登陆注册
15483800000085

第85章 CHAPTER XII(2)

"Good-bye. When I say so, it seems to me that you will hardly hear me; all the waves of the Channel heaving and roaring between must deaden the sound."From the tone of this letter, it may easily be perceived that the Brussels of 1843 was a different place from that of 1842. Then she had Emily for a daily and nightly solace and companion. She had the weekly variety of a visit to the family of the D.s; and she had the frequent happiness of seeing "Mary" and Martha. Now Emily was far away in Haworth--where she or any other loved one, might die, before Charlotte, with her utmost speed, could reach them, as experience, in her aunt's case, had taught her. The D.s were leaving Brussels; so, henceforth, her weekly holiday would have to be passed in the Rue d'Isabelle, or so she thought.

"Mary" was gone off on her own independent course; Martha alone remained--still and quiet for ever, in the cemetery beyond the Porte de Louvain. The weather, too, for the first few weeks after Charlotte's return, had been piercingly cold; and her feeble constitution was always painfully sensitive to an inclement season. Mere bodily pain, however acute, she could always put aside; but too often ill-health assailed her in a part far more to be dreaded. Her depression of spirits, when she was not well, was pitiful in its extremity. She was aware that it was constitutional, and could reason about it; but no reasoning prevented her suffering mental agony, while the bodily cause remained in force.

The Hegers have discovered, since the publication of "Villette,"that at this beginning of her career as English teacher in their school, the conduct of her pupils was often impertinent and mutinous in the highest degree. But of this they were unaware at the time, as she had declined their presence, and never made any complaint. Still it must have been a depressing thought to her at this period, that her joyous, healthy, obtuse pupils were so little answerable to the powers she could bring to bear upon them;and though from their own testimony, her patience, firmness, and resolution, at length obtained their just reward, yet with one so weak in health and spirits, the reaction after such struggles as she frequently had with her pupils, must have been very sad and painful.

She thus writes to her friend E.:-

"April, 1843.

"Is there any talk of your coming to Brussels? During the bitter cold weather we had through February, and the principal part of March, I did not regret that you had not accompanied me. If I had seen you shivering as I shivered myself, if I had seen your hands and feet as red and swelled as mine were, my discomfort would just have been doubled. I can do very well under this sort of thing;it does not fret me; it only makes me numb and silent; but if you were to pass a winter in Belgium, you would be ill. However, more genial weather is coming now, and I wish you were here. Yet Inever have pressed you, and never would press you too warmly to come. There are privations and humiliations to submit to; there is monotony and uniformity of life; and, above all, there is a constant sense of solitude in the midst of numbers. The Protestant, the foreigner, is a solitary being, whether as teacher or pupil. I do not say this by way of complaining of my own lot;for though I acknowledge that there are certain disadvantages in my present position, what position on earth is without them? And, whenever I turn back to compare what I am with what I was--my place here with my place at Mrs. -'s for instance--I am thankful.

There was an observation in your last letter which excited, for a moment, my wrath. At first, I thought it would be folly to reply to it, and I would let it die. Afterwards, I determined to give one answer, once for all. 'Three or four people,' it seems, 'have the idea that the future EPOUX of Mademoiselle Bronte is on the Continent.' These people are wiser than I am. They could not believe that I crossed the sea merely to return as teacher to Madame Hegers. I must have some more powerful motive than respect for my master and mistress, gratitude for their kindness, &c., to induce me to refuse a salary of 50L. in England, and accept one of 16L. in Belgium. I must, forsooth, have some remote hope of entrapping a husband somehow, or somewhere. If these charitable people knew the total seclusion of the life I lead,--that I never exchange a word with any other man than Monsieur Heger, and seldom indeed with him,--they would, perhaps, cease to suppose that any such chimerical and groundless notion had influenced my proceedings. Have I said enough to clear myself of so silly an imputation? Not that it is a crime to marry, or a crime to wish to be married; but it is an imbecility, which I reject with contempt, for women, who have neither fortune nor beauty, to make marriage the principal object of their wishes and hopes, and the aim of all their actions; not to be able to convince themselves that they are unattractive, and that they had better be quiet, and think of other things than wedlock."The following is an extract, from one of the few letters which have been preserved, of her correspondence with her sister Emily:-"May 29, 1843

同类推荐
热门推荐
  • 少董的冷魅保镖

    少董的冷魅保镖

    秋,20岁,无父无母,无姓。出手狠辣,做事果断,她,成了他的保镖,一场有阴谋的醉酒,她成了他的情人,卑微的爱,却得不到回应。一场为难,她舍命救他,重生之后,她带着儿子回来,却无奈,昔日的爱人如今只能是对手,是敌人……而他,似乎不愿意再放手。
  • 断掌——失心

    断掌——失心

    她是来自异世却与这里有千丝万缕的关系,她有倾世绝艳却得不到一份真爱,因为一双断掌亲人故去恋人远离,纵使海枯石烂也抵不过皇权在手,曾经沧海难为水,她孤身返回……
  • 凤鸣九天:废柴五小姐

    凤鸣九天:废柴五小姐

    这是一个坑,她,现代的顶尖杀手,一场爆破让她魂穿异世;她,玄灵大陆九幽王朝四大家族之首落家的废柴五小姐,受尽凌辱,没爹没娘,当顶尖杀手变成绝世废材,沉封了多年的天赋猛的觉醒,废材?老子灵力,召唤术双修,丹药?不好意思,本小姐随手一炼,药渣都够你舔一辈子,神兽?某女一脸无辜的坐在上古火凤凰上,“你说什么?”男人?什么,太子来推婚?切,我男人一个眼神抛过去,你家男人就吓得尿裤子了!“小雪儿,该回家睡觉了”这个男人为毛对外人那么冷,回家就啃她呀
  • 臻灵,争霸

    臻灵,争霸

    一匹死马的到来,打乱了一座村庄的宁静,世外桃源一天时间化为人间地狱。死的无辜,生的无助,冥冥中命运之轮翻滚着这个村国的生灭。灭,像飞灰,生,似星火,苏小照,这位山村少年。一个无意被卷入一场大国杀戮,幸存下来的无辜者,一位被灵珠寄生,得到了世上修灵者们梦寐以求的奇珍。奇怪的事接二连三的到来,他自己都不知道,自己是一位天才的武灵人,报仇,救世,他都不屑!
  • 追仙破尘

    追仙破尘

    仙本是道,我即是道。天赐我为仙,我便为天道。鬼王、仙帝、魔尊,都将是我仙道的垫脚石!
  • 九转天衍诀

    九转天衍诀

    看似和平的地球诸国,背地里却暗流涌动,一个平凡的山村少年,就在这是这种暗流中的受害者,但少年因为童年的成长经历,让其灵魂成长到了天衍界的接引标准,故事就从这里开始……
  • 魔神灭世

    魔神灭世

    流星的划过天才的陨落废材的逆袭众口铄金我亦成魔
  • 老君音诵戒经

    老君音诵戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 未生绝恋

    未生绝恋

    君生我未生,我生君已老。我生君未生,君生我已老。爱情从来都没有对错之分,缘分来的时候,跨越了年龄的界限。
  • 异世重生妖娆大小姐

    异世重生妖娆大小姐

    一个天才竟异世重生,终于体会到亲情,不仅有五个妖孽美男做好友,还有一强势闺蜜,哈哈!老天爷终于知道善待她了,只是,你干嘛还派个克她克的死死的大神来治她呀!害她……(上面的文已弃,另有一书在里面,请原谅我懒。)