登陆注册
15680600000036

第36章 SCENE III. The Forest.

[Enter Bremo, a wild man.]

BREMO. No passengers this morning? what, not one? A chance that seldom doth befall. What, not one? then lie thou there, And rest thyself till I have further need, Now, Bremo, sith thy leisure so affords-- An endless thing. Who knows not Bremo's strength, Who like a king commands within these woods? The bear, the boar, dares not abide my sight, But hastes away to save themselves by flight: The crystal waters in the bubbling brooks, When I come by, doth swiftly slide away, And claps themselves in closets under banks, Afraid to look bold Bremo in the face: The aged oaks at Bremo's breath do bow, And all things else are still at my command. Else what would I? Rent them in pieces and pluck them from the earth, And each way else I would revenge my self. Why who comes here with whom I dare not fight? Who fights with me & doth not die the death? Not one: What favour shews this sturdy stick to those, That here within these woods are combatants with me? Why, death, and nothing else but present death. With restless rage I wander through these woods, No creature here but feareth Bremo's force, Man, woman, child, beast and bird, And every thing that doth approach my sight, Are forced to fall if Bremo once but frown. Come, cudgel, come, my partner in my spoils, For here I see this day it will not be; But when it falls that I encounter any, One pat sufficeth for to work my will. What, comes not one? then let's begone; A time will serve when we shall better speed.

[Exit.]

第三十二章SCENE IV. Arragon. a Room of State in the Court. [Enter the King, Segasto, the Shepherd, and theClown, with others.]

KING. Shepherd, thou hast heard thin accusers; Murther is laid to thy charge. What canst thou say? thou hast deserved death.

MUCEDORUS. Dread sovereign, I must needs confess, I slew this captain in mine own defence, Not of any malice, but by chance; But mine accuser hath a further meaning.

SEGASTO. Words will not here prevail, I seek for justice, & justice craves his death.

KING. Shepherd, thine own confession hath condemned thee. Sirra, take him away, 7 do him to execution straight.

MOUSE. So he shall, I warrant him; but do you hear, master King, he is kin to a monkey, his neck is bigger than his head.

SEGASTO. Come, sirra, away with him, and hang him about the middle.

MOUSE. Yes, forsooth, I warrant you: come on, sir. A, so like a sheep biter a looks!

[Enter Amadine and a boy with a bear's head.]

AMADINE. Dread sovereign and wellbeloved sire, On bended knees I crave the life of this Condemned shepherd, which heretofore preserved The life of thy sometime distressed daughter.

KING. Preserved the life of my sometime distress daughter? How can that be? I never knew the time Wherein thou wast distressed; I never knew the day But that I have maintained thy state, As best beseemed the daughter of a king. I never saw the shepherd until now. How comes it, then, that he preserved thy life?

AMADINE. Once walking with Segasto in the woods, Further than our accustomed manner was, Right before us, down a steep fall hill, A monstrous ugly bear doth hie him fast To meet us both: now whether this be true, I refer it to the credit of Segasto.

SEGASTO. Most true, and like your majesty. KING. How then?

AMADINE. The bear, being eager to obtain his prey, Made forward to us with an open mouth, As if he meant to swallow us both at once; The sight whereof did make us both to dread, But specially your daughter Amadine, Who, for I saw no succour incident But in Segasto's valour, I grew desperate, And he most cowardlike began to fly-- Left me distressed to be devoured of him. How say you, Segasto, is it not true?

KING. His silence verifies it to be true. What then?

AMADINE. Then I amazed, distressed, all alone, Did hie me fast to scape that ugly bear, But all in vain, for, why, he reached after me, And hardly I did oft escape his paws, Till at the length this shepherd came, And brought to me his head. Come hither boy: lo, here it is, Which I present unto your majesty.

KING. The slaughter of this bear deserves great fame. SEGASTO. The slaughter of a man deserves great blame. KING. Indeed occasion oftentimes so falls out.

SEGASTO. Tremelio in the wars, O King, preserved thee. AMADINE. The shepherd in the woods, o king, preserved me. SEGASTO. Tremelio fought when many men did yield. AMADINE. So would the shepherd, had he been in field. MOUSE. So would my master, had he not run away. SEGASTO. Tremelio's force saved thousands from the foe.

AMADINE. The shepherd's force would have saved thousands more. MOUSE. Aye, shipsticks, nothing else.

KING. Segasto, cease to accuse the shepherd, His worthiness deserves a recompense, All we are bound to do the shepherd good: Shepherd, whereas it was my sentence, thou shouldst die, So shall my sentence stand, for thou shalt die.

SEGASTO. Thanks to your majesty.

KING. But soft, Segasto, not for this offence.-- Long maist thou live, and when the sisters shall decree to cut in twain the twisted thread of life, Then let him die: for this I set thee free: And for thy valour I will honour thee.

MUCEDORUS. Thanks to your majesty.

KING. Come, daughter, let us now depart, to honour the worthy valour of the shepherd with our rewards.

[Exeunt.]

MOUSE. O master, hear you, you have made a fresh hand now you would be slow, you; why, what will you do now? you have lost me a good occupation by the means. Faith, master, now I cannot hang the shepherd, I pray you, let me take the pains to hang you: it is but half an hour's exercise.

SEGASTO. You are still in your knavery, but sith a I cannot have his life I will procure his banishment for ever. Come one, sirra.

MOUSE. Yes, forsooth, I come.--Laugh at him, I pray you. [Exeunt.]

同类推荐
  • 佛说甘露经陀罗尼咒

    佛说甘露经陀罗尼咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隋唐野史

    隋唐野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 格古要论

    格古要论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编皇极典宸翰部

    明伦汇编皇极典宸翰部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 交州记

    交州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神域帝尊

    神域帝尊

    一次意外从天才变成了废物,遭受所有人唾弃漫骂、凌辱、磨难中成长,努力的开启了从未有过的修炼法则。废物夺回天才的光环,坚持不懈的修炼达到巅峰。神域帝尊,带你进入另一个世界。小说人物等级制度:源境,天境,灵境,王境,帝境,尊境,元始境。
  • 阎王改写生死簿

    阎王改写生死簿

    康熙年间,长沙岸边有一姑娘,名叫李蝶莲,为了找一好人品的人作为伴侣,婚事一拖再拖,后来终于和好人品的小伙子陈玉成结为夫妻。这个陈玉成多年在江边,救人帮人,把家闹得一贫如洗,婚后再一次救人的时候又被所救的人所害,在朦胧之中去了阴间,阎王爷又判案不公,致使好人品的人大闹阎罗殿。阎王理短,只得把好人品的人放回阳间。好人品的人又热心不冷,送尸身回家,致使歹毒之人心回意转,把很大一批财富送给了好人品的人。
  • 贾雨村:奸雄之死

    贾雨村:奸雄之死

    这部作品写出了贾雨村这一奸雄人物的心路历程,重点记叙了贾雨村从孤儿到塾师,进而钻入官场,并步步高升至丞相,最终覆亡的故事。本书以红楼人物为人物,以红楼中故事为背景,以乱写乱,以假写假,腹黑冷峻动人。
  • 魔雾封印界

    魔雾封印界

    潦倒的80后、悲剧的程序员。无意穿越到异界,经历了各各奇遇。学得封印之术,化身为魔雾飞行。历练途中,身边暗流涌动,敌人们杀意浓浓。面对重重危机,如何一一化解?能否得到女王青睐,或是战胜元老级别的封印师长老?重新振作的80后,能否创在异界大陆创造自己的奇迹?精通网游编程的他,能否破解这奇域最大的秘密?一切,尽在魔雾封印界!
  • 医妃嫁到,残弱王爷请站好

    医妃嫁到,残弱王爷请站好

    “并蒂花开两生同,十数余载转头空。魂归终有飞天日,换世又开一品红!”不得宠的养女,昔日的不二杀神,安上郡主的名头远嫁他国……可未来相公是个一戳就倒的白斩鸡,这可怎么办呦,现在反悔还来得及不?“夫人,白斩鸡你也下的去手啊~”云澈尘幽幽地看着凌叶。“唔,最近觉得白斩鸡也有白斩鸡的好,呵呵呵……”“呵!”“王妃,王爷说他今晚睡书房……”“……”嘿呦!云澈尘,看把你能的,有本事就永远睡书房!书房内――“分明是穿衣显瘦,脱衣露肉的完美身材……”“王爷,有何吩咐?”“从明天开始,我不想再看到王府有任何有关鸡的东西出现!”白斩鸡……是了,他讨厌的东西又添了一样!
  • 白火夜燎歌

    白火夜燎歌

    一个终日躲在阴影里的少年,南辕北辙,去天涯海角,寻美人珠泪。一路是捉不完的恶鬼,收不完的萌妖。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 泯灭传奇

    泯灭传奇

    在人类发展迅速的时候,一场人为的危机重现地球,让我们来看看,主角凌峰如何斩妖除魔,成为最强王者。()
  • 合租生涯好甜蜜

    合租生涯好甜蜜

    “喂,臭小子,别让我抓到你,不然你就死定了。”某恶魔在她背后冲她大喊,可惜人早已消失不见,本以为此生与他只会有一面之缘,他日相遇已是路人,却不曾想好戏才刚刚开始,莫名其妙与恶魔同一宿舍,整天争吵,可为何臭小子变为臭丫头,且越来越漂亮,成为新一届校花。两人打闹,争吵,互相调戏,殊不知一种淡淡的情愫正在萌芽生长……
  • 阿秋,别那么疏远

    阿秋,别那么疏远

    陈阿秋与何疏远,大抵就像我和你。我大你两岁,可从未想过有一日你会走入我心里。一住,便是经年。总是以不可能否认我对你年少无悔的爱恋。有的时候,靠近不是爱,疏远一定是爱,只因为如果不爱就会直接离开,而不是疏远。可最深沉的爱,莫过于分开之后,我变的更勇敢了。然怕终是独我一人,面临所有,我与你与他与她们,都已疏远了啊,何以沦落至此……谨以此书,赠予你,赠予我。