登陆注册
15673700000007

第7章

Adulation ever follows the ambitious; for such alone receive most pleasure from flattery. He was surrounded with crowds, who shewed him only one side of their character; so that he began to lose a regard for private interest in universal sympathy. He loved all mankind; for fortune prevented him from knowing that there were rascals. Physicians tell us of a disorder in which the whole body is so exquisitely sensible, that the slightest touch gives pain: what some have thus suffered in their persons, this gentleman felt in his mind. The slightest distress, whether real or fictitious, touched him to the quick, and his soul laboured under a sickly sensibility of the miseries of others. Thus disposed to relieve, it will be easily conjectured, he found numbers disposed to solicit: his profusions began to impair his fortune, but not his good-nature; that, indeed, was seen to encrease as the other seemed to decay: he grew improvident as he grew poor; and though he talked like a man of sense, his actions were those of a fool.

Still, however, being surrounded with importunity, and no longer able to satisfy every request that was made him, instead of money he gave promises. They were all he had to bestow, and he had not resolution enough to give any man pain by a denial. By this he drew round him crowds of dependants, whom he was sure to disappoint; yet wished to relieve. These hung upon him for a time, and left him with merited reproaches and contempt. But in proportion as he became contemptable to others, he became despicable to himself. His mind had leaned upon their adulation, and that support taken away, he could find no pleasure in the applause of his heart, which he had never learnt to reverence.

The world now began to wear a different aspect; the flattery of his friends began to dwindle into simple approbation. Approbation soon took the more friendly form of advice, and advice when rejected produced their reproaches. He now, therefore found that such friends as benefits had gathered round him, were little estimable: he now found that a man's own heart must be ever given to gain that of another. I now found, that--that--I forget what I was going to observe: in short, sir, he resolved to respect himself, and laid down a plan of restoring his falling fortune.

For this purpose, in his own whimsical manner he travelled through Europe on foot, and now, though he has scarce attained the age of thirty, his circumstances are more affluent than ever.

At present, his bounties are more rational and moderate than before; but still he preserves the character of an humourist, and finds most pleasure in eccentric virtues.'

My attention was so much taken up by Mr Burchell's account, that I scarce looked forward as we went along, til we were alarmed by the cries of my family, when turning, I perceived my youngest daughter in the midst of a rapid stream, thrown from her horse, and struggling with the torrent. She had sunk twice, nor was it in my power to disengage myself in time to bring her relief. My sensations were even too violent to permit my attempting her rescue: she must have certainly perished had not my companion, perceiving her danger, instantly plunged in to her relief, and with some difficulty, brought her in safety to the opposite shore. By taking the current a little farther up, the rest of the family got safely over; where we had an opportunity of joining our acknowledgments to her's. Her gratitude may be more readily imagined than described: she thanked her deliverer more with looks than words, and continued to lean upon his arm, as if still willing to receive assistance. My wife also hoped one day to have the pleasure of returning his kindness at her own house. Thus, after we were refreshed at the next inn, and had dined together, as Mr Burchell was going to a different part of the country, he took leave; and we pursued our journey. My wife observing as we went, that she liked him extremely, and protesting, that if he had birth and fortune to entitle him to match into such a family as our's, she knew no man she would sooner fix upon. I could not but smile to hear her talk in this lofty strain: but I was never much displeased with those harmless delusions that tend to make us more happy.

同类推荐
  • 诸佛集会陀罗尼经

    诸佛集会陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大沩五峰学禅师语录

    大沩五峰学禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ANN VERONICA

    ANN VERONICA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 昭公

    昭公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二十年目睹之怪现状

    二十年目睹之怪现状

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 《打劫》:绝色美女也劫色

    《打劫》:绝色美女也劫色

    李知秋,一个事业的失败者,落魄的男人;从一次酒后的抢劫,开始了他的新生活。在貌似已经得到幸福的生活背后,隐藏着处处的不稳定。摸爬滚打后,他获得了自己的小小事业,抢回了属于别人的老婆。幸福是不是就是这样?他的人生爱情路是不是就能算美满和幸福了?欢迎各位可爱的读者继续关注本文。。。。。。
  • 圣魔讲录传

    圣魔讲录传

    谁说过,圣,光是同源?谁说过邪,暗是万物的反面?谁又说过,前者代表的就是正义,而后者,只值得世人唾弃?光的尽头便滋生黑暗,生命的最初诞生于毁灭。为人为神,皆坠凡尘;为圣为邪,又有何别?谁不为爱,而沉沦————《圣魔讲录》
  • 兵坚女媚

    兵坚女媚

    且看经历千年而来的古代美女如何在当今社会中淡定成长,收获满满的幸福。
  • 法家的法术管理:领导者的权与势

    法家的法术管理:领导者的权与势

    韩非子是春秋战国时期韩国的贵族,师承儒学大师荀子。当时,各国都进行过变法,中央集权的政治制度和法制度已经初具规模。
  • 凤凌天下:极品大小姐

    凤凌天下:极品大小姐

    她是凤家大小姐,女扮男装,病态的把自己当成为自己而死的哥哥。被人设计,天才变废材,从此沉默寡言,被人群殴致死。她是神界战神,惊才艳艳,万军臣服,战功无数,但终究功高盖主,被神王秘密处置。再睁眼,凤灵千眼中冷光乍现,灵魂已然变成神界风靡一时的一代战神。战神重生,注定不凡!绝地奋起,她一路披荆斩棘,踏上强者之路。契约灵兽,收服太子,她做的每一样都是惊天之举。过绝林,闯魔域,上神界,她走的是一条从未有人到达过的天路。新人,求呵护,求支持,么么哒.......
  • 奥多克星河传奇

    奥多克星河传奇

    在广袤的宇宙中有一个明文相当发达的星河名为奥多克银河系。这里英雄云集,互相倾轧。谁才能带领族群称霸奥多克星河,谁才有资格领悟星河存在的真谛。这里没有主角光环,没有逆天加持,生命都是平等,只有是否把握晋升的机会。
  • 异域屠戮之祭血旗

    异域屠戮之祭血旗

    一场腥风血雨的屠戮,由一个梦开始,他梦到了一个面貌奇特的老人。老人对他讲:“梦开始的时候,异界已经开始屠戮人间,不要问我是谁?我是另一个空间的你,我的到来只是帮助你,如何去阻止这场人世浩劫。”震宇问道:“你是哪个朝代的,是穿越来的吗?”老人说:“不,我们不是一个空间,我和你处在两条平行空间,本身我们是永远不会见面,可是异界领袖拥有了玄空令,就是这令牌,让我们时空交错,你要阻止这场屠戮,一定要阻止..............
  • 阴间笔记

    阴间笔记

    传说北宋时期的淡痴道人,曾经游历阴曹地府,留下阴间笔记以警世人,却在千年的留传时间里被篡改得面目全非,最终沦为满纸荒唐、无人问津的迷信之书。一千多年之后,任道远却被阴间选中,成为新一代阴间笔记的撰稿人!这是巧合安排,还是命中注定?孟婆汤遭遇盗窃、地狱里发生越狱、生死薄遗落人间、黑无常徇私舞弊、被通缉千年的阴魂、想摆脱轮回的富豪……扑朔迷离的疑团,惊心动魄的冒险,跨越人鬼的情缘,牵扯出的却是即将崩塌的阴间秩序和即将爆发的阴间动乱!谁又能力挽狂澜,拯救阴阳两界?《阴间笔记》,重塑阴间世界!(已完本小说《驱鬼网店》)
  • 鬼魅:异世之刺客传奇

    鬼魅:异世之刺客传奇

    刺客守则:当你有杀人想法的时候,就应该做好被杀的准备。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、