登陆注册
15491100000078

第78章 THE EMPTY DRUM(3)

He trudged many a mile, and at last came to a wood. In the wood was a hut, and in the hut sat an old, old woman, the mother of peasant soldiers, spinning flax and weeping. And as she spun she did not put her fingers to her mouth to wet them with spittle, but to her eyes to wet them with tears. When the old woman saw Emelyán she cried out at him: 'Why have you come here?' Then Emelyán gave her the spindle, and said his wife had sent it.

The old woman softened at once, and began to question him. And Emelyán told her his whole life: how he married the lass; how they went to live in the town; how he had worked, and what he had done at the palace; how he built the cathedral, and made a river with ships on it, and how the King had now told him to go to 'there, don't know where, and bring back 'that, don't know what.'

The Grandam listened to the end, and ceased weeping. She muttered to herself: 'The time has surely come,' and said to him: 'All right, my lad. Sit down now, and I will give you something to eat.'

Emelyán ate, and then the Grandam told him what to do. 'Here,' said she, 'is a ball of thread; roll it before you, and follow where it goes. You must go far till you come right to the sea. When you get there you will see a great city. Enter the city and ask for a night's lodging at the furthest house. There look out for what you are seeking.'

'How shall I know it when I see it, Granny?' said he.

'When you see something men obey more than father or mother, that is it. Seize that, and take it to the King. When you bring it to the King, he will say it is not right, and you must answer: "If it is not the right thing it must be smashed," and you must beat it, and carry it to the river, break it in pieces, and throw it into the water.

Then you will get your wife back and my tears will be dried.'

Emelyán bade farewell to the Grandam and began rolling his ball before him. It rolled and rolled until at last it reached the sea. By the sea stood a great city, and at the further end of the city was a big house. There Emelyán begged for a night's lodging, and was granted it. He lay down to sleep, and in the morning awoke and heard a father rousing his son to go and cut wood for the fire. But the son did not obey. 'It is too early,' said he, 'there is time enough.'

Then Emelyán heard the mother say, 'Go, my son, your father's bones ache; would you have him go himself? It is time to be up!'

But the son only murmured some words and fell asleep again. Hardly was he asleep when something thundered and rattled in the street. Up jumped the son and quickly putting on his clothes ran out into the street. Up jumped Emelyán, too, and ran after him to see what it was that a son obeys more than father or mother. What he saw was a man walking along the street carrying, tied to his stomach, a thing which he beat with sticks, and that it was that rattled and thundered so, and that the son had obeyed. Emelyán ran up and had a look at it. He saw it was round, like a small tub, with a skin stretched over both ends, and he asked what it was called.

He was told, 'A drum.'

'And is it empty?'

'Yes, it is empty.'

Emelyán was surprised. He asked them to give the thing to him, but they would not. So Emelyán left off asking, and followed the drummer. All day he followed, and when the drummer at last lay down to sleep, Emelyán snatched the drum from him and ran away with it.

He ran and ran, till at last he got back to his own town. He went to see his wife, but she was not at home. The day after he went away, the King had taken her. So Emelyán went to the palace, and sent in a message to the King: 'He has returned who went to "there, don't know where," and he has brought with him "that, don't know what."'

They told the King, and the King said he was to come again next day.

But Emelyán said, 'Tell the King I am here to-day, and have brought what the King wanted. Let him come out to me, or I will go in to him!'

The King came out. 'Where have you been?' said he.

Emelyán told him.

'That's not the right place,' said the King. 'What have you brought?'

Emelyán pointed to the drum, but the King did not look at it.

'That is not it.'

'If it is not the right thing,' said Emelyán, 'it must be smashed, and may the devil take it!'

And Emelyán left the palace, carrying the drum and beating it.

And as he beat it all the King's army ran out to follow Emelyán, and they saluted him and waited his commands.

The King, from his window, began to shout at his army telling them not to follow Emelyán. They did not listen to what he said, but all followed Emelyán.

When the King saw that, he gave orders that Emelyán's wife should be taken back to him, and he sent to ask Emelyán to give him the drum.

'It can't be done,' said Emelyán. 'I was told to smash it and to throw the splinters into the river.'

So Emelyán went down to the river carrying the drum, and the soldiers followed him. When he reached the river bank Emelyán smashed the drum to splinters, and threw the splinters into the stream.

And then all the soldiers ran away.

Emelyán took his wife and went home with her. And after that the King ceased to trouble him; and so they lived happily ever after.

1891.

同类推荐
  • 明伦汇编人事典十岁部

    明伦汇编人事典十岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词径

    词径

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 崇祯记闻录

    崇祯记闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三时伏气外感篇

    三时伏气外感篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绕口令集

    绕口令集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 卿本佳人:帝尊请上塌

    卿本佳人:帝尊请上塌

    【宠文1V1】被至亲所害来到异国大陆,不是天才是废柴,把你们世俗的眼光抛开,看看姐到底是废柴还是天才!偏偏遇上他,还一口一个“为夫”叫得亲切,时不时来个偷袭吃了她。“念你成疾,病入膏肓,待你妙手回春。”他绝代风华,偏偏对她情有独钟。“不怕我下毒毒死你么。”她妖魅蛇蝎,美得嚣张。“爱你就是中毒。”他霸气侧天下。“你命由我不由天。”他君倾天下,君心向她。“你滚出去!”某女一脚把某男踹下床。某男狼狈地爬上床,可怜兮兮地蹭着她,“娘子,疼!抱抱!”某女扶额,帝尊你的霸气呢!好吧!她想错了!下一秒,帝尊欺上身,“娘子,为夫来暖床!”他风华绝代,她天赐佳人,看一场帝王追妻的漫漫长路。
  • 邪圣噬天

    邪圣噬天

    王木出生那天,天现雷霆灭世异象,满城皆惊,本以为是“妖孽”降世,却不想被雷劈夭折,最终获神秘人相救,得以“重生”。在他五岁那年,初次接触修玄之时,意外发现了自已身上的一个惊天秘密:自己...居然能直接吞噬灵物晋级!且看王木在神武大陆,如何“吃”上大陆最强!
  • 销售经典金法则

    销售经典金法则

    本书总结了销售人员应该学习的销售知识,浓缩了众多销售精英的成功之道,内容涵盖广泛,旨在让销售人员掌握一系列可以派上用场的销售策略和技巧,使销售人员能够迅速、轻松地提高销售业绩。
  • 辜仙传

    辜仙传

    她在道观中长大,没人知道她的身世她过目不忘,灵符护体可观人命盘,知人生死她的背后,藏着巨大的秘密,这秘密牵引着她在漫漫途中,渐行渐远似神非神,似灵超灵,她是世间最孤独的仙……
  • 你好,爱人

    你好,爱人

    一个人为了爱情,到底可以做到何种地步?她为了他,一错再错,伤痕累累。原本以为,二十八岁的自己注定要做剩女了却因为他遇见了他。他因为她的死背井离乡。却在自己的王国里意外的遇到了她爱上了她。两个人的过去劣迹斑斑,却突然x宣布结婚了。婚后生活美不胜收却也危机重重。当昔日的秘密被揭晓的时候,是用谎言掩盖真相还是鼓起勇气坦诚相对呢?当疯狂之爱追随而来,是逃开还是面对?关于婚姻,我总是在想:应该为自由之爱而结婚呢还是为了所谓的传统、责任而结婚?关于爱情,我还是觉得,一旦爱了就不要停下。将此小品送给我的女朋友们。希望大家永远的十八岁。
  • 倾天狂妃

    倾天狂妃

    她灵武大陆的废材,遭人唾骂的废物,却有他不离不弃的在身边守护。“丫头,以后有我保护你”男子眼底一片温柔和心疼。女子一抹唇角的鲜血,狂傲的说道“不需要”-他在世人眼里是高不可攀的神袛,却为她马首是瞻。她在世人眼里是笑面恶魔,却只有在他面前温润自得。-我的存在,就是为了你。
  • 空悲切之殇

    空悲切之殇

    我爱你,很认真的爱着你,但是,那只是曾经,我已经累了,再也爱不动了。。。。
  • 穿越之寡妇难为

    穿越之寡妇难为

    一个是穿越而来的貌美寡妇,一个是时运不济的威武捕头;一个是看似温和实则冷清的寡情女子,一个是看似严肃实则温柔的专情男子
  • 你不来,我怎敢离去

    你不来,我怎敢离去

    我在那兜兜转转了那么久,转过身才发现原来你一直就在我身后。经历了那么多人,原来结尾的主角一直都是你。现在我把手给你,你愿意跟我走吗?
  • 高中等会儿

    高中等会儿

    五彩斑斓的高中生活留给了我不可磨灭的回忆,闲暇寂寥时我总会想如果当初我勇敢的迈出那一步。结局会是这样吗?