登陆注册
15491300000111

第111章 CHAPTER IV HUNGARY VERSUS PROVENCE(1)

The next day Theodose felt himself possessed by two curiosities: How would Celeste behave as to the option she had accepted? and this Comtesse Torna de Godollo, what did she mean by what she had said; and what did she want with him?

The first of these questions seemed, undoubtedly, to have the right of way, and yet, by some secret instinct, la Peyrade felt more keenly drawn toward the conclusion of the second problem. He decided, therefore, to take his first step in that direction, fully understanding that he could not too carefully arm himself for the interview to which the countess had invited him.

The morning had been rainy, and this great calculator was, of course, not ignorant how much a spot of mud, tarnishing the brilliancy of varnished boots, could lower a man in the opinion of some. He therefore sent his porter for a cabriolet, and about three o'clock in the afternoon he drove from the rue Saint-Dominique d'Enfer toward the elegant latitudes of the Madeleine. It may well be believed that certain cares had been bestowed upon his toilet, which ought to present a happy medium between the negligent ease of a morning costume and the ceremonious character of an evening suit. Condemned by his profession to a white cravat, which he rarely laid aside, and not venturing to present himself in anything but a dress-coat, he felt himself being drawn, of necessity, to one of the extremes he desired to avoid. However by buttoning up his coat and wearing tan instead of straw-colored gloves, he managed to UNSOLEMNIZE himself, and to avoid that provincial air which a man in full dress walking the streets of Paris while the sun is above the horizon never fails to convey.

The wary diplomatist was careful not to drive to the house where he was going. He was unwilling to be seen from the countess' entresol issuing from a hired cab, and from the first floor he feared to be discovered stopping short on his way up at the lower floor,--a proceeding which could not fail to give rise to countless conjectures.

He therefore ordered the driver to pull up at the corner of the rue Royale, whence, along a pavement that was now nearly dry, he picked his way on tiptoe to the house. It so chanced that he was not seen by either the porter or his wife; the former being beadle of the church of the Madeleine, was absent at a service, and the wife had just gone up to show a vacant apartment to a lodger. Theodose was therefore able to glide unobserved to the door of the sanctuary he desired to penetrate. A soft touch of his hand to the silken bell-rope caused a sound which echoed from the interior of the apartment. A few seconds elapsed, and then another and more imperious bell of less volume seemed to him a notification to the maid that her delay in opening the door was displeasing to her mistress. A moment later, a waiting-woman, of middle age, and too well trained to dress like a "soubrette" of comedy, opened the door to him.

The lawyer gave his name, and the woman ushered him into a dining-room, severely luxurious, where she asked him to wait. A moment later, however, she returned, and admitted him into the most coquettish and splendid salon it was possible to insert beneath the low ceilings of an entresol. The divinity of the place was seated before a writing-table covered with a Venetian cloth, in which gold glittered in little spots among the dazzling colors of the tapestry.

"Will you allow me, monsieur, to finish a letter of some importance?"she said.

The barrister bowed in sign of assent. The handsome Hungarian then concluded a note on blue English paper, which she placed in an envelope; after sealing it carefully, she rang the bell. The maid appeared immediately and lighted a little spirit lamp; above the lamp was suspended a sort of tiny crucible, in which was a drop of sealing-wax; as soon as this had melted, the maid poured it on the envelope, presenting to her mistress a seal with armorial bearings. This the countess imprinted on the wax with her own beautiful hands, and then said:--"Take the letter at once to that address."

The woman made a movement to take the letter, but, either from haste or inadvertence, the paper fell from her hand close to la Peyrade's feet. He stooped hastily to pick it up, and read the direction involuntarily. It bore the words, "His Excellency the Minister of Foreign Affairs"; the significant words, "For him only," written higher up, seemed to give this missive a character of intimacy.

"Pardon, monsieur," said the countess, receiving the paper, which he had the good taste to return to her own hands in order to show his eagerness to serve her. "Be so good, mademoiselle, as to carry that in a way not to lose it," she added in a dry tone to the unlucky maid.

The countess then left her writing-table and took her seat on a sofa covered with pearl-gray satin.

During these proceedings la Peyrade had the satisfaction of making an inventory of all the choice things by which he was surrounded.

同类推荐
热门推荐
  • 绝死反击

    绝死反击

    强者为王,至死方休!我们是狩猎者小队!反恐部队的刀尖!恐怖分子的克星!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 对症拔罐治百病

    对症拔罐治百病

    无论日常保健还是治疗疾病,都是一个与体内“邪”、“毒”、“瘀”对抗的过程,当“寒”、“热”等外邪侵入人体后,外邪和内患相结合就会导致机体气血阻滞,从而引发身体不适甚至病变。只有将“邪毒”彻底拔出,才能扫清体内瘀滞,增强机体免疫力,达到标本兼治的目的。本书特邀高级中医技师亲自示范,针对最常见的健康养生问题,向人们推荐最简易和科学的家庭拔罐方法,并配以标准的拔罐真人示范图以及食补方,让即使不懂医学的人也能轻松取得最佳疗效,从而获得真正健康的人生。
  • 混沌剑灵

    混沌剑灵

    混沌剑灵弑天,被诸天联合万族尘封数百万载,天地轮回之时破封出世,转世降临依附太古大世界的亿万小世界之一玄天界。太古大世界浩瀚无边,远古仙尊,道法无边,太古神魔,崩天裂地,亿万小世界上古真仙,教化蛮荒,远古天魔,威震天下。一代混沌剑灵,一剑灭天
  • 龙血武道

    龙血武道

    “傅青山,难道你不知道这是我的领地?”一个愤怒的声音响起。一颗没有一丝生命存在的黑暗领地上空,一个青年望了一眼声音传来的方向,缓缓拔出了龙血战刀。
  • 小白兔遇上大灰狼,注定了结局

    小白兔遇上大灰狼,注定了结局

    我是一只小白兔,命运让我遇见了改变我一生的大灰狼,天生的宿命,注定了我们的结局。
  • 苍天无罪

    苍天无罪

    罪恶之源是为人,古往今来却骂天。苍天无罪人有罪,我为苍天抱不平。是是非非人世非,苍天何事受污名?
  • 宇宙与时间

    宇宙与时间

    我们的宇宙是什么样子呢?时间又是如何呢??你对相对论有兴趣么?如何在时空中穿越?一起来吧......我带你穿越未来....
  • 碣石调幽兰

    碣石调幽兰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生嫡妃斗宅门

    重生嫡妃斗宅门

    尹若曦错信佛口蛇心继母、姐妹、渣爹的话,被毁了清白,夺了嫁妆,嫁人为妾。临死前才知道真相,“若有来生,定要让那些人,血债血偿,永生永世,不死不休!”携恨重生,素手抄刀,斗继母,惩嫡妹,灭渣男,溜王爷,手到擒来。渣渣们骂她:心狠手辣,五行缺德,矫揉造作、表里不一白莲花。尹若曦笑,“珍爱生命,严惩渣渣,起阴谋,将其踩在脚下,狠狠践踏!”却不想还是招惹了他他他!那个渣男,她不稀罕。那个禽兽,赶紧滚蛋。那个暖男,滚……等等!他说,“不管你貌美如花,还是丑如如花,没关系,我瞎!”他说,“不管你心狠手辣,还是蛇蝎心肠,没事,我更毒!”他爱她成瘾,宠她成毒。不妄言生死相随,不轻许此生不悔,但他说过的话,都一一实现了。【男强+女强+1V1+双处+爽文+宠文+宝宝】