登陆注册
15511900000024

第24章 MASSIMILLA DONI(23)

"Your exaltation, my dear Vendramin," replied Emilio, calmly, "is still beneath reality. Who can describe that purely physical exhaustion in which we are left by the abuse of a dream of pleasure, leaving the soul still eternally craving, and the spirit in clear possession of its faculties?

"But I am weary of this torment, which is that of Tantalus. This is my last night on earth. After one final effort, our Mother shall have her child again--the Adriatic will silence my last sigh--"

"Are you idiotic?" cried Vendramin. "No; you are mad; for madness, the crisis we despise, is the memory of an antecedent condition acting on our present state of being. The genius of my dreams has taught me that, and much else! You want to make one of the Duchess and la Tinti; nay, dear Emilio, take them separately; it will be far wiser. Raphael alone ever united form and idea. You want to be the Raphael of love; but chance cannot be commanded. Raphael was a 'fluke' of God's creation, for He foreordained that form and idea should be antagonistic; otherwise nothing could live. When the first cause is more potent than the outcome, nothing comes of it. We must live either on earth or in the skies. Remain in the skies; it is always too soon to come down to earth."

"I will take the Duchess home," said the Prince, "and make a last attempt--afterwards?"

"Afterwards," cried Vendramin, anxiously, "promise to call for me at Florian's."

"I will."

This dialogue, in modern Greek, with which Vendramin and Emilio were familiar, as many Venetians are, was unintelligible to the Duchess and to the Frenchman. Although he was quite outside the little circle that held the Duchess, Emilio and Vendramin together--for these three understood each other by means of Italian glances, by turns arch and keen, or veiled and sidelong--the physician at last discerned part of the truth. An earnest entreaty from the Duchess had prompted Vendramin's suggestion to Emilio, for Massimilla had begun to suspect the misery endured by her lover in that cold empyrean where he was wandering, though she had no suspicions of la Tinti.

"These two young men are mad!" said the doctor.

"As to the Prince," said the Duchess, "trust me to cure him. As to Vendramin, if he cannot understand this sublime music, he is perhaps incurable."

"If you would but tell me the cause of their madness, I could cure them," said the Frenchman.

"And since when have great physicians ceased to read men's minds?" said she, jestingly.

The ballet was long since ended; the second act of /Mose/ was beginning. The pit was perfectly attentive. A rumor had got abroad that Duke Cataneo had lectured Genovese, representing to him what injury he was doing to Clarina, the /diva/ of the day. The second act would certainly be magnificent.

"The Egyptian Prince and his father are on the stage," said the Duchess. "They have yielded once more, though insulting the Hebrews, but they are trembling with rage. The father congratulates himself on his son's approaching marriage, and the son is in despair at this fresh obstacle, though it only increases his love, to which everything is opposed. Genovese and Carthagenova are singing admirably. As you see, the tenor is making his peace with the house. How well he brings out the beauty of the music! The phrase given out by the son on the tonic, and repeated by the father on the dominant, is all in character with the simple, serious scheme which prevails throughout the score; the sobriety of it makes the endless variety of the music all the more wonderful. All Egypt is there.

"I do not believe that there is in modern music a composition more perfectly noble. The solemn and majestic paternity of a king is fully expressed in that magnificent theme, in harmony with the grand style that stamps the opera throughout. The idea of a Pharaoh's son pouring out his sorrows on his father's bosom could surely not be more admirably represented than in this grand imagery. Do you not feel a sense of the splendor we are wont to attribute to that monarch of antiquity?"

"It is indeed sublime music," said the Frenchman.

"The air /Pace mia smarrita/, which the Queen will now sing, is one of those /bravura/ songs which every composer is compelled to introduce, though they mar the general scheme of the work; but an opera would as often as not never see the light, if the prima donna's vanity were not duly flattered. Still, this musical 'sop' is so fine in itself that it is performed as written, on every stage; it is so brilliant that the leading lady does not substitute her favorite show piece, as is very commonly done in operas.

"And now comes the most striking movement in the score: the duet between Osiride and Elcia in the subterranean chamber where he has hidden her to keep her from the departing Israelites, and to fly with her himself from Egypt. The lovers are then intruded on by Aaron, who has been to warn Amalthea, and we get the grandest of all quartettes:

/Mi manca la voce, mi sento morire/. This is one of those masterpieces that will survive in spite of time, that destroyer of fashion in music, for it speaks the language of the soul which can never change.

Mozart holds his own by the famous /finale/ to /Don Giovanni/;

Marcello, by his psalm, /Coeli enarrant gloriam Dei/; Cimarosa, by the air /Pria che spunti/; Beethoven by his C minor symphony; Pergolesi, by his /Stabat Mater/; Rossini will live by /Mi manca la voce/. What is most to be admired in Rossini is his command of variety to form; to produce the effect here required, he has had recourse to the old structure of the canon in unison, to bring the voices in, and merge them in the same melody. As the form of these sublime melodies was new, he set them in an old frame; and to give it the more relief he has silenced the orchestra, accompanying the voices with the harps alone. It is impossible to show greater ingenuity of detail, or to produce a grander general effect.--Dear me! again an outbreak!" said the Duchess.

同类推荐
  • 御猎

    御猎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阵纪

    阵纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 世范

    世范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疑仙传

    疑仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大还丹金虎白龙论

    大还丹金虎白龙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 刑警除魔录

    刑警除魔录

    一名缉毒刑警因为一次偶然的遭遇,窥到了世界的另一面,从此,本就不平静的生活更加充满了惊险刺激。爱恨情仇,生离死别,与众不同的命运画卷徐徐展开,没人知道前路的迷雾深处到底通向何方。
  • 关于死神的那些事

    关于死神的那些事

    午夜,漆黑如墨且没有群星点缀的天空上,挂着一轮清冷的弯月。冷冷的月光洒在戴斯镇的每一砖每一瓦上,街上已没有人走动,倒不是时间很晚的缘故,往常还有人在酒吧里喝喝酒,聊聊天,可今晚家家的大门都紧闭。
  • 神之枷锁

    神之枷锁

    这是一个从帕加兰大陆向星辰大海开始的征途,这是一个以夏侯迦罗·狄奥多罗斯为主角的世界,这是一个我的故事,也是一个你们的故事。从悬赏猎人到雇佣兵,从深红公国到世界巅峰,在这个由诸多位面、无数大陆、繁复种族和亿万生灵构筑的世界里,夏侯迦罗找到了生命应有的永恒野望。而世界之多如恒河沙数,亿万位面中生命虽仅少数,但绝对数量仍超越许多智慧种族的计算能力。无数个纷繁的位面,便有无数个纷繁的光怪陆离奇诡美景。滚滚红尘,我们都是摆渡人,也都是过渡人。“未知”是红尘生命创造的一个伟大的词,这是人类伟大的初始,也是人类堕落的源头。那么,你们何不跟我一起伟大、一起堕落?
  • 灵剑诛仙

    灵剑诛仙

    宅男杨凡带着灵剑系统穿越到了尚武大陆……
  • 锦衣儒生

    锦衣儒生

    这是一个与地球截然不同的世界,这里没有各种各样的高科技,却有着各式各样的法术,武技和神通!这里没有地球上多如牛毛的神仙,只有高悬天空的帝星,文武曲星和众多繁星,这个世界上所有的人修炼的根本就是源于星星的力量。这个世界和地球唯一相同的就只有如古代历史一样的朝廷与门派,这里的朝廷名为明皇朝!高智商反社会型人格的柳仙穿越到高武世界,成为了一名光荣的锦衣卫。原本是儒生要考科举的他如何用手中的绣春刀干掉一个又一个想取其性命的敌人?新人,新书,求推荐~挥泪求票~书友群:577728719
  • 查理九世之巨人城危机

    查理九世之巨人城危机

    dodo冒险队穿越到了穿越火线中的巨人城,与生化僵尸打响了战争
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 荒冥录

    荒冥录

    在一个被众神所遗忘的世界,数以万计的种族在这片世界生存。没有繁荣的种族,只有鲜血和屠杀。天地不仁以万物为刍狗,圣人不仁以终生为蝼蚁。荒兽暴虐,以万族为食,以枯骨为巢。终日血洗九天,幽魂飘荡。龙凤难存,百兽闻风惊魂。人,灵两族苟延残喘,实力较强的族群方可在缝隙之中加以生存。在洪荒乱世中谁又能得以生存...
  • 暗黑之小强

    暗黑之小强

    “啊,阿尔萨斯,你怎么来了?”佩恩看着眼前的酷哥死骑问道。“奉主人的召唤!”阿尔萨斯朝着佩恩鞠躬说道。“还有你们,冲云霄,大无畏,幽鬼,幻影刺客,先知。。。。”佩恩再看看后面的阵容,已经说不出话来了。“奉主人的召唤!”它们都一致的回答道。“你们说的是我吗?”佩恩已经有点痴呆了。这些居然都是自己的宝宝。“你们打我一下,看看我是不是在做梦。”佩恩对着宝宝们说道。于是佩恩成了一堆肉渣。。。。。。。
  • 我就这样开口

    我就这样开口

    。???????。。。?。????。???????????????