登陆注册
15515400000051

第51章 CHAPTER IX(4)

It was then he saw that his good intentions were likely to end in catastrophe. He would not tell the truth: that the whole scheme had been conceived out of charity towards all ill-constructed or dilapidated ladies; that personally he didn't care a hang for any of them; had only taken them on, vulgarly speaking, to give them a treat, and because nobody else would. That wasn't going to be a golden memory, colouring their otherwise drab existence. He explained that it was not love--not the love that alone would justify a man's asking of a woman that she should give herself to him for life--that he felt and always should feel for them, but merely admiration and deep esteem; and seventeen of them thought that would be sufficient to start with, and offered to chance the rest.

The truth had to come out. Friends who knew his noble nature could not sit by and hear him denounced as a heartless and eccentric profligate. Ladies whose beauty and popularity were beyond dispute thought it a touching and tender thing for him to have done; but every woman to whom he had ever addressed a kind word wanted to wring his neck.

He did the most sensible thing he could, under all the circumstances; changed his address to Aberdeen, where he had an aunt living. But the story followed him. No woman would be seen speaking to him. One admiring glance from Hapgood would send the prettiest girls home weeping to their mothers. Later on he fell in love--hopelessly, madly in love. But he dared not tell her--dared not let a living soul guess it. That was the only way he could show it. It is not sufficient, in this world, to want to do good; there's got to be a knack about it.

There was a man I met in Colorado, one Christmas-time. I was on a lecturing tour. His idea was to send a loving greeting to his wife in New York. He had been married nineteen years, and this was the first time he had been separated from his family on Christmas Day.

He pictured them round the table in the little far-away New England parlour; his wife, his sister-in-law, Uncle Silas, Cousin Jane, Jack and Willy, and golden-haired Lena. They would be just sitting down to dinner, talking about him, most likely; wishing he were among them. They were a nice family and all fond of him. What joy it would give them to know that he was safe and sound; to hear the very tones of his loved voice speaking to them! Modern science has made possible these miracles. True, the long-distance telephone would cost him five dollars; but what is five dollars weighed against the privilege of wafting happiness to an entire family on Christmas Day!

We had just come back from a walk. He slammed the money down, and laughed aloud at the thought of the surprise he was about to give them all.

The telephone bell rang out clear and distinct at the precise moment when his wife, with knife and fork in hand, was preparing to carve the turkey. She was a nervous lady, and twice that week had dreamed that she had seen her husband without being able to get to him. On the first occasion she had seen him enter a dry-goods store in Broadway, and hastening across the road had followed him in. He was hardly a dozen yards in front of her, but before she could overtake him all the young lady assistants had rushed from behind their counters and, forming a circle round her, had refused to let her pass, which in her dream had irritated her considerably. On the next occasion he had boarded a Brooklyn car in which she was returning home. She had tried to attract his attention with her umbrella, but he did not seem to see her; and every time she rose to go across to him the car gave a jerk and bumped her back into her seat. When she did get over to him it was not her husband at all, but the gentleman out of the Quaker Oats advertisement. She went to the telephone, feeling--as she said herself afterwards--all of a tremble.

That you could speak from Colorado to New York she would not then have believed had you told her. The thing was in its early stages, which may also have accounted for the voice reaching her strange and broken. I was standing beside him while he spoke. We were in the vestibule of the Savoy Hotel at Colorado Springs. It was five o'clock in the afternoon, which would be about seven in New York. He told her he was safe and well, and that she was not to fret about him. He told her he had been that morning for a walk in the Garden of the Gods, which is the name given to the local park; they do that sort of thing in Colorado. Also that he had drunk from the silicial springs abounding in that favoured land. I am not sure that "silicial" was the correct word. He was not sure himself: added to which he pronounced it badly. Whatever they were, he assured her they had done him good. He sent a special message to his Cousin Jane--a maiden lady of means--to the effect that she could rely upon seeing him soon. She was a touchy old lady, and liked to be singled out for special attention. He made the usual kind enquiries about everybody, sent them all his blessing, and only wished they could be with him in this delectable land where it seemed to be always sunshine and balmy breezes. He could have said more, but his time being up the telephone people switched him off; and feeling he had done a good and thoughtful deed, he suggested a game of billiards.

Could he have been a witness of events at the other end of the wire, his condition would have been one of less self-complacence. Long before the end of the first sentence his wife had come to the conclusion that this was a message from the dead. Why through a telephone did not greatly worry her. It seemed as reasonable a medium as any other she had ever heard of--indeed a trifle more so.

同类推荐
热门推荐
  • 婆娑寺

    婆娑寺

    一见妖人误终身,名唤莫远偏远行,石楼之中乾坤定,四像馆内笛声起,江湖激荡风波乱,佛道妖人纷战临。
  • 极品炼星师

    极品炼星师

    秦越是一个炼星士,也是唯一的一个。别人修真,秦越修星。修真得道成仙,修星得道成何?秦越,一位传奇的炼星师,炼九天星辰之力,谱写万古不灭的神话。
  • 网游之泯灭

    网游之泯灭

    泯灭是有联盟之续的称号,他的开始是源自于2025年的拳头倒闭,英雄联盟已经没有英雄了,该怎么办,让我来当下一个英雄。
  • 倾城王爷桃花妃

    倾城王爷桃花妃

    唐家三小姐——爹是当朝宰相,大姐是皇后,大哥是护国大将军,还有个拿着自己的亲身经历来教导她的二姐。她家世显赫,个性火爆,自小就是出了名的骄横,上街当霸王,皇宫戏皇子谁能拿他怎样,就连皇帝也被她哄得一愣一愣的,试问谁能管得住她?直到有一天,他的出现,彻底让她乱了阵脚。她为他从一只桀骜不驯的野马变成一只可人的绵羊;他为她自废了武功只为换得她的性命;她为他上仙云山顶着烈日的烘烤跪在地上只为求得人出山救他一命;他为她放弃功名利禄只为能和她携手走天涯。他们在一起共同见证了彼此的蜕变,一起走过了最艰难的路,但结局真的能如他们所愿吗?
  • 佛说遍照般若波罗蜜经

    佛说遍照般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 酷女孩

    酷女孩

    孤独冷傲的公主与N个帅哥的邂逅,爱在他们之间生根发芽,开花结果。而公主,又该何去何从?公主即是王子,王子又即是公主。以男生的身份生活多年的她又会如何?她的面具又将会为谁而摘下?冷漠的心,为谁而融化?
  • 师父,快到小狐狸碗里来

    师父,快到小狐狸碗里来

    夏小小在今天早晨才知道昨天自己因为吃烤鱼而卡死的事,现在便得到噩耗,穿越神马的居然是真的,而自己即在穿越者之列,然而她对于这件事,竟是颇为怀疑的。她向来是不惮以最奇葩的想象力来想象穿越的,然而她却不料,也不信竟会奇葩到这个地步,况且始终乖乖女的自己,更何至于在吃烤鱼时被卡到而穿越呢?然而现在即证明穿越是事实了,作证的便是自己现在所处的世界,还有一个,是自己胖胖的狐狸身体。更证明了,这不仅是穿越,甚至是最欺负人的穿越。然而穿越大神就是有令,说自己是最普通的穿越。接着自己就只想说,“欺负人”(?_?)
  • 校草的专属甜心梦寐以置

    校草的专属甜心梦寐以置

    他是有着浪漫细胞的顾离,在学校转高冷,在她面前酷酷哒……却一惯的和苏沁作对,苏沁你个猪,苏沁你……
  • 哈利波特之我是霸主

    哈利波特之我是霸主

    人家买彩票,我也买彩票。没想到人家中的是钱,我中的是穿越,哎,运气这玩意无人能敌啊!
  • 霜笑梅花开

    霜笑梅花开

    “敢问姑娘芳名”一位邪魅的男子问道。“本姑娘姓姑名奶奶,你可以叫我奶奶,实在是不行的话,叫本姑娘姑奶奶也行”话落,一股危险的气息弥漫开来,某女一惊:不好,快跑。没来得及跑整个人已落入他的怀抱,只听他玩味的回答:“是,你是本王的姑奶奶!”语毕,双唇已紧贴在一起。