登陆注册
15491100000005

第5章 A PRISONER IN THE CAUCASUS(1)

I

AN officer named Zhílin was serving in the army in the Caucasus.

One day he received a letter from home. It was from his mother, who wrote: 'I am getting old, and should like to see my dear son once more before I die. Come and say good-bye to me and bury me, and then, if God pleases, return to service again with my blessing. But I have found a girl for you, who is sensible and good and has some property. If you can love her, you might marry her and remain at home.'

Zhílin thought it over. It was quite true, the old lady was failing fast and he might not have another chance to see her alive. He had better go, and, if the girl was nice, why not marry her?

So he went to his Colonel, obtained leave of absence, said good-bye to his comrades, stood the soldiers four pailfuls of vódka[4] as a farewell treat, and got ready to go.

It was a time of war in the Caucasus. The roads were not safe by night or day. If ever a Russian ventured to ride or walk any distance away from his fort, the Tartars killed him or carried him off to the hills. So it had been arranged that twice every week a body of soldiers should march from one fortress to the next to convoy travellers from point to point.

It was summer. At daybreak the baggage-train got ready under shelter of the fortress; the soldiers marched out; and all started along the road. Zhílin was on horseback, and a cart with his things went with the baggage-train. They had sixteen miles to go.

The baggage-train moved slowly; sometimes the soldiers stopped, or perhaps a wheel would come off one of the carts, or a horse refuse to go on, and then everybody had to wait.

When by the sun it was already past noon, they had not gone half the way. It was dusty and hot, the sun was scorching and there was no shelter anywhere: a bare plain all round -- not a tree, not a bush, by the road.

Zhílin rode on in front, and stopped, waiting for the baggage to overtake him. Then he heard the signal-horn sounded behind him: the company had again stopped. So he began to think: 'Hadn't I better ride on by myself? My horse is a good one: if the Tartars do attack me, I can gallop away. Perhaps, however, it would be wiser to wait.'

As he sat considering, Kostílin, an officer carrying a gun, rode up to him and said:

'Come along, Zhílin, let's go on by ourselves. It's dreadful;

I am famished, and the heat is terrible. My shirt is wringing wet.'

Kostílin was a stout, heavy man, and the perspiration was running down his red face. Zhílin thought awhile, and then asked: 'Is your gun loaded?'

'Yes it is.'

'Well, then, let's go, but on condition that we keep together.'

So they rode forward along the road across the plain, talking, but keeping a look-out on both sides. They could see afar all round. But after crossing the plain the road ran through a valley between two hills, and Zhílin said: 'We had better climb that hill and have a look round, or the Tartars may be on us before we know it.'

But Kostílin answered: 'What's the use? Let us go on.'

Zhílin, however, would not agree.

'No,' he said; 'you can wait here if you like, but I'll go and look round.' And he turned his horse to the left, up the hill. Zhílin's horse was a hunter, and carried him up the hillside as if it had wings.

(He had bought it for a hundred roubles as a colt out of a herd, and had broken it in himself.) Hardly had he reached the top of the hill, when he saw some thirty Tartars not much more than a hundred yards ahead of him. As soon as he caught sight of them he turned round but the Tartars had also seen him, and rushed after him at full gallop, getting their guns out as they went.

Down galloped Zhílin as fast as the horse's legs could go, shouting to Kostílin: 'Get your gun ready!'

And, in thought, he said to his horse: 'Get me well out of this, my pet; don't stumble, for if you do it's all up. Once I reach the gun, they shan't take me prisoner.'

But, instead of waiting, Kostílin, as soon as he caught sight of the Tartars, turned back towards the fortress at full speed, whipping his horse now on one side now on the other, and its switching tail was all that could be seen of him in the dust.

Zhílin saw it was a bad look-out; the gun was gone, and what could he do with nothing but his sword? He turned his horse towards the escort, thinking to escape, but there were six Tartars rushing to cut him off. His horse was a good one, but theirs were still better; and besides, they were across his path. He tried to rein in his horse and to turn another way, but it was going so fast it could not stop, and dashed on straight towards the Tartars.

He saw a red-bearded Tartar on a grey horse, with his gun raised, come at him, yelling and showing his teeth.

'Ah,' thought Zhílin, 'I know you, devils that you are. If you take me alive, you'll put me in a pit and flog me. I will not be taken alive!'

Zhílin, though not a big fellow, was brave. He drew his sword and dashed at the red-bearded Tartar thinking: 'Either I'll ride him down, or disable him with my sword.'

He was still a horse's length away from him, when he was fired at from behind, and his horse was hit. It fell to the ground with all its weight, pinning Zhílin to the earth.

He tried to rise, but two ill-savoured Tartars were already sitting on him and binding his hands behind his back. He made an effort and flung them off, but three others jumped from their horses and began beating his head with the butts of their guns. His eyes grew dim, and he fell back. The Tartars seized him, and, taking spare girths from their saddles, twisted his hands behind him and tied them with a Tartar knot. They knocked his cap off, pulled off his boots, searched him all over, tore his clothes, and took his money and his watch.

Zhílin looked round at his horse. There it lay on its side, poor thing, just as it had fallen; struggling, its legs in the air, unable to touch the ground. There was a hole in its head, and black blood was pouring out, turning the dust to mud for a couple of feet around.

同类推荐
热门推荐
  • 查理九世之千世缘

    查理九世之千世缘

    也许,为你转世,就是一抹真爱的痕迹吧。无畏那些,只为再次遇见你。
  • 次元的无限之旅

    次元的无限之旅

    存在于幻想中的世界,犹如点点星光,闪耀于名为幻想的泉水之中,这犹如梦幻的星光从未改变,直到泉眼的位置出现了一道光,打破了这一切的光!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 女配养成系统

    女配养成系统

    看看逗比系统君,带着唐笑笑怎么快乐过着每一天?逗比系统在手,我怕谁?!
  • 封神英雄录

    封神英雄录

    混沌未开,鸿蒙依旧。盘古开天辟地,创造新的世界。龙生九子,其为九州。天帝怜九子,赋予九子不同职权。然天帝渐老,九子三三结盟成天道、人道、魔道。各界为统一三界,相互砍伐,天下永无宁日。天帝怒而平息三界叛乱,赐三宝于天下,天、人、魔各获其一,三界恢复平静。万年之后,魏忠贤专权,为夺私利,三宝重现人间,天下大乱!人道圣主少年沈珏临危受命,与幽冥谷主聂小倩携手拯救人间,上演一片荡气回肠的除魔卫道的正义之路!————本书原名封神诀
  • EXO之雪

    EXO之雪

    我为了躲避父母安排的婚约而到了韩国的s.m,我也随之成为了s.m的艺人,而因为种种原因我和EXO的关系慢慢复杂了起来…ps:这部小说应该会是天天更的,更几章是要你们的表现滴!!!
  • 我是反派我怕谁:帝君,约么

    我是反派我怕谁:帝君,约么

    她只是21世纪一个普通公民,却离奇穿越成了仙侠世界里最大的反派——魔尊。他是仙界地位崇高的帝君,却被胞弟背叛,被困魔界。两次相遇,她皆是处境尴尬,他则处之泰然;她皆是落荒而逃,而他始终彬彬有礼,以声相送。某女支着下巴沉思:相爱相杀神马,貌似也很带感哪!“唉,帝君,快来给本尊侍寝!”帝君:“……”“你要是不说话我就当你答应了。你要是不答应……本尊给你侍寝如何?”帝君:“……”侍从:“……尊上,您的节操呢!”某女天真状45°望天,节操是神马,能吃吗?作者建了一个书友群,欢迎敲砖!166316357
  • 路过你的青春

    路过你的青春

    季瞳,大四女生,纯净清澈,单纯勇敢,凌梓寒,IT界新贵,帅气的大才子,萧昱楠,跟贺军翔很像的花花公子,江筱,热辣,性感。我们曾经深爱着,我们,在彼此的生命里路过。命中注定的一场追逐,绚烂无比。
  • 霸道校草不在身边:蠢沫很不乖

    霸道校草不在身边:蠢沫很不乖

    军训第一天迟到,被人嘲笑,误会,被罚,但她还是忍气吞声。她为自己的家人,在校园受尽折磨,最后一件件意想不到的事儿从天而降......
  • 赝品修仙

    赝品修仙

    被称之为赝品王的朱重八,其实拥有一种变态的复制异能,不管任何宝物只要到了朱重八的手中,都能够一变二,二变四,不过在复制一块名为造化玉蝶的宝物引起了整个世界的排斥,被送到一个修仙世界之中,在这个弱肉强食呼风唤雨的世界里,且看朱重八如何凭借复制异能,一步一步踏上金字塔最顶端的。留个群号187260554,有兴趣的可以一起交流下