登陆注册
15677400000078

第78章 CHAPTER VII(8)

"Another still more atrocious murder took place in the course of the same morning. A father and son, bound back to back, were delivered over to the tender mercies of the mob. Stoned and beaten and covered with each other's blood, for two long hours their death-agony endured, and all the while those who could not get near enough to strike were dancing round them.

"Our time passed listening to such stories; suddenly I saw a friend running towards the house. I went to meet him. He was so pale that I hardly dared to question him. He came from the city, and had been at my house to see what had become of me. There was no one in it, but across the door lay two corpses wrapped in a blood-stained sheet which he had not dared to lift.

"At these terrible words nothing could hold me back. I set off for Marseilles. M_____ who would not consent to let me return alone, accompanied me. In passing through the village of Saint-Just we encountered a crowd of armed peasants in the main street who appeared to belong to the free companies. Although this circumstance was rather alarming, it would have been dangerous to turn back, so we continued our way as if we were not in the least uneasy. They examined our bearing and our dress narrowly, and then exchanged some sentences in a low, voice, of which we only caught the word austaniers. This was the name by which the Bonapartists were called by the peasants, and means 'eaters of chestnuts,' this article of food being brought from Corsica to France. However, we were not molested in any way, for as we were going towards the city they did not think we could be fugitives. A hundred yards beyond the village we came up with a crowd of peasants, who were, like us, on the way to Marseilles. It was plain to see that they had just been pillaging some country house, for they were laden with rich stuffs, chandeliers and jewels. It proved to be that of M. R____, inspector of reviews.

Several carried muskets. I pointed out to my companion a stain of blood on the trousers of one of the men, who began to laugh when he saw what we were looking at. Two hundred yards outside the city I met a woman who had formerly been a servant in my house. She was very much astonished to see me, and said, 'Go away at once; the massacre is horrible, much worse than yesterday.'

"'But my wife,' I cried, 'do you know anything about her?'

"'No, sir,' she replied; 'I was going to knock at the door, but some people asked me in a threatening manner if I could tell them where the friend of that rascal Brine was, as they were going to take away his appetite for bread. So take my advice,' she continued, 'and go back to where you came from.'

"This advice was the last I could make up my mind to follow, so we went on, but found a strong guard at the gate, and saw that it would be impossible to get through without being recognised. At the same time, the cries and the reports of firearms from within were coming nearer; it would therefore have been to court certain death to advance, so we retraced our steps. In passing again through the village of Saint-Just we met once more our armed peasants. But this time they burst out into threats on seeing us, shouting, 'Let us kill them! Let us kill them!' Instead of running away, we approached them, assuring them that we were Royalists. Our coolness was so convincing that we got through safe and sound.

"On getting back to the captain's I threw myself on the sofa, quite overcome by the thought that only that morning my wife had been beside me under my protection, and that I had let her go back to the town to a cruel and inevitable death. I felt as if my heart would break, and nothing that our host and my friend could say gave me the slightest comfort. I was like a madman, unconscious of everything round me.

"M_____ went out to try to pick up some news, but in an instant we heard him running back, and he dashed into the room, calling out "'They are coming! There they are!'

"'Who are coming?' we asked.

"'The assassins!'

"My first feeling, I confess, was one of joy. I pounced upon a pair of double-barrelled pistols, resolved not to let myself be slaughtered like a sheep. Through the window I could see some men climbing over the wall and getting down into the garden. We had just sufficient time to escape by a back staircase which led to a door, through which we passed, shutting it behind us. We found ourselves on a road, at the other side of which was a vineyard. We crossed the road and crept under the vines, which completely concealed us.

"As we learned later, the captain's house had been denounced as a Bonapartist nest, and the assassins had hoped to take it by surprise; and, indeed, if they had come a little sooner we had been lost, for before we had been five minutes in our hiding-place the murderers rushed out on the road, looking for us in every direction, without the slightest suspicion that we were not six yards distant. Though they did not see us I could see them, and I held my pistols ready cocked, quite determined to kill the first who came near. However, in a short time they went away.

" As soon as they were out of hearing we began to consider our situation and weigh our chances. There was no use in going back to the captain's, for he was no longer there, having also succeeded in getting away. If we were to wander about the country we should be recognised as fugitives, and the fate that awaited us as such was at that moment brought home to us, for a few yards away we suddenly heard the shrieks of a man who was being murdered. They were the first cries of agony I had ever heard, and for a few moments, I confess, I was frozen with terror. But soon a violent reaction took place within me, and I felt that it would be better to march straight to meet peril than to await its coming, and although I knew the danger of trying to go through Saint-Just again, I resolved to risk it, and to get to Marseilles at all costs. So, turning to M____, I said:

同类推荐
  • 离俗览

    离俗览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 持咒仙人飞钵仪轨

    持咒仙人飞钵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉清胎元内养真经

    玉清胎元内养真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居官必要为政便览

    居官必要为政便览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 齐民要术

    齐民要术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我有九页生死簿

    我有九页生死簿

    生死簿,通晓三界生灵前世今生,掌控世间万物生老病死,神秘莫测,威能震天。李言机缘巧合之下,得到了九张传说中的生死簿,拥有了将亡魂重新召唤回现世的能力。那些无数惊艳了历史的天才人物,从冥土世界中重新回归,在李言的带领下,纵横八方,开拓出一片属于自己的天地!
  • tfboys之雨过天晴

    tfboys之雨过天晴

    他和她认识在那一个晚上,她因为失去母亲而在痛苦中无法自拔,他第一次面对这么高冷的女生,感到好奇,在这个女生的身上到底发生了什么事情,为什么他会这样,详情请看tfboys之雨过天晴。欢迎加群tfboys之雨过天晴小说群,群号:228155440,欢迎加群!
  • 梦之行

    梦之行

    一个普通的平凡少女,因为意外得到一本魔法之书。神秘的魔法精灵,暗地里的魔王,一个努力学习魔法的少女。宁静的小镇不再宁静了!加油啊,魔法少女莉雅,快点跑起来吧!再不跑起来的话,就会死掉的啊!
  • 天魂衍

    天魂衍

    天地初始,阴阳逆乱,九颗龙灵子应运而生,从而引发世间大乱。而今,经过冥古、荒古、远古、上古四大时期衍化。天地欲变,乾坤逆转,世间生灵,纷争再现。武道巅峰,天虛九衍,魂虚九变。大道至简,大衍归虚。……世间之上,竞争之剧,无一时一日或休。万里雪飘,穹苍茫茫,一个少年自雪中而来,走上了这条不归之路。※※※※※※PS:新人新书,说再多的豪言壮语都是一堆空话、废话!只愿我们一起微笑,一起---走下去!
  • 剑海飞云之沧海

    剑海飞云之沧海

    亘古天地,浩瀚银河。星辰日月,转生轮死。古老神州,正邪之争。星陨九河,孤海沧云。
  • 神权至尊

    神权至尊

    叶仙一梦醒来,来到了一个奇怪的世界,一个不存在历史上的朝代,秦氏胤朝,一群处在末法时代的修真者一个与众不同的造反者南国计氏一个带着叶贤在神棍的道路上一往直前不回头的信仰系统。当叶仙已是叶贤,他站在落魄的村子中,呐喊着我要一统天下之后,这天下又会如何待他?他所没有看到的,又有多少?一步一步走上巅峰,神权与王权的结合,造就至尊之位!
  • 直播之同居女神

    直播之同居女神

    现代社会什么最火,当然是直播!什么最稀缺,当然是极品美女!我,张小纯!一个直播界的小屌丝,带着满屋子的美女玩转直播。当然啦,作为一名包租公,我自然也要对每一个美女房客负责,比如说没事给她们按按摩,保证身体健康啦;晚上给她们暖被窝,害怕她们着凉啦;总之,我是一个负责任有担当的二十一世纪新好青年的标杆!我的生活很简单,就是帮助身边的美女们解决一些小麻烦,过神仙般的日子。--情节虚构,请勿模仿
  • 比蒙之牛气冲天

    比蒙之牛气冲天

    站住!打劫!呸呸,收过路费!男比蒙靠左,女比蒙靠右,不男不女的站中间!比蒙雷森很布尔的说。身为骄傲的布尔族,自然就得牛气冲天!
  • 霸道王爷:贫尼来了

    霸道王爷:贫尼来了

    三入佛门,代发为尼,都是一人所逼。初入佛门是为了,心爱的人,逃婚。再入佛门是为了,心爱的人,纳妾。最入佛门是为了,心爱的人,死心。
  • 妖孽倾城:盛宠修罗魔妃

    妖孽倾城:盛宠修罗魔妃

    魔皇一朝被封印,千年后她足踏墨莲浴血归来,驭神兽,定乾坤,誓要与他共覆六界风云,倾了这一世繁华