登陆注册
15487200000009

第9章 Inferno: Canto VIII

I say, continuing, that long before We to the foot of that high tower had come, Our eyes went upward to the summit of it, By reason of two flamelets we saw placed there, And from afar another answer them, So far, that hardly could the eye attain it.

And, to the sea of all discernment turned, I said: "What sayeth this, and what respondeth That other fire? and who are they that made it?"

And he to me: "Across the turbid waves What is expected thou canst now discern, If reek of the morass conceal it not."

Cord never shot an arrow from itself That sped away athwart the air so swift, As I beheld a very little boat Come o'er the water tow'rds us at that moment, Under the guidance of a single pilot, Who shouted, "Now art thou arrived, fell soul?"

"Phlegyas, Phlegyas, thou criest out in vain For this once," said my Lord; "thou shalt not have us Longer than in the passing of the slough."

As he who listens to some great deceit That has been done to him, and then resents it, Such became Phlegyas, in his gathered wrath.

My Guide descended down into the boat, And then he made me enter after him, And only when I entered seemed it laden.

Soon as the Guide and I were in the boat, The antique prow goes on its way, dividing More of the water than 'tis wont with others.

While we were running through the dead canal, Uprose in front of me one full of mire, And said, "Who 'rt thou that comest ere the hour?"

And I to him: "Although I come, I stay not;

But who art thou that hast become so squalid?"

"Thou seest that I am one who weeps," he answered.

And I to him: "With weeping and with wailing, Thou spirit maledict, do thou remain;

For thee I know, though thou art all defiled."

Then stretched he both his hands unto the boat;

Whereat my wary Master thrust him back, Saying, "Away there with the other dogs!"

Thereafter with his arms he clasped my neck;

He kissed my face, and said: "Disdainful soul, Blessed be she who bore thee in her bosom.

That was an arrogant person in the world;

Goodness is none, that decks his memory;

So likewise here his shade is furious.

How many are esteemed great kings up there, Who here shall be like unto swine in mire, Leaving behind them horrible dispraises!"

And I: "My Master, much should I be pleased, If I could see him soused into this broth, Before we issue forth out of the lake."

And he to me: "Ere unto thee the shore Reveal itself, thou shalt be satisfied;

Such a desire 'tis meet thou shouldst enjoy."

A little after that, I saw such havoc Made of him by the people of the mire, That still I praise and thank my God for it.

They all were shouting, "At Philippo Argenti!"

And that exasperate spirit Florentine Turned round upon himself with his own teeth.

We left him there, and more of him I tell not;

But on mine ears there smote a lamentation, Whence forward I intent unbar mine eyes.

And the good Master said: "Even now, my Son, The city draweth near whose name is Dis, With the grave citizens, with the great throng."

And I: "Its mosques already, Master, clearly Within there in the valley I discern Vermilion, as if issuing from the fire They were." And he to me: "The fire eternal That kindles them within makes them look red, As thou beholdest in this nether Hell."

Then we arrived within the moats profound, That circumvallate that disconsolate city;

The walls appeared to me to be of iron.

Not without making first a circuit wide, We came unto a place where loud the pilot Cried out to us, "Debark, here is the entrance."

More than a thousand at the gates I saw Out of the Heavens rained down, who angrily Were saying, "Who is this that without death Goes through the kingdom of the people dead?"

And my sagacious Master made a sign Of wishing secretly to speak with them.

A little then they quelled their great disdain, And said: "Come thou alone, and he begone Who has so boldly entered these dominions.

Let him return alone by his mad road;

Try, if he can; for thou shalt here remain, Who hast escorted him through such dark regions."

Think, Reader, if I was discomforted At utterance of the accursed words;

For never to return here I believed.

"O my dear Guide, who more than seven times Hast rendered me security, and drawn me From imminent peril that before me stood, Do not desert me," said I, "thus undone;

And if the going farther be denied us, Let us retrace our steps together swiftly."

And that Lord, who had led me thitherward, Said unto me: "Fear not; because our passage None can take from us, it by Such is given.

But here await me, and thy weary spirit Comfort and nourish with a better hope;

For in this nether world I will not leave thee."

So onward goes and there abandons me My Father sweet, and I remain in doubt, For No and Yes within my head contend.

I could not hear what he proposed to them;

But with them there he did not linger long, Ere each within in rivalry ran back.

They closed the portals, those our adversaries, On my Lord's breast, who had remained without And turned to me with footsteps far between.

His eyes cast down, his forehead shorn had he Of all its boldness, and he said, with sighs, "Who has denied to me the dolesome houses?"

And unto me: "Thou, because I am angry, Fear not, for I will conquer in the trial, Whatever for defence within be planned.

This arrogance of theirs is nothing new;

For once they used it at less secret gate, Which finds itself without a fastening still.

O'er it didst thou behold the dead inscription;

And now this side of it descends the steep, Passing across the circles without escort, One by whose means the city shall be opened."

同类推荐
  • 登祝融峰

    登祝融峰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 受箓次第法信仪

    受箓次第法信仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 卢至长者因缘经

    卢至长者因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小学韵语

    小学韵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Trees and Other Poems

    Trees and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 修罗场的少年

    修罗场的少年

    一个混乱的时代,一群野性未褪的少年,一场有关荣耀的残酷角逐,一部最暴走的演绎,肆意挥洒下的热血篇章,曾拥有过短暂的年少轻狂,你我是否登顶最强?
  • 三世妖妃

    三世妖妃

    第一卷《后宫妖妃》江湖恩怨:“什么九五至尊?既然你不对我独宠,那么我就要你的江山。”“江山虽好,可换不来一颗美人的芳心,我要它何用?”血雨腥风,杀戮重重,多情反被无情恼;(那筝鸣。如寒蝉凄切,三峡袁鸣;又如离人夜话,凄凄切切,叫人听了不觉泪下)二卷《暗夜有狐》灵异:“总裁大人,你如知道我是狐精,你还爱我吗?”“爱与不爱爱都在,一生,一世”我希望遇着那个丁香一样,飘着丁香一样芳香的姑娘”三卷《人鬼情未了》玄幻:入选进宫得美人,死于爱人的坟前,生死相守,感天动地;执手相看泪眼,竟无语凝噎!
  • 一叶倾城,天才太子妃

    一叶倾城,天才太子妃

    ◇◇她5个月时,他5岁,她是蓝家长女,他是黑市奴隶,她亲指他为她的贴身护卫。☆☆她是蓝青城,隶属情报组织,左手能探知人的过去,穿越重生,竟然变成了甫出生的婴儿,是耀世王朝四大家族之一蓝家的长女。推选太子妃的宴上,蓝青城凭5个月稚龄,在自诩神童太子的画上写下了一个‘烂’字,令她成为史上最小的太子妃。他是夜曦,是世人惧怕的黑暗一族少主。黑暗一族遭血洗,他流落至耀世王朝,阴差阳错被蓝青城所救,而蓝家,正是血洗黑暗一族的主谋之一。白天,他是蓝青城的体贴侍卫,对她百般呵护、千般宠爱。夜晚,他是暗夜下的冷酷修罗,图谋她珍视的一切!她说:“东宫守卫森严,在那里会很安全,待我成亲之日,就放你自由!”☆☆她十八岁的生辰之日,就是她与太子的大婚之时。然,大婚的前一天,蓝家突然遭遇灭门之祸。十八年的忠诚侍卫,摇身一变成为黑暗一族的少主。他居高临下的捏住她的下巴,邪气的嗓音吐在她脸上:“想救你的亲人,做我的女人,我可以考虑考虑!”水晶新浪微博名:雪色水晶-HX,欢迎来互粉调戏……↓↓↓↓下面有“加入书架”的字样,点击收藏本书,以后可以直接在红袖藏书架看到最新更新提示。
  • 龙凤斗

    龙凤斗

    传说,先帝驾崩后,必将大乱。新帝道异,不理国政。天下战事连连,百姓叫苦连天。就在这时,出现了一位身着红衣的圣人。
  • 寰少甜宠:溺爱腹黑千金

    寰少甜宠:溺爱腹黑千金

    她,平日,是任人宰割,胆小懦弱的小绵羊;他,平日,是雷厉风行,威风凛凛的大Boss。她,人前,是尊贵多金的莫家千金,金牌设计师;他,人前,是英俊潇洒的慕家大少,大公司总裁。她,晚上,是香甜美味,令他宠爱不够滴可爱小萌妻;他,晚上,是卑鄙无耻,令她避之不及滴腹黑大灰狼。“老公,我肚子饿了。”“嗯,我也是。”
  • 虞人不愚

    虞人不愚

    我一直都在腹诽自己的名字。我有一个好听的姓,虞。我爸爸风姿飒爽,应了名字,叫虞子俊。我哥哥也有个好名字,虞世南。可偏偏为什么我叫虞人?我必须保证一下,我不笨,我不是愚人,我很聪明。我一直坚信,暗恋是最省钱的,有人能为你的暗恋对象做许多事,教育你的暗恋对象什么该做什么不该做,等到最后,自己便可以坐收渔翁之力了!可是有时候也会心痛,暗恋对象是自己同桌,整天不是为他想这个方法帮他泡妞,就是想别的方法哄对象。后来,他的爱恋级数逐渐上升,我也成了一个老手,不过我并没有恋爱过。最后,不出我意料,他喜欢的其实是我,一直都是。“虞人,你真是个愚人,喜欢我为什么不早点说出来?”“我等你玩够回来。”
  • 无良萌妃要改嫁

    无良萌妃要改嫁

    她是悲催穿越的玩蛊高手,赌咒发誓的要傍个可心美男,却因一纸协议被冷血太子娶进府里。原以为遇到的是只大灰狼,谁知竟是最腹黑的喜洋洋。“我们的协议到期了,我要改嫁。”“娘子赐你三个选择,嫁给我、嫁给我还是嫁给我。”“宗政澈你丫要再不守信用,我就给你下蛊了!”“好啊,最好下点情蛊之类的,反正咱们也分不开了。”伸手钳住她的下巴,贴上她柔嫩的唇瓣。【情节虚构,请勿模仿】
  • 穿越之重新长大:迷你小皇妃

    穿越之重新长大:迷你小皇妃

    被暗恋男友的女同学推一把,她跌到山下臭水沟华丽丽的穿越了……太子失踪了,五岁她变成楚国的假大王,亲了蓝将军的脸,牵了小尚书的小手,搅得七皇子休妾休妻,全皇宫鸡飞狗跳……
  • 长剑于天

    长剑于天

    万年前,一柄长剑铸就一个宗门,万年后,宗门凋敝,他该如何?
  • Posterior Analytics

    Posterior Analytics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。