登陆注册
15679700000137

第137章

Their language, however, seems to have more of the Papuan element, with a mixture of pure Malay, showing that the settlement is one of stragglers of various races, although now sufficiently homogeneous. Then there are the "Orang Sirani," as at Ternate and Amboyna. Many of these have the Portuguese physiognomy strikingly preserved, but combined with a skin generally darker than the Malays. Some national customs are retained, and the Malay, which is their only language, contains a large number of Portuguese words and idioms. The third race consists of the Galela men from the north of Gilolo, a singular people, whom I have already described; and the fourth is a colony from Tomóre, in the eastern peninsula of Celebes. These people were brought here at their own request a few years ago, to avoid extermination by another tribe. They have a very light complexion, open Tartar physiognomy, low stature, and a language of the Bugis type. They are an industrious agricultural people, and supply the town with vegetables. They make a good deal of bark cloth, similar to the tapa of the Polynesians, by cutting down the proper trees and taping off large cylinders of bark, which is beaten with mallets till it separates from the wood. It is then soaked, and so continuously and regularly beaten out that it becomes as thin and as tough as parchment. In this foam it is much used for wrappers for clothes; and they also make jackets of it, sewn neatly together and stained with the juice of another kind of bark, which gives it a dark red colour and renders it nearly waterproof.

Here are four very distinct kinds of people who may all be seen any day in and about the town of Batchian. Now if we suppose a traveller ignorant of Malay, picking up a word or two here and there of the "Batchian language," and noting down the "physical and moral peculiarities, manners, and customs of the Batchian people"--(for there are travellers who do all this in four-and-twenty hours)--what an accurate and instructive chapter we should have' what transitions would be pointed out, what theories of the origin of races would be developed while the next traveller might flatly contradict every statement and arrive at exactly opposite conclusions.

Soon after I arrived here the Dutch Government introduced a new copper coinage of cents instead of doits (the 100th instead of the 120th part of a guilder), and all the old coins were ordered to be sent to Ternate to be changed. I sent a bag containing 6,000 doits, and duly received the new money by return of the boat. Then Ali went to bring it, however, the captain required a written order; so I waited to send again the next day, and it was lucky I did so, for that night my house was entered, all my boxes carried out and ransacked, and the various articles left on the road about twenty yards off, where we found them at five in the morning, when, on getting up and finding the house empty, we rushed out to discover tracks of the thieves. Not being able to find the copper money which they thought I had just received, they decamped, taking nothing but a few yards of cotton cloth and a black coat and trousers, which latter were picked up a few days afterwards hidden in the grass. There was no doubt whatever who were the thieves. Convicts are employed to guard the Government stores when the boat arrives from Ternate. Two of them watch all night, and often take the opportunity to roam about and commit robberies.

The next day I received my money, and secured it well in a strong box fastened under my bed. I took out five or six hundred cents for daily expenses, and put them in a small japanned box, which always stood upon my table. In the afternoon I went for a short walk, and on my return this box and my keys, which I had carelessly left on the table, were gone. Two of my boys were in the house, but had heard nothing. I immediately gave information of the two robberies to the Director at the mines and to the Commandant at the fort, and got for answer, that if I caught the thief in the act I might shoot him. By inquiry in the village, we afterwards found that one of the convicts who was on duty at the Government rice-store in the village had quitted his guard, was seen to pass over the bridge towards my house, was seen again within two hundred yards of my house, and on returning over the bridge into the village carried something under his arm, carefully covered with his sarong. My box was stolen between the hours he was seen going and returning, and it was so small as to be easily carried in the way described. This seemed pretty clear circumstantial evidence. I accused the man and brought the witnesses to the Commandant. The man was examined, and confessed having gone to the river close to my house to bathe; but said he had gone no farther, having climbed up a cocoa-nut tree and brought home two nuts, which he had covered over, _because he was ashamed to be seen carrying them!_ This explanation was thought satisfactory, and he was acquitted. I lost my cash and my box, a seal I much valued, with other small articles, and all my keys-the severest loss by far. Luckily my large cash-box was left locked, but so were others which I required to open immediately.

There was, however, a very clever blacksmith employed to do ironwork for the mines, and he picked my locks for me when Irequired them, and in a few days made me new keys, which I used all the time I was abroad.

同类推荐
  • 外科方外奇方

    外科方外奇方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • WOMEN IN LOVE

    WOMEN IN LOVE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平江记事

    平江记事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 时方妙用

    时方妙用

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 次商於感旧寄卢中丞

    次商於感旧寄卢中丞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我卖凶宅那些年

    我卖凶宅那些年

    卖了二十年的凶宅,说一说那些发生在我身上的离奇古怪的故事。
  • 玄机灵主

    玄机灵主

    天地剧变,域界之门将开,坤土大陆风云迭起。一代神算现身江湖,算天地乾坤、天下众生,无所遗也。
  • 唤空剑主

    唤空剑主

    一十五载平凡终,唤空化血与争锋,悟得虚空玄妙谛,剑破寰宇造化穷。少年身融唤空真灵,从此开启了武者之路。战天斗地,一路披荆斩棘,终踏上至强之峰。
  • 戏界

    戏界

    求索至尊之道,游戏众界之外。强者路,逆天途。奏一曲凯歌,戮漫天仙佛
  • 大唐保大乙巳岁续贞元释教录

    大唐保大乙巳岁续贞元释教录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 万魔灵帝

    万魔灵帝

    繁华都市看似平静如常,却又处处暗藏杀机,
  • 自然战神

    自然战神

    在几亿年前,地球上有着十个为人类带来自然生机的自然神,使得地球曾经一度拥有着比现在还要高级发达的文明。但,宇宙人却担心地球过于高级的文明会危及到宇宙联盟的统治,便派出大量的军阀战队攻打地球。由于宇宙战队数量众多及能力之强大,十个自然神寡不敌众,超远古时期的地球文明消失。如今,几亿年过去了,地球重新建立起新的文明。然而,来自宇宙的危机也再次迫近……我们的文明会遭到同样的命运吗?
  • 云中歌:今世情缘

    云中歌:今世情缘

    前世之缘,今世之情。前世情斗,今世不免。六道轮回,皆为情困。天下苍苍,有情有爱。主演:云歌,刘弗陵,刘小妹,霍成君,孟珏。全文特别主演:云江林。这一世我云歌乃云氏企业千金小姐。我云江林乃云歌弟弟,因爱保护我的爱人所爱的亲人,谁若伤害我所爱所护一人,我决不轻饶,不是法庭斗,就是私下斗。
  • 洗具时分

    洗具时分

    孔若君,蒋彤,两个28岁的小妮子,中等姿色,因为学校的政治老师过多而把她们安排去图书馆编书,面对相亲这个敏感话题,两人均对之抱以顺其自然的态度。图书馆张老师阴差阳错的介绍把常枫和孔若君牵到了一起,面对比自己小三岁的常枫,孔若君爱还是不爱?学校出现新生代青年教师魏君谦,蒋彤被其吸引,同一时间,学校英语老师倪暖暖也爱上魏,恰巧蒋彤的大学男友留学归来找她,面对爱自己和自己所爱的人,她该如何抉择?而政治学科组选拔下一任组长势必给两个小妮子带来影响,是选择爱情?友情?还是事业…