登陆注册
15679700000082

第82章

The mountaineers of Timor are a people of Papuan type, having rather slender forms, bushy frizzled hair, and the skin of a dusky brown colour. They have the long nose with overhanging apex which is so characteristic of the Papuan, and so absolutely unknown among races of Malayan origin. On the coast there has been much admixture of some of the Malay races, and perhaps of Hindu, as well as of Portuguese. The general stature there is lower, the hair wavy instead of frizzled, and the features less prominent. The houses are built on the ground, while the mountaineers raise theirs on posts three or four feet high. The common dress is a long cloth, twisted around the waist and hanging to the knee, as shown in the illustration (page 305), copied from a photograph. Both men carry the national umbrella, made of an entire fan-shaped palm leaf, carefully stitched at the fold of each leaflet to prevent splitting. This is opened out, and held sloping over the head and back during a shower. The small water-bucket is made from an entire unopened leaf of the same palm, and the covered bamboo probably contains honey for sale. A curious wallet is generally carried, consisting of a square of strongly woven cloth, the four corners of which are connected by cords, and often much ornamented with beads and tassels. Leaning against the house behind the figure on the right are bamboos, used instead of water jars.

A prevalent custom is the "pomali," exactly equivalent to the "taboo"of the Pacific islanders, and equally respected. It is used on the commonest occasions, and a few palm leaves stuck outside a garden as a sign of the "pomali" will preserve its produce from thieves as effectually as the threatening notice of man-traps, spring guns, or a savage dog would do with us. The dead are placed on a stage, raised six or eight feet above the ground, sometimes open and sometimes covered with a roof. Here the body remains until the relatives can afford to make a feast, when it is buried. The Timorese are generally great thieves, but are not bloodthirsty. They fight continually among themselves, and take every opportunity of kidnapping unprotected people of other tribes for slaves; but Europeans may pass anywhere through the country in safety. Except for a few half-breeds in the town, there are no native Christians in the island of Timor. The people retain their independence in a great measure, and both dislike and despise their would-be rulers, whether Portuguese or Dutch.

The Portuguese government in Timor is a most miserable one. Nobody seems to care the least about the improvement of the country, and at this time, after three hundred years of occupation, there has not been a mile of road made beyond the town, and there is not a solitary European resident anywhere in the interior. All the Government officials oppress and rob the natives as much as they can, and yet there is no care taken to render the town defensible should the Timorese attempt to attack it. So ignorant are the military officers, that having received a small mortar and some shells, no one could be found who knew how to use them; and during an insurrection of the natives (while I was at Delli) the officer who expected to be sent against the insurgents was instantly taken ill! And they were allowed to get possession of an important pass within three miles of the town, where they could defend themselves against ten times the force. The result was that no provisions were brought down from the hills; a famine was imminent; and the Governor had to send off to beg for supplies from the Dutch Governor of Amboyna.

In its present state Timor is more trouble than profit to its Dutch and Portuguese rulers, and it will continue to be so unless a different system is pursued. A few good roads into the elevated districts of the interior; a conciliatory policy and strict justice towards the natives, and the introduction of a good system of cultivation as in Java and northern Celebes, might yet make Timor a productive and valuable island. Rice grows well on the marshy flats, which often fringe the coast, and maize thrives in all the lowlands, and is the common food of the natives as it was when Dampier visited the island in 1699. The small quantity of coffee now grown is of very superior quality, and it might be increased to any extent. Sheep thrive, and would always be valuable as fresh food for whalers and to supply the adjacent islands with mutton, if not for their wool;although it is probable that on the mountains this product might soon be obtained by judicious breeding. Horses thrive amazingly; and enough wheat might be grown to supply the whole Archipelago if there were sufficient inducements to the natives to extend its cultivation, and good roads by which it could be cheaply transported to the coast.

Under such a system the natives would soon perceive that European government was advantageous to them. They would begin to save money, and property being rendered secure they would rapidly acquire new wants and new tastes, and become large consumers of European goods.

This would be a far surer source of profit to their rulers than imposts and extortion, and would be at the same time more likely to produce peace and obedience than the mock-military rule which has hitherto proved most ineffective. To inaugurate such a system would however require an immediate outlay of capital, which neither Dutch nor Portuguese seem inclined to make, and a number of honest and energetic officials, which the latter nation at least seems unable to produce; so that it is much to be feared that Timor will for many years to come remain in its present state of chronic insurrection and misgovernment.

同类推荐
热门推荐
  • 冬泪

    冬泪

    冬泪,带着寒冷和悲伤。当然,还有我们不堪回首的爱情。
  • 倾城之恋:冥王太黏人

    倾城之恋:冥王太黏人

    她本是云氏的ceo,却因背叛而失去一切,云家祖传的家主戒指把她带到另一个世界重新开始。他是一个界面的王,却因爱上那个调皮腹黑的她放下一切原则,只因为:我爱你,爱你云汐!
  • 历代兴衰演义(中国古典演义小说精品书库)

    历代兴衰演义(中国古典演义小说精品书库)

    本书所叙历史故事,时间跨度长达数千年。由于作者“撮其要,记其事”,将“圣君明王,忠奸淑慝,总大纲,采集成编”,并且“其中本原,悉遵正史”,把几千年改朝换代的历史和浩瀚史籍中的历史事件,炼压缩在一部几十万字的书中,读后仍使人感到故事连贯,结构紧凑,没有情节松散、断续或虚假的觉。书中对各时期一些有影响的重大历史事件,如武王伐纣,秦灭六国,楚汉相争,以及历朝帝王开立国、昏君佞臣乱政祸民,均择其重点作了详细、生动的铺叙;岳飞抗金、闯王进京、义和团抵御外,以及历代重要农民起义运动,亦作了繁简不同的描述。
  • 永恒之暮

    永恒之暮

    千古无一的少年郎儿摘下无上王冠,孑然一身行于人王各道。化红妆的黑小丑自屠心性,沉沦无尽黑暗寻不得救赎之光。半张脸的当世美男居于后堂,左手佳肴右手摘明月。好烟不沾酒的邋遢神父阅尽韶华伊人,折心折身折命折运折花折烟不折剑。永生的君王有鹿与黑鸦,安静地搅拌着一碗黑糠糖面。
  • 无上武帝

    无上武帝

    玄鼎大陆,武者为尊!一个三流宗门的外门弟子,偶得“帝戒”之中的上古武学传承,从此纵横三界、叱咤九霄,踏上一条抬手毁天,覆手灭地的武道至尊之路!
  • 绝世英雄之龙吟剑

    绝世英雄之龙吟剑

    远古时期创世神留下一柄剑。剑如龙骨,用时发出龙吟的吼声,故得名龙吟,据传得龙吟者得天下……但几千年来,都只是传说,无人得见。申佳涛在一次机缘巧合下,得此剑,从此走上了争霸天下,决雄千里的道路……
  • 卿卿少年

    卿卿少年

    那个走入我心头的少年,带着清晨薄暮的微凉,在逆光处向我微微一笑,他说,你还好吗?
  • 狐止千年

    狐止千年

    王父...王母...你们在哪里啊?云儿寻不到你们了。这里是哪里啊?云儿好害怕啊!----------------------------------千年前的记忆在一夜间丢失,千年后的觉醒带来了对世界的所有未知。哥哥?溪哥哥?百里夜溪?是否应该相信?一家人的团聚,温存了不久,血誓的代价,灵狼族的侵略。使好不容易建造的世界支离破碎...再次陷入黑暗的世界,她又将何去何从?又有谁,能给她指引前面的方向?
  • 星辰主宰

    星辰主宰

    这是一个吸收星辰之力而修炼的世界。从贫民窟走出的平凡少年,开启了逆天强者之路。夜空中最亮的星,请照亮我前行。
  • 深红天空

    深红天空

    他是一只东方的吸血鬼,没有出众的相貌,没有惊人的力量,也没有深厚的氏族背景,自他拥有记忆,就已经是21世纪。他努力活着,只为了不想死,是的,吸血鬼不是不死的。他是个屌丝,是个积极好学的阿Q,很二,很白痴,很傻帽,当然偶尔也会高大上一回。但其实,他很孤独,很高傲。日子如同白开水,却黑白分明,是没有半分让人感觉生机的色彩。他没有血缘家人,好像也没有完整未来,整个世界从来都好像是他一个人的,没有人进来,他也从来出不去。是的,能进入他的世界的,全是吸血鬼……《东方吸血鬼》《我是一只吸血鬼》《深红天空》《暮光之臣》《不死的血液》