一个神奇的世界,强者可以摘星捧月,独战千军万马而不败。身为蝼蚁般存在的龙三,为了成为传说中的强者,誓要斩仙灭神
  • 我要当千古一帝

    我要当千古一帝

    “叮,发布当前任务,身为魏国大将军之子,自幼体弱多病,给家里蒙羞不少,如今大病得愈自当发奋图强,为家人争光,让那些鄙视你的人对你刮目相看!任务内容:三个月内抵达乾武境第五重天,在新年国宴打败速来对你视若无物第三皇子获得新年大比未成年组冠军!任务奖励,乾武九级武技铁索拦江,生活职业抽奖X1”穿越了,汪旭获得了一个系统,为了成为千古一帝奋斗吧,少年!
  • 七日囚宠:邪魅王爷的杀手妃

    七日囚宠:邪魅王爷的杀手妃

    特种部队出身的她,牺牲在阴谋的战场,再次醒来,发现身处异世大陆,附身在一个爹不疼娘不爱的包子女身上。咦?这是什么地方,人居然会飞?咦?这里的猛兽居然还会说话,智商不比人低?咦,这里的植物怎么千奇百怪,有的还会口吐人言?呀,怎么她左手小指指尖每天都会流出两滴气味如玫瑰的液体?别人不小心尝了能够昏迷三天三夜?呀,她的身体居然还有一个神奇的空间,里面各种修仙秘籍,灵丹妙药还有宝器!这个光怪陆离的世界,拳头才是道理。实力不够你就忍着,实力足够那就砍了!人不负我我不负人!人若负我虽远必诛!强心剂:女主不是善茬,不会干些圣母事,如有不适,后会有期啦。
  • 我们要永远在一起

    我们要永远在一起

    那哿背着郝鬘嫚艰难地奔跑在暴风雨夜里,突然,枪声一响,随之,一声落下。