登陆注册
15511900000023

第23章 MASSIMILLA DONI(22)

"No grander subject was ever wrought out by a composer. The famous /finale/ of /Don Giovanni/, after all, only shows us a libertine at odds with his victims, who invoke the vengeance of Heaven; while here earth and its dominions try to defeat God. Two nations are here face to face. And Rossini, having every means at his command, has made wonderful use of them. He has succeeded in expressing the turmoil of a tremendous storm as a background to the most terrible imprecations, without making it ridiculous. He has achieved it by the use of chords repeated in triple time--a monotonous rhythm of gloomy musical emphasis--and so persistent as to be quite overpowering. The horror of the Egyptians at the torrent of fire, the cries of vengeance from the Hebrews, needed a delicate balance of masses; so note how he has made the development of the orchestral parts follow that of the chorus. The /allegro assai/ in C minor is terrible in the midst of that deluge of fire.

"Confess now," said Massimilla, at the moment when Moses, lifting his rod, brings down the rain of fire, and when the composer puts forth all his powers in the orchestra and on the stage, "that no music ever more perfectly expressed the idea of distress and confusion."

"They have spread to the pit," remarked the Frenchman.

"What is it now? The pit is certainly in great excitement," said the Duchess.

In the /finale/, Genovese, his eyes fixed on la Tinti, had launched into such preposterous flourishes, that the pit, indignant at this interference with their enjoyment, were at a height of uproar. Nothing could be more exasperating to Italian ears than this contrast of good and bad singing. The manager went so far as to appear on the stage, to say that in reply to his remarks to his leading singer, Signor Genovese had replied that he knew not how or by what offence he had lost the countenance of the public, at the very moment when he was endeavoring to achieve perfection in his art.

"Let him be as bad as he was yesterday--that was good enough for us!" roared Capraja, in a rage.

This suggestion put the house into a good humor again.

Contrary to Italian custom, the ballet was not much attended to. In every box the only subject of conversation was Genovese's strange behavior, and the luckless manager's speech. Those who were admitted behind the scenes went off at once to inquire into the mystery of this performance, and it was presently rumored that la Tinti had treated her colleague Genovese to a dreadful scene, in which she had accused the tenor of being jealous of her success, of having hindered it by his ridiculous behavior, and even of trying to spoil her performance by acting passionate devotion. The lady was shedding bitter tears over this catastrophe. She had been hoping, she said, to charm her lover, who was somewhere in the house, though she had failed to discover him.

Without knowing the peaceful course of daily life in Venice at the present day, so devoid of incident that a slight altercation between two lovers, or the transient huskiness of a singer's voice becomes a subject of discussion, regarded of as much importance as politics in England, it is impossible to conceive of the excitement in the theatre and at the Cafe Florian. La Tinti was in love; la Tinti had been hindered in her performance; Genovese was mad or purposely malignant, inspired by the artist's jealousy so familiar to Italians! What a mine of matter for eager discussion!

The whole pit was talking as men talk at the Bourse, and the result was such a clamor as could not fail to amaze a Frenchman accustomed to the quiet of the Paris theatres. The boxes were in a ferment like the stir of swarming bees.

One man alone remained passive in the turmoil. Emilio Memmi, with his back to the stage and his eyes fixed on Massimilla with a melancholy expression, seemed to live in her gaze; he had not once looked round at the prima donna.

"I need not ask you, /caro carino/, what was the result of my negotiation," said Vendramin to Emilio. "Your pure and pious Massimilla has been supremely kind--in short, she has been la Tinti?"

The Prince's reply was a shake of his head, full of the deepest melancholy.

"Your love has not descended from the ethereal spaces where you soar," said Vendramin, excited by opium. "It is not yet materialized. This morning, as every day for six months--you felt flowers opening their scented cups under the dome of your skull that had expanded to vast proportions. All your blood moved to your swelling heart that rose to choke your throat. There, in there,"--and he laid his hand on Emilio's breast,--"you felt rapturous emotions. Massimilla's voice fell on your soul in waves of light; her touch released a thousand imprisoned joys which emerged from the convolutions of your brain to gather about you in clouds, to waft your etherealized body through the blue air to a purple glow far above the snowy heights, to where the pure love of angels dwells. The smile, the kisses of her lips wrapped you in a poisoned robe which burnt up the last vestiges of your earthly nature.

Her eyes were twin stars that turned you into shadowless light. You knelt together on the palm-branches of heaven, waiting for the gates of Paradise to be opened; but they turned heavily on their hinges, and in your impatience you struck at them, but could not reach them. Your hand touched nothing but clouds more nimble than your desires. Your radiant companion, crowned with white roses like a bride of Heaven, wept at your anguish. Perhaps she was murmuring melodious litanies to the Virgin, while the demoniacal cravings of the flesh were haunting you with their shameless clamor, and you disdained the divine fruits of that ecstasy in which I live, though shortening my life."

同类推荐
热门推荐
  • 念仙

    念仙

    一念成仙,一剑封神!远古的神话,万年的巨龙,来自仙界的一代天仙,能否在造传奇。“仙域宗!好大的手笔,数百天仙加一位天神强者!就为了我一个区区天仙!”仙域!我王宇还会再会回去的。”“父亲,你放心,儿一定会为王家数万生命复仇的。”王宇狠狠的握着拳头,手指甲深深的陷入手掌之中,鲜血染红了手掌……仙域!第一天仙!家族被灭,逆转时空附身一名修炼废物身上,从此一路高歌猛进!
  • 皓荡争途

    皓荡争途

    五国争霸,皓荡争途,屠尽天下!让我用手上的这把剑,斩断这乱世!
  • 我的美女房东

    我的美女房东

    凌枫的新房东是个单身少妇,这到底是一个怎样的奇遇呢,这里即将上映一场暧昧悱恻的同居之旅!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 琉明

    琉明

    琉球奉旨久米村,球国唐荣照汉心。唐家闽人卅六姓,营逐倭人显华威。中道勒回灭后金,兴衰拨乱侍我君。大旆彩错辉环宇,明朝中华永世辉。尚云穿越至明未,大明唯一的海外殖民地——琉球久米村,看其如何带领唐营闽人三十六姓,演绎精彩明末。
  • 霸道总裁:倒追小萌妻

    霸道总裁:倒追小萌妻

    结婚当天,萌妻林苑带着肚里的小萌宝逃跑,王俊凯发誓:你就算逃出A城,也别想逃出我的手掌心,何况你肚子里还有我的孩子呢,甜文来袭
  • 吸血鬼殿下:花店老板娘

    吸血鬼殿下:花店老板娘

    “好几重身份的你我知道看不透”“那就允许你了解我”
  • 贴身书童

    贴身书童

    一个看起来平常的书童,却给人惊人的才华和谋略
  • Twelve Stories and a Dream

    Twelve Stories and a Dream

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英雄联盟之穿越成剑豪

    英雄联盟之穿越成剑豪

    我叫亚索,很平淡的过着每一天,直到有一天我穿越到了瓦洛兰大陆,在那里我变成了剑豪,每天的生活都不平凡了,这才是我想要的日子。虽然原世的剑豪十分孤独,但我不会因为我和他不同。既然上天给了我这次的机会,我就会好好把握。(作品内容可能和游戏里不一样,大家将就看吧,谢谢每位读者。)