登陆注册
15679700000138

第138章

Towards the end of November the wet season set in, and we had daily and almost incessant rains, with only about one or two hours' sunshine in the morning. The flat parts of the forest became flooded, the roads filled with mud, and insects and birds were scarcer than ever. On December Lath, in the afternoon, we had a sharp earthquake shock, which made the house and furniture shale and rattle for five minutes, and the trees and shrubs wave as if a gust of wind had passed over them. About the middle of December I removed to the village, in order more easily to explore the district to the west of it, and to be near the sea when I wished to return to Ternate. I obtained the use of a good-sized house in the Campong Sirani (or Christian village), and at Christmas and the New Year had to endure the incessant gun-firing, drum-beating, and fiddling of the inhabitants.

These people are very fond of music and dancing, and it would astonish a European to visit one of their assemblies. We enter a gloomy palm-leaf hut, in which two or three very dim lamps barely render darkness visible. The floor is of black sandy earth, the roof hid in a smoky impenetrable blackness; two or three benches stand against the walls, and the orchestra consists of a fiddle, a fife, a drum, and a triangle. There is plenty of company, consisting of young men and women, all very neatly dressed in white and black--a true Portuguese habit. Quadrilles, waltzes, polkas, and mazurkas are danced with great vigour and much skill.

The refreshments are muddy coffee and a few sweetmeats. Dancing is kept up for hours, and all is conducted with much decorum and propriety. A party of this kind meets about once a week, the principal inhabitants taking it by turns, and all who please come in without much ceremony.

It is astonishing how little these people have altered in three hundred years, although in that time they have changed their language and lost all knowledge of their own nationality. They are still in manners and appearance almost pure Portuguese, very similar to those with whom I had become acquainted on the banks of the Amazon. They live very poorly as regards their house and furniture, but preserve a semi-European dress, and have almost all full suits of black for Sundays. They are nominally Protestants, but Sunday evening is their grand day for music and dancing. The men are often good hunters; and two or three times a week, deer or wild pigs are brought to the village, which, with fish and fowls, enables them to live well. They are almost the only people in the Archipelago who eat the great fruit-eating bats called by us "flying foxes." These ugly creatures are considered a great delicacy, and are much sought after. At about the beginning of the year they come in large flocks to eat fruit, and congregate during the day on some small islands in the bay, hanging by thousands on the trees, especially on dead ones. They can then be easily caught or knocked down with sticks, and are brought home by basketsfull. They require to be carefully prepared, as the skin and fur has a rank end powerful foxy odour;but they are generally cooked with abundance of spices and condiments, and are really very good eating, something like hare.

The Orang Sirani are good cooks, having a much greater variety of savoury dishes than the Malays. Here, they live chiefly on sago as bread, with a little rice occasionally, and abundance of vegetables and fruit.

It is a curious fact that everywhere in the Past where the Portuguese have mixed with the native races they leave become darker in colour than either of the parent stocks. This is the case almost always with these "Orang Sirani" in the Moluccas, and with the Portuguese of Malacca. The reverse is the case in South America, where the mixture of the Portuguese or Brazilian with the Indian produces the "Mameluco," who is not unfrequently lighter than either parent, and always lighter than the Indian.

The women at Batchian, although generally fairer than the men, are coarse in features, and very far inferior in beauty to the mixed Dutch-Malay girls, or even to many pure Malays.

The part of the village in which I resided was a grove of cocoa-nut trees, and at night, when the dead leaves were sometimes collected together and burnt, the effect was most magnificent--the tall stems, the fine crowns of foliage, and the immense fruit-clusters, being brilliantly illuminated against a dark sky, and appearing like a fairy palace supported on a hundred columns, and groined over with leafy arches. The cocoa-nut tree, when well grown, is certainly the prince of palms both for beauty and utility.

同类推荐
  • Virgin Soil

    Virgin Soil

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山权数

    山权数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐玄宗御注道德真经

    唐玄宗御注道德真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 田赋考辨

    田赋考辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清奏疏选汇

    清奏疏选汇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 废材小女要逆天

    废材小女要逆天

    她是现代最伟大的学家,天文地理无所不通,却阴差阳错穿越异世大陆。他则是望而生畏的魍魉殿主,嗜血残酷,冷酷无情。但在遇到她的那一刻起他的世界彻底改,人人不看好的废材却让他死心塌地紧紧相随。实力说话的世界,强者之间的对决,且看弱肉强食的时代,她会如何大展光彩完美逆袭
  • 凤仙道骨

    凤仙道骨

    混沌乱世,杀戮争斗不断,无数天才强者向往至强永恒之路,异族崛起,霸主争位,初入尘世懵懂的神秘少女,一段惊天动地的爱情,一个矢志不渝的故事,且看她如何在乱世之中闪耀光辉,追寻自己的至强之道。
  • 绝代双生:嫡庶姐妹

    绝代双生:嫡庶姐妹

    一对姐妹在打倒渣亲父,干掉恶继母,除去白莲花之后,华丽丽,不,是低调的穿越了。只不过……穿越的时间不对、身份不对罢了,但这又有什么关系呢。
  • 溪希雨之

    溪希雨之

    一个美妙的青春,羞涩的青春,等待着你的发现。
  • 仙羽剑心

    仙羽剑心

    无尽江中部登台城,有一个名为路寻的少年,因丹田内蕴黑洞,无法修炼,后误入神秘山谷,得习铸剑术,结识无肉身好友凌风,偶得智障小兽天羽。一人一影一兽结伴同行,踏遍天涯路,看遍世间风景,终将成为世间至强者。
  • 星际project

    星际project

    周航一直梦想着能被变成吸血鬼,以为这不仅很COOOOOL!而且只要有血有电脑有手机就能活的很滋润,亦或是被改造成机械人,这样也能有很多时间来看书、玩游戏……偶然的一天,梦想似乎准备实现了?
  • 高冷总裁小甜妻

    高冷总裁小甜妻

    第一次,在梦中,还没弄明白,就被他给吃了。第二次,在街上,还没弄清楚,就被他给拦腰扛走了。第三次,时缪终于弄清楚了,可整个人都不好了。冷子琛,藤琢化妆品公司,首席执政官,人高颜帅的高冷总裁一枚。时缪,时家二小姐,天真又带点现实。一场似真似假的纠缠,两个死守心房的男女,谁攻谁陷?“老公,他们说我是黑户!”时缪坐在床边,满腹委屈的看着,正躺在床上看文件的某人。冷子琛放下手中文件,一把揽过她的纤腰,语气邪魅,“乖!明天我让他们,变成黑户!”
  • 殇禁游戏

    殇禁游戏

    没有人知道死亡之后会怎么样,但对于重生者来说,死亡只是一个新的开端。只是,你不知道,在重生之后,你进入的是新生,还是另一个地狱
  • 谁的光阴喂了猪

    谁的光阴喂了猪

    故事大纲:相恋的一对男女终分离,当中经历了彷徨,纷争,磨合,甜蜜,平淡,无味,猜忌,离开。就像花开花落终有期,这就是一种人生经历。从单纯无知到成熟坦然,从被动接受到主动离开,这是一种选择。这个故事关于一个人的成长,一个人的救赎。
  • 中国十大珍品小说文库

    中国十大珍品小说文库

    中国古代小说浩如烟海,经过长期的演化,到明清进入了繁荣期。在众多的小说中,才子佳人、名士英雄的悲欢离合故事,历来深受广大民众的喜爱。我们选编的这套《中国十大珍品小说文库》,选取了其中有代表性的十种小说。它们比较真实地反映了当时的社会生活和时代风貌,堪称小说中的珍品。