登陆注册
15679700000190

第190章

All the men and boys of Aru are expert archers, never stirring without their bows and arrows. They shoot all sorts of birds, as well as pigs and kangaroos occasionally, and thus have a tolerably good supply of meat to eat with their vegetables. The result of this better living is superior healthiness, well-made bodies, and generally clear skins. They brought me numbers of small birds in exchange for beads or tobacco, but mauled them terribly, notwithstanding my repeated instructions. When they got a bird alive they would often tie a string to its leg, and keep it a day or two, till its plumage was so draggled and dirtied as to be almost worthless. One of the first things I got from there was a living specimen of the curious and beautiful racquet-tailed kingfisher. Seeing how much I admired it, they afterwards brought me several more, which wore all caught before daybreak, sleeping in cavities of the rocky banks of the stream. My hunters also shot a few specimens, and almost all of them had the red bill more or less clogged with mud and earth. This indicates the habits of the bird, which, though popularly a king-fisher, never catches fish, but lives on insects and minute shells, which it picks up in the forest, darting down upon them from its perch on some low branch. The genus Tanysiptera, to which this bird belongs, is remarkable for the enormously lengthened tail, which in all other kingfishers is small and short. Linnaeus named the species known to him "the goddess kingfisher" (Alcedo dea), from its extreme grace and beauty, the plumage being brilliant blue and white, with the bill red, like coral. Several species of these interesting birds are now known, all confined within the very limited area which comprises the Moluccas, New Guinea, and the extreme North of Australia. They resemble each other so closely that several of them can only be distinguished by careful comparison. One of the rarest, however, which inhabits New Guinea, is very distinct from the rest, being bright red beneath instead of white. That which I now obtained was a new one, and has been named Tanysiptera hydrocharis, but in general form and coloration it is exactly similar to the larger species found in Amboyna, and figured at page 468 of my first volume.

New and interesting birds were continually brought in, either by my own boys or by the natives, and at the end of a week Ali arrived triumphant one afternoon with a fine specimen of the Great Bird of Paradise. The ornamental plumes had not yet attained their full growth, but the richness of their glossy orange colouring, and the exquisite delicacy of the loosely waving feathers, were unsurpassable. At the same time a great black cockatoo was brought in, as well as a fine fruit-pigeon and several small birds, so that we were all kept hard at work skinning till sunset. Just as we had cleared away and packed up for the night, a strange beast was brought, which had been shot by the natives. It resembled in size, and in its white woolly covering, a small fat lamb, but had short legs, hand-like feet with large claws, and a long prehensile tail. It was a Cuscus (C. maculatus), one of the curious marsupial animals of the Papuan region, and I was very desirous to obtain the skin. The owners, however, said they wanted to eat it; and though I offered them a good price, and promised to give them all the meat, there was grout hesitation. Suspecting the reason, I offered, though it was night, to set to work immediately and get out the body for them, to which they agreed. The creature was much hacked about, and the two hind feet almost cut off; but it was the largest and finest specimen of the kind I had seen; and after an hour's hard work Ihanded over the body to the owners, who immediately cut it up and roasted it for supper.

As this was a very good place for birds, I determined to remain a month longer, and took the opportunity of a native boat going to Dobbo, to send Ali for a fresh supply of ammunition and provisions. They started on the 10th of April, and the house was crowded with about a hundred men, boys, women, and girls, bringing their loads of sugar-cane, plantains, sirih-leaf, yams, &c.; one lad going from each house to sell the produce and make purchases. The noise was indescribable. At least fifty of the hundred were always talking at once, and that not in the low measured tones of the apathetically polite Malay, but with loud voices, shouts, and screaming laughter, in which the women and children were even more conspicuous than the men. It was only while gazing at me that their tongues were moderately quiet, because their eyes were fully occupied. The black vegetable soil here overlying the coral rock is very rich, and the sugar-cane was finer than any I had ever seen. The canes brought to the boat were often ten and even twelve feet long, and thick in proportion, with short joints throughout, swelling between the knots with the, abundance of the rich juice. At Dobbo they get a high price for it, 1d. to 3d. a stick, and there is an insatiable demand among the crews of the praus and the Baba fishermen. Here they eat it continually. They half live on it, and sometimes feed their pigs with it. Near every house are great heaps of the refuse cane; and large wicker-baskets to contain this refuse as it is produced form a regular part of the furniture of a house.

Whatever time of the day you enter, you are sure to find three or four people with a yard of cane in one hand, a knife in the other, and a basket between their legs, hacking, paring, chewing, and basket-filling, with a persevering assiduity which reminds one of a hungry cow grazing, or of a caterpillar eating up a leaf.

After five days' absence the boats returned from Dobbo, bringing Ali and all the things I had sent for quite safe. A large party had assembled to be ready to carry home the goods brought, among which were a good many cocoa-nut, which are a great luxury here.

同类推荐
  • 耻言

    耻言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 岳游纪行录

    岳游纪行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 僧伽和尚欲入涅槃说六度经

    僧伽和尚欲入涅槃说六度经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Ivory Child

    The Ivory Child

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云宫法语

    云宫法语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 脑域开拓者

    脑域开拓者

    你知道为正常人大脑的利用率为什么只有10%吗?你知道剩下的90%是什么吗?你知道该如何开拓更多的大脑潜能吗?你知道人为什么会被别人的情绪影响吗?你知道所谓的鬼到底是什么东西吗?你知道X战警里的那些超能力到底是怎么回事吗?......这不是十万个为什么!这只一个脑域开拓者的传奇故事!
  • 江南文化与跨世纪的当代文学思潮研究

    江南文化与跨世纪的当代文学思潮研究

    本书采用以浙江、江苏为主,兼顾上海的方式对此进行解读。也就是说,将“江南文化”具体为浙、江、沪三地的文化,这也是通常所谓的狭义的“江南文化”的概念。具体论述分上、下两编展开:上编部分,主要从“思潮与事件”两个维度展开论述,涉及“断裂”事件、“新概念作文”事件、《沙家浜》事件、余秋雨及其文化散文的论争、金庸及其武侠小说的论争、江南的寻根文学、江南的先锋文学等。上述这些事件与思潮当然很复杂,但它们都与江南文化具有密切的关系,是江南文化在特定时空环境下的特殊表现和必然产物。
  • 总裁的专属恋人

    总裁的专属恋人

    他是凌云传媒集团冷血无情的首席CEO,外貌身价品行无一不是高大上。对她却是死缠烂打,坑蒙拐骗,无恶不用!为了躲避他的魔爪,天价大明星带着她全球各地城市四处跑,却仍然难逃他布下的天罗地网。她无奈至极,“你说我要怎样你才能放过我?”他搂她进怀轻挑娇人儿下巴,邪恶一笑,“直到你爱上我为止!”
  • 党魂之光:100名铁骨忠心的共产党人

    党魂之光:100名铁骨忠心的共产党人

    本书是以土地革命时期在江西苏区战斗过的100位共产党员的英雄事迹为素材,紧紧围绕“党魂”这一核心主题,选择他们当中最动人、最闪光的事迹,从各个不同视角,诠释和解读中国共产党人“党魂”的一部新作。
  • 穿越之邪王追妻

    穿越之邪王追妻

    她,堂堂21世纪穿越而来的医学博士。到了古代却爹不痛,娘不爱的!还外加小妾殴打!哼哼~看她如何以其人之道还治其人之身!身边的桃花却朵朵开,大将军,西凉太子等~无奈却被人一朵朵地掐掉,美曰其名防止她红杏出墙~这……这到底是哪里来贴来的狗皮膏药呀!为毛撕都撕不掉呀……
  • 做生意从做朋友开始

    做生意从做朋友开始

    本书将告诉你:怎么去结识那些对你事业有帮助的朋友;怎样发挥朋友的力量来帮你做生意;怎样处理与朋友间的各种关系;怎样与朋友维系长久的友谊;怎样做好生意场上的应酬交际;怎样在生意场上进行感情投资;怎样顺利地谈成生意和缔结合约等。如果你的生意正处于萧条阶段,那么本书将成为你事业的转折点;如果你生意兴隆,那么本书将成为你事业更上一层楼的台阶。
  • 很帅很无赖

    很帅很无赖

    有钱不是重点,重点是很帅,很帅不是重点,关键时刻,无赖的你不要不要的。身家亿万,却要重返校园,这岂不是学校的灾难么。一群兵王,却要混迹黑道,这岂不是黑道的末日么。精彩。。。。尽在《很帅很无赖》
  • 仙门令

    仙门令

    正所谓'盛世恶人乱世鬼',当今世界,鬼怪大都退居深山老林,都市中的鬼怪,要么强横无比,要么就是死后含冤,不愿转世投胎的一类。可还有着这么一类人,他们渴望着成仙,渴望着永生不死,与日月同寿。当然,这是违背大自然规律的,也就是我们常讲的天道。他们为了自己的欲望,不惜代价的为之疯狂。逆天改命,寻龙夺脉。而我,就是阻止他们惊天阴谋的一员。
  • 柠檬喜温,栀子向阳

    柠檬喜温,栀子向阳

    柠栀知道,父亲在追求母亲时,知道母亲喜欢吃酸食,独爱柠檬。知道母亲喜欢赏花卉,单恋栀子。所以给她取名叫做柠栀。
  • 异世封天路

    异世封天路

    走过三千世界,踏过九重轮回,历尽劫难噩运,方才涅槃重生,羽化蜕凡。新书境界划分:后天,先天,不惑,元丹境,轮回境,涅槃境,踏仙桥,天地一闲人。看遍过往人生,悠哉悠哉,不过天地一闲人。