登陆注册
15679700000138

第138章

Towards the end of November the wet season set in, and we had daily and almost incessant rains, with only about one or two hours' sunshine in the morning. The flat parts of the forest became flooded, the roads filled with mud, and insects and birds were scarcer than ever. On December Lath, in the afternoon, we had a sharp earthquake shock, which made the house and furniture shale and rattle for five minutes, and the trees and shrubs wave as if a gust of wind had passed over them. About the middle of December I removed to the village, in order more easily to explore the district to the west of it, and to be near the sea when I wished to return to Ternate. I obtained the use of a good-sized house in the Campong Sirani (or Christian village), and at Christmas and the New Year had to endure the incessant gun-firing, drum-beating, and fiddling of the inhabitants.

These people are very fond of music and dancing, and it would astonish a European to visit one of their assemblies. We enter a gloomy palm-leaf hut, in which two or three very dim lamps barely render darkness visible. The floor is of black sandy earth, the roof hid in a smoky impenetrable blackness; two or three benches stand against the walls, and the orchestra consists of a fiddle, a fife, a drum, and a triangle. There is plenty of company, consisting of young men and women, all very neatly dressed in white and black--a true Portuguese habit. Quadrilles, waltzes, polkas, and mazurkas are danced with great vigour and much skill.

The refreshments are muddy coffee and a few sweetmeats. Dancing is kept up for hours, and all is conducted with much decorum and propriety. A party of this kind meets about once a week, the principal inhabitants taking it by turns, and all who please come in without much ceremony.

It is astonishing how little these people have altered in three hundred years, although in that time they have changed their language and lost all knowledge of their own nationality. They are still in manners and appearance almost pure Portuguese, very similar to those with whom I had become acquainted on the banks of the Amazon. They live very poorly as regards their house and furniture, but preserve a semi-European dress, and have almost all full suits of black for Sundays. They are nominally Protestants, but Sunday evening is their grand day for music and dancing. The men are often good hunters; and two or three times a week, deer or wild pigs are brought to the village, which, with fish and fowls, enables them to live well. They are almost the only people in the Archipelago who eat the great fruit-eating bats called by us "flying foxes." These ugly creatures are considered a great delicacy, and are much sought after. At about the beginning of the year they come in large flocks to eat fruit, and congregate during the day on some small islands in the bay, hanging by thousands on the trees, especially on dead ones. They can then be easily caught or knocked down with sticks, and are brought home by basketsfull. They require to be carefully prepared, as the skin and fur has a rank end powerful foxy odour;but they are generally cooked with abundance of spices and condiments, and are really very good eating, something like hare.

The Orang Sirani are good cooks, having a much greater variety of savoury dishes than the Malays. Here, they live chiefly on sago as bread, with a little rice occasionally, and abundance of vegetables and fruit.

It is a curious fact that everywhere in the Past where the Portuguese have mixed with the native races they leave become darker in colour than either of the parent stocks. This is the case almost always with these "Orang Sirani" in the Moluccas, and with the Portuguese of Malacca. The reverse is the case in South America, where the mixture of the Portuguese or Brazilian with the Indian produces the "Mameluco," who is not unfrequently lighter than either parent, and always lighter than the Indian.

The women at Batchian, although generally fairer than the men, are coarse in features, and very far inferior in beauty to the mixed Dutch-Malay girls, or even to many pure Malays.

The part of the village in which I resided was a grove of cocoa-nut trees, and at night, when the dead leaves were sometimes collected together and burnt, the effect was most magnificent--the tall stems, the fine crowns of foliage, and the immense fruit-clusters, being brilliantly illuminated against a dark sky, and appearing like a fairy palace supported on a hundred columns, and groined over with leafy arches. The cocoa-nut tree, when well grown, is certainly the prince of palms both for beauty and utility.

同类推荐
热门推荐
  • 纵横四海

    纵横四海

    故事的主人公-尚五,这个在市井街边长大的小流氓。因为一次意外的受伤后得到了祖宗传下来前所未有的异能,本来平凡的人生从此发生了巨大的转变。原本平淡的都市生活开始事业腾飞,开始黑道称雄,在大学里狂妄,却再次改变自己的命运,踏上了神魔征程。一系列恩怨情仇的精彩人生尽在本书之中。
  • 通神境

    通神境

    因为意外沈宁的紫府内融入了一枚玉牌,玉牌让他紫府发生了转变,却不想意外的转变不但带给了他无限的好处,也给他带来了无尽的麻烦。吃东西就可以增加修为,是不是太爽快了一些?
  • BOSS的重生冒牌妻

    BOSS的重生冒牌妻

    她是二十一世纪最负盛名的盗墓者,她是黑道人人闻风丧胆的冷血杀手,她一个风一般的女子,潇洒来去,快意人生。他是史上最年轻的反恐组织少校,他是亚欧地区几百年来久盛不衰的封氏少主,铁血无情,心狠手辣。
  • 又摘桃花换酒钱

    又摘桃花换酒钱

    她与他初见,她穿着一身嫁衣在人群中辗转,侧目一看便发现他在看她。美人如玉,佳人无双。他似是轻佻的说“小娘子,你看今夜月黑风高,今夜良辰美景,今夜你又一身嫁衣,不如今夜你就...嗯~”
  • 生死疆场

    生死疆场

    简介一群高三即将高考的孩子,在一次学生玩游戏被抓后意外的穿梭到了一个另类的时空,这里没有安逸的生活只有无情的杀戮,在这里你可以成为千军之中取敌方上将首级的先锋,亦或者是运筹帷幄间的谋士,再者是谋划全局,攻城夺地的帅才······千古名将聚集一世,万古大争共在一界,关公终将战秦琼,诸葛可以谋司马······想回家么?可以,你们只要聚齐九州大鼎,就可以送你们回家!但是这里真正可怕不是日复一日的征战,而是同样来自同一个世界的自己人······
  • 名侦探柯南之让我们重新来过

    名侦探柯南之让我们重新来过

    更文会慢,因为柯北现在的全部注意力都在第二个作品上,这是写小兰变小的故事,柯北本人不穿越。
  • 我是宠物犬

    我是宠物犬

    我是一只狗,别问我什么时候出生的,我可是一只狗啊,出生的时候眼睛都是闭着的,什么东西都看不见,哪里知道什么时候出生的?嘛,这个是突发奇想啦,希望写出一个很萌很治愈的故事。虽然肯定会写下去,但是更新会很慢很慢很慢哟(●'?'●)另外这个作品类型选择嘛,嘿嘿,肯定不会有专门的宠物分类啦。
  • 绝品魂帝

    绝品魂帝

    三尺青锋魂剑,撕天动地、引动九天雷劫!远古黑龙传承,吼破苍穹、唯我霸者无双!剑已出鞘,恩和怨,怎可一笔勾销!且看少年方南携带上古神秘铭文,以血染红衣,以骨开生路,搅乱轮回,终要踏上那通天诸神之路!
  • 紫霄帝尊

    紫霄帝尊

    问苍茫大地,谁主沉浮?唯我帝尊.........书友群147137972
  • 倾世蓝颜

    倾世蓝颜

    与他们的相遇,是巧合?还是命运的安排?’命运的齿轮正偷偷的转动,他的心扇,是否会为他们而打开?他们又会擦出什么样的火花?他们的命运,依旧是一个未知数。